Плетущий небылицы (страница 7)
− Ох, опять этот мусор. Матрос Гнива, ты должен прибрать на этой посудине, а то как мы будем праздновать победу?
− Слушаюсь! – вытянулся сухой, как килевая мачта, пират.
− А зачем нам тут праздновать, когда у нас своя лахудра чудесная? – спросил одноглазый.
− А как же провиант и прочие напитки? – развёл руками предводитель.
− Мы влёт всё перетащим к себе, − гаркнул громила, − нам у себя привычнее, так что, кэп, давай без заморочек!
− Хорошо, пусть будет по-вашему, − ворчиливо согласился капитан пиратов, но тут он увидел кошку Блошку на шкафе и радостно предложил: − А вот кошку съедим, но прежде зажарим!
− Поцелуй меня за хвост, − зло сказала Блоха, внезапно прыгнула и вцепилась в его лицо. Предводитель взвыл и рухнул на пол, а кошка отпрыгнула от него, изогнула спину и, прошипев на прощание, сиганула в разбитый иллюминатор. Зира рванулся за ней, но громила схватил его за талию и поднял над головой.
Мехлин непрерывно причитал:
− Блошка, моя Блошка, она разбилась!
− Как бы не так, − пробурчал Мистраль, но его услышал только скрыга.
− И почему не понимают моих шуток? − Предводитель пиратов сидел на полу и растирал ладонью расцарапанную щёку. − Кстати, почему «за хвост», ведь нужно целовать под хвост?
− Вам видней, комадор, − прорычал громила.
− Что видней?
− Куда целовать.
− Ох и тупой же ты. Всех пленных…
− За борт? – обрадовался громила.
− Нет, − поморщился предводитель, − в кладовку, потом попробуем обменять у людоедов на мыло.
− Хе-хе, здорово! А они из них сделают паштет.
− Как в кладовку? − встрял кривоглазый. − Там столько выпивки и жратвы, нам на месяц хватит. А если их туда поместить, они продукты попортят, как портовые крысы.
− За крыс ты ответишь отдельно, − мрачно проговорил капитан Мистраль.
− Тогда в шкаф! − Капитан пиратов поднялся и поправил свой смокинг.
− Там тесно, − нагло заявил ротан.
− В тесноте, да не в обиде. Можно, конечно, обойтись и без мыла, тогда за борт, − мило улыбнулся предводитель.
− А по мне их лучше за борт, − рассердился громила и схватил за шиворот ротана. − И вообще, я не пойму, зачем мыться?
− Э, полегче! − возмутился Пупырь. – Ох и вони от тебя, лучше уж точно за борт, чем с такими протухшими потрохами рядом быть.
− Поговори мне! Полетишь как пушинка, люблю самолётики пускать, − умилился громила. – Разреши, кэп, ну хоть этого прыща запустить, порадуй команду!
− Не стоит торопиться, − махнул рукой предводитель, − пусть промаринуются в шкафу, мы с мылом ещё и верёвок выменяем у каннибалов.
− Как скажешь, коммодор, − расстроился громила и гулким стуком поставил ротана на пол… головой вниз. Когда он опустил руки, Пупырь с грохотом рухнул, вызвав хохот у пиратской команды.
− Отольются кошке мышкины слёзки, − потирая ушибленную голову, сказал ротан.
− Хватит болтать, − предводитель поправил смокинг и, сжав губы, строго посмотрел на пленников, − пора их упаковывать. Я возвращаюсь на нашу кильку. Начинайте перегрузку, первоначально жратву, а то я не ел целую неделю.
− Обижаете, кэп, − воскликнул громила, − сегодня утром я вам самолично приготовил сапогетти.
− Не напоминай мне, аристократу в двадцатом поколении, об этой гадости, − он притянул за пряжку ремня к себе громилу и посмотрел своими чистыми голубыми глазами, полными беспощадной злости и презрения, − твои спагетти больше походили на шнурки с ботинок.
− Почему походили? – недоумённо спросил громила. − Это и были шнурки, из чистой свинячьей кожи, с моих ботинок.
− Только не говори, что ты их не мыл!
− В таких глупостях меня ещё никто не уличал.
− О-о-от… − задохнулся от возмущения капитан пиратов под сдавленное хихиканье команды. Предводитель плотно сжал свои тонкие губы, скривился и неожиданно заорал высоким фальцетом: − Выполняйте приказ, на мыло к каннибалам отправлю! Без выходного пособия!
После столь недвусмысленного намёка команда кинулась утрамбовывать пленников в посудный шкаф, не обращая внимания на их крики и возмущения, затем все кинулись к кладовке и, выстроясь в цепочку, стали перегружать продукты с «Альбиноса».
В шкаф с трудом мог уместиться один человек, но пираты умудрились туда затолкать четверых, причём в два этажа. На верхнем так называемом этаже разместились скрыга и довольно грузный капитант Мистраль. На другом, нижнем, − ротан и мехлин. Естественно, наибольшее неудобство испытывали обитатели нижнего слоя. Хотя наверху также было несладко. В шкафу, где раньше хранилась посуда, было пыльно и пахло старой засохшей тряпкой, что вроде никак не вязалось с идеальной чистотой, которая была на «Альбиносе» до захвата пиратами.
− Какой ужас, − ворчал капитан. − Зира, я тебя уволю, но прежде ты будешь драить палубу целый месяц без перерыва на обед.
− Я согласен, только бы выбраться отсюда.
− Он согласен, это возмутительно, развёл на вверенном мне судне такую грязищу, что даже вздохнуть невозможно.
− Капитан, − тяжело проговорил ротан, − тут невозможно в принципе говорить, я уж не говорю про пыль…
− А я именно про неё и толкую, − он сдавленно чихнул, ещё сильнее придавив мехлина. Тот от чрезмерного давления и обилия пыли тоже чихнул несколько раз подряд, что вызвало возмущение Мистраля: − Стюард Зира, он же старший помощник, попрошу сдерживать себя, а то у меня почему-то сыреют штаны, видимо, от вашего усердия.
− Тогда вам надо сдерживаться, − зло прошипел ротан.
− Отставить замечания командному составу, у Зиры от пыли обильное слюноотделение, я-то знаю, поэтому и беспокоюсь, что сейчас мы утонем в выделениях мехлина.
− Ох, нам этого ещё не хватало, − с трудом проговорил Пупырь.
− Хватит тарахтеть в шкафу, − раздался голос какого-то пирата, − если не нравится, то отправим в свободный полёт.
− Куда угодно, только вытащите нас отсюда, − яростно закричал скрыга.
− Что ты с ними разговариваешь? − раздался другой голос. − Нам пора идти на нашу «Кильку».
− А кто будет на этой лахудре?
− Да никого, куда она денется, мы её привязали и сейчас дрейфуем с попутным ветром, он как раз дует в нужном направлении.
− А что скажет комадор? − голос засомневался.
− Он сам сказал, что сегодня будет банкет в честь великого завершения.
− Чего «завершения»?
− Я бы знал. Пошли, а то наша орава съест все припасы.
− Идём, идём, − поспешил пират, − а что с пленниками делать? Они воють.
− Главное, чтоб не сбежали.
− Не получится, смотри, какой громадный замок, а ключ у капитана.
Вскоре пленники услышали удаляющиеся шаги, звук закрывающейся двери, и необычная тишина заполнила всё пространство. Было тихо, пыльно и до отчаяния грустно, не говоря уже про тесноту.
− Никогда не думал, что так проведу остаток своей жизни, − филосовски заметил капитан Мистраль, с трудом двигая рукой.
− Прекратите, капитан, мне больно от вашего локтя, − прохрипел скрыга.
− А всё из-за этой псисы, − не унимался Мистраль.
− Кэп, давайте помолчим, мне невмоготу слышать ваш голос, − отчаянно проговорил мехлин, − он отдаётся во всём моем теле, это невыносимо.
− Стюард Зира, он же старший помощник, прекратите панику!
− А вы – свой вольный трёп, − прорычал ротан, − от него пыль поднимается.
Капитан ничего не ответил, а лишь обиженно засопел.
Так они просидели, казалось, целую вечность. Все части тела у пленников окаменели и отяжелели, словно якоря. Некоторое время всем ужасно хотелось пить, но чуть погодя от невыносимой тесноты даже скромные желания пропали, и лишь тяжёлый стук в голове загонял их мысли куда-то внутрь. Галлюцинации и видения блуждали среди крепкой укладки пленников, поэтому звук падающего замка и скрип дверцы никто не воспринял как реальность. А когда яркий свет и свежий воздух хлынули в шкаф, то всем показалось, что они точно попали в рай. Однако радостный голос Джухли-Мухли быстро опустил их на бренную землю (ну не может же быть, чтобы в раю встречались такие попугаи!).
− О, приветствую вас, мои замечательные друзья! Я так рад, что вас не выбросили за борт. Да здравствуют счастливые обстоятельства!
− Я никогда больше не буду есть сардины в банке, − неопределённо протянул капитан и свалился с мехлина тяжёлым мешком.
− Ура бодрым покорителям воздушного пространства! − не унимался попугай, прыгая рядом со шкафом.
− Выключите, пожалуйста, радио, меня тошнит от вашего парада! − обречённо попросил мехлин. Скрыга, подобно капитану, также упал и долго не мог выпрямить ноги, они сложились в невероятную фигуру цирковой гимнастки, демонстрирующей прелести змеиного поведения.
− Достойный отпор агрессорам!
− Я сейчас убью эту псису, − выдавил из себя ротан.
− Свежие пастилки детям, драные подстилки вероломным искусителям!
− Положите, пожалуйста, этот испорченный приёмник в шкаф, − командным голосом тихо попросил капитан Мистраль.
− Это вы о ком, храбрый капитан? − деловито осведомился Джухли-Мухли.
− Всё о тебе. − Скрыге наконец удалось подняться, но он ещё неуверенно стоял на ногах, приходилось придерживаться за дверку.
− Я что-то недопонял, вы недовольны моим вмешательством в ваше избавление?!
− Ещё один лозунг, и это будет в самом деле, − уверил его ротан, с удовольствием растирая затёкшие ноги.
− Дорогая псиса, − обратился к попугаю капитан.
− Можно просто Джухли-Мухли Четырнадцатый, Пурпурный, царских кровей поставщик нежных пёрышек к опахалам, − поправил его попугай.
− А-э-э, слушай, как тебя, Джу-хлам… − капитан старался быть вежливым.
− Что, трудно запомнить такое короткое имя?! – недовольно заметил попугай. − Я могу привести вам тысячу примеров очень длинных имён.
− Хватит, Джу-хлам, лучше скажи, где пираты?
− А, эти… − таинственно повёл глазами Джухли. − Они отбыли на неизвестную землю.
− Каким образом?
− Я открыл верхние клапаны на их «Розовой козочке»…
− «Розовой кильке».
− И на ней тоже, − невозмутимо добавил попугай. − Затем переклевал трос, на котором они были привязаны к нашему «Альбиносу», и… все дела.
− Молодца, − удовлетворённо похлопал себя по карманам капитан.
− А вот ваша сигаретка, − попугай, как фокусник, вытащил из-под крыла свежую папиросину.
− Хм, вдвойне молодца, − капитан был доволен.
− Эх, всё бы ничего, но наша Блоха погибла, − печально вздохнул Зира.
− Как бы не так, − раздался хриплый голос кошки из разбитого иллюминатора.
− Моя Блошка, − вскочил мехлин, − где ты?!
− Я тут, под брюхом «Альбиноса», запуталась в каких-то верёвках, − фыркая и отплёвываясь, сказала Блоха.
Зира осторожно высунулся и увидел, что кошка запуталась в многочисленных верёвочных крепёжных стропах.
− О, Блошка, держись, я сейчас тебя спасу!
− Только не выпрыгивай, лучше сбрось какую- нибудь бечёвку, я уже распуталась, а вот выбраться никак не могу.
− Сейчас, сейчас, дорогая, − засуетился мехлин. Но попугай его опередил, он вылетел через разбитый иллюминатор, схватил клювом кошку за шиворот и влетел обратно в салон дирижабля.
− Хоть тебе и спасибо, − отряхиваясь, сказала кошка, − но больше так не делай. Терпеть не могу, когда меня таскают как котёнка.
− А я терпеть не могу, когда во рту у меня полным-полно мокрой шерсти и воняет валенком, − отплёвываясь, возразил ей попугай.
− Про валенок я запомню, − дёрнула сердито хвостом Блошка.
− Угомонитесь, − махнул рукой ротан, − лучше ещё раз мне объясните, куда делись пираты.
− Они теперь не пираты, − важно сказал попугай, − они теперь робинзоны крузо, целых пятнадцать робинзонов.
− Надеюсь, они не съедят друг друга, то есть не станут каннибалами, − угрюмо затянулся папиросой капитан.
− Никто не может гарантировать такой исход, − поднял крылья попугай.
− В любом случае мне их жаль, − почесался ротан.