Учитель (страница 5)

Страница 5

Явно удивлённый такой срочностью, он неохотно положил мясо на лист лопуха, вытер рот рукавом и, схватив флягу, убежал в кусты.

Едва он скрылся, как передо мной завис чёрный шар.

– Это я. Король ждёт тебя. Он отослал дочь в летний дворец, – прозвучало из него.

Я не отвечал. Вагард ничего не делает просто так. А поскольку я не понимал, зачем он связался со мной, то и участвовать в его играх не стоило.

Повисев немного, шар исчез. И почти в ту же минуту появился Сай.

– Вот, Учитель! – он протянул мне флягу с водой.

– Спасибо, – рассеянно отозвался я.

Сообщение дало мне пищу для размышлений. Вагард неспроста упомянул принцессу, он слишком хорошо меня знает. И пока Сай доедал мясо, у меня в голове родился план.

– Завтра нас ждёт приключение, Сай. Ты ведь поможешь мне? – сказал я, делая глоток из фляги.

– Конечно! – обрадовался он. – А что мы будем делать?

– Убивать никого не будем, но дело очень серьёзное, – загадочно сказал я.

Как бы там ни было, сообщение пришлось очень кстати. Я собирался им воспользоваться.

Глава 4. Галад

Конная прогулка была обычным утренним занятием принцессы Беаты в летнем дворце. Две няньки уже ждали её в седлах, когда она вышла на улицу, встряхнув рыжими волосами.

– Опять вы не прибраны, ваше высочество! – покачала головой Патта, почтенная сорокалетняя дама.

– Я люблю, когда волосы развеваются на ветру от скачки, – отвечала принцесса, легко залезая на коня. Сегодня она выбрала Ветерка.

– Нет-нет, – заметила вторая дама, Рисса. – Мы поедем медленно, без спешки. Это же прогулка, а не соревнования.

Беата лукаво улыбнулась.

– Посмотрим!

И заливаясь смехом, она пустила коня в галоп.

– Подождите, Ваше высочество! – закудахтали няньки и поспешили за ней.

Беата удалялась всё глубже в парк. Она обожала ездить верхом! Солнечные лучи едва пробивались сквозь густые кроны деревьев. Тропа была в кружеве света. Здесь принцесса чуть натянула поводья, заставив Ветерка идти медленнее. Она хотела полюбоваться на озеро, которое уже виднелось справа. Её сопровождающие безнадёжно отстали, так что она решила остановиться и дождаться их.

Но не успела она спрыгнуть с коня, как увидела за деревьями на берегу озера человека.

Это очень неожиданно! Кто мог забрести в королевский парк? Сердце её забилось чаще. Увлекаемая любопытством, Беата делала шаг за шагом в сторону озера. И, наконец, смогла разглядеть, что на берегу, привалившись к дереву, сидит мужчина. А рядом мальчик в летнем костюмчике набирает во флягу воду из озера и несет ему.

Беата подошла ещё чуть ближе, но тут конь позади неё фыркнул, и мальчик обернулся. Он тут же бросил флягу и, как испуганный зверёк, прижался к мужчине.

– Кто там, Сай? – слабым голосом спросил тот.

Беата решила, что смущаться ни к чему, в конце концов, это они забрели в её владения. Так что сказала:

– Здравствуйте! Я не хотела напугать вас, но вы находитесь в королевском парке.

Однако нарушители ничего не ответили.

Тогда она вышла из-за деревьев и встала перед ними. Молодой мужчина с чёрными волосами продолжал сидеть, опираясь на дерево, а ребёнок прижимался к нему, боясь взглянуть на принцессу. На незнакомце была одежда зажиточного горожанина: синий дублет, широкие тёмные штаны и высокие сапоги. И тут Беата увидела, что его правая нога в районе колена обмотана какими-то тряпками.

– Что с вами случилось? – воскликнула она. – Вы ранены?

– Да, – отвечал он тихо. – А вы, я вижу, из свиты короля?

– Моё имя: принцесса Беата, – ответила она.

Мужчина в удивлении распахнул глаза и попытался подняться, но у него ничего не вышло.

– Простите, Ваше Высочество! Мне никак не встать. Мы с сыном попали в лапы разбойников прошлой ночью. И бежали от них, не разбирая дороги! Мы не знали, что находимся в вашем парке. Конечно же мы уйдём сию минуту.

– Нет-нет! – воскликнула принцесса. – Вам нужна помощь!

Она выскочила обратно на дорожку и принялась звать своих сопровождающих.

Когда няньки подъехали, она в двух словах объяснила им, в чём дело. Женщины заохали и пошли посмотреть на беднягу. Однако раненый уже поднялся на ноги, одной рукой опираясь на мальчика.

– Простите наше вторжение, – сказал он.

– Вам не нужно извиняться! – говорила Беата. – Вы можете сесть на коня? Мы поедем во дворец, и вас осмотрит лекарь!

– О, я вам бесконечно благодарен, Ваше Высочество, но мы же не можем так запросто явиться во дворец!

– Ах, пустяки! – махнула рукой Беата.

Она подвела ему Ветерка, который недовольно фыркнул, и мужчина с трудом взобрался в седло. Мальчик не стал залезать следом, а взялся за стремя, собираясь идти рядом. Дамы спешились, и небольшая процессия двинулась во дворец.

***

Я с любопытством рассматривал принцессу за столом. Меня уже осмотрел лекарь и дал несколько предписаний. Благодаря его заботе я смог появиться за обедом. По крайней мере, так я сказал ей.

Юная Беата была очаровательна. Я не мог не восхититься её тонкой, но женственной фигуркой, а растрепанные рыжие волосы так и притягивали взгляд. При дворе ходили слухи, что её мать принадлежала к древнему бессмертному народу – эльфам. Они покинули королевство много лет назад, но иногда их потомков ещё можно встретить в наших землях. И может быть, возлюбленная короля вовсе не умерла, как было официально известно, а отправилась на поиски своего народа…

– Меня зовут Галад, – говорил я. – Я торговец. А это мой сын Сай. Мать его, к сожалению, скончалась, вот и приходится везде брать его с собой.

Сай прекрасно исполнил свою роль: не болтал лишнего, вёл себя скромно и уплетал поданные кушанья за обе щеки. А ещё он очень понравился придворным дамам, которые теперь осыпали его вниманием, не мешая мне беседовать с принцессой.

Когда я стал описывать несуществующую встречу с разбойниками, в её больших зелёных глазах отразился ужас перед тем, что на свете творятся такие вещи. Похоже, старый король растит её тепличным цветком, она совсем не знает жизни. И сейчас мне это было на руку.

К концу ужина я сделал вид, что нога страшно болит и удалился в предоставленные мне добрейшей Беатой покои.

Мой спектакль имел успех. Позже раздался стук в дверь.

– Иди к себе, Сай! – сказал я мальчику, лежа на кушетке.

Нас поселили в смежных комнатах, обставленных изящной, обитой шелками и бархатом, мебелью.

– Там эти дамы опять будут ахать, какой я худой, – смущённо сказал он.

– Думаю, они уже ушли, – подбодрил я его.

Когда дверь за ним закрылась, вошла принцесса с одной из своих нянек. Она успела переодеться в изумрудное платье, выгодно оттеняющее рыжие волосы. И всё-таки, до чего красивая девчонка!

– Как вы себя чувствуете? – улыбнулась она.

– Благодарю вас, мне гораздо лучше, – я ответил на улыбку, с трудом принимая сидячее положение.

Беата покосилась на спутницу и произнесла:

– Я пришла, чтобы настоятельно советовать вам остаться у меня до полного выздоровления.

– Боюсь, это будет неуместно, – скромно ответил я.

– Нет-нет, – убеждала она. – Я настаиваю! Мой отец помогает людям каждый день. Я бы тоже хотела сделать хоть что-нибудь!

У неё на щеках заиграл румянец.

– Вы очень добры, Ваше Высочество! Но ваш отец не позволил бы вам притеснять себя ради постороннего человека.

– Какая чепуха! – воскликнула она. – Ваше присутствие меня нисколько не стеснит!

Наши препирательства продолжались ещё некоторое время, пока не пришли к закономерному результату.

– Благодарю, Ваше Высочество! Я постараюсь не злоупотреблять вашим гостеприимством, – промолвил я.

Она только улыбнулась, а её конвоирша бросила на меня странный пристальный взгляд, после чего обе удалились.

На следующее утро ещё до завтрака мне объявили, что меня желает видеть приставленный к принцессе маг.

Я был готов к этому. А придворный маг, Аврелий, ещё до встречи со мной сделал две роковые ошибки.

Первая состояла в том, что он не встретился со мной сразу же. Если маг не находится при принцессе постоянно, совершенно очевидно, что на неё наложены сильные защитные чары. На месте Аврелия, я не стал бы так легко выдавать этот факт. По сути он развязал мне руки: от него ничего не зависит.

А вторую ошибку Аврелий допустил, пригласив меня в свои покои. Очень неосмотрительно с его стороны!

Неудачливый маг оказался неприметным сморщенным старичком в тёмно-синей мантии до пят. Но едва войдя в комнату, я сразу почувствовал его силу. А он, в свою очередь, увидел меня, и лицо его вытянулось. Мы так и застыли, глядя друг на друга. И только дверь, хлопнувшая за слугой, который меня провожал, вывела его из оцепенения.

– Логард! – вскричал он.

Приятно, когда все вокруг знают твоё имя!

Я попытался обездвижить Аврелия. Сверкнула яркая алая вспышка. Как быстро он создал барьер! Ещё раз! Вспышка.

– Я не позволю тебе добраться до принцессы! – заявил старик.

Но я не тратил время на разговоры, а собрал в кулак всю свою мощь и тараном разнес его защиту. Я почти физически ощущал, как трескается воздушный щит. Маг так и застыл с полными ужаса глазами, вытянув руки вдоль тела, поражённый моим заклятьем.

Я усмехнулся и вынул из мешочка на поясе иглу. Подойдя к старику, я взял его руку и легонько уколол палец. Выступила капля крови.

Захватив её своим пальцем, я стал чертить им в воздухе руны. «Нити разума» – очень сложное заклинание, требующее предельной концентрации. Через несколько секунд Аврелий закрыл глаза, а я увидел серебристые нити, идущие из его головы к моим рунам. Его мысли. У меня было странное ощущение: я не только видел их, но и чувствовал, что означает каждая из них. Я аккуратно перебирал их пальцами и, найдя нужные, стал подправлять с величайшей осторожностью: одно неверное движение может повредить память или разум. Я видел случаи, когда человек сходил с ума от того, что вложенные ему мысли слишком кардинально отличались от его привычного мировоззрения.

Я заставил Аврелия считать меня обычным зажиточным горожанином без капли магии и забыть сообщить о моём появлении королю. Увидев, каким способом он собирался меня проверять, я убедил его, что он уже сотворил все необходимые заклинания. Затем убрал его страх и удивление. И на этом закончил ритуал. Нити втянулись обратно в его голову.

Он открыл глаза и недоумённо взглянул на меня. Я озабоченно поддержал его за руку.

– С вами всё хорошо?

– Да-да, – пробормотал Аврелий, часто моргая.

– Мне показалось, что у вас голова закружилась, – подсказал я.

– Ничего, – слегка улыбнулся он. – Это возраст.

– Не думал, что для магов он имеет значение, – усмехнулся я.

Аврелий рассматривал меня цепким взглядом, который уже не мог ничего заметить. Теперь я – его слепая зона.

– Вы хотите узнать что-то ещё? – изобразил я беспокойство.

Он вновь улыбнулся.

– Я уже увидел всё, что нужно. Вы можете идти, Галад.

От напряжения у меня разболелась голова, и я покидал его покои, проклиная всё на свете. Отвратительное заклятие, от него остается послевкусие чужих мыслей. Но зато теперь Аврелий для меня совершенно безобиден.

Как и следовало ожидать, я заинтересовал Беату. Мужское внимание было для неё необычно, а Галад подкупал своей обходительностью. Несколько раз мы совершенно случайно сталкивались в саду. За столом Беата всегда старалась завести со мной беседу. Я рассказывал ей о дальних странах, в которых побывал, а она слушала с наивным простодушием. Случайный взгляд, касание локтями, улыбки… и вот уже её сердечко при виде меня бьётся чаще. А присутствие придворных делает нас сообщниками в этом обмене взглядами и намёками.

За несколько дней я совсем окреп, и нога меня больше не беспокоила. В честь этого Беата предложила устроить с утра конную прогулку и пикник.