Учитель (страница 6)

Страница 6

Кристальный воздух, ещё не напоённый дневным зноем, свистел в ушах, пока я старался угнаться за принцессой по парковой дорожке.

Придворные дамы остались далеко позади. А с ними и Сай, который плохо держался в седле. Но я не отставал от своей спутницы, наши лошади шли след в след.

Оказавшись в тенистой аллее, Беата заставила коня перейти на шаг. Недалеко отсюда мы с ней и встретились.

– Вы прекрасный наездник, Галад! – сказала она, откидывая назад волну рыжих волос.

Я знал, что это не кокетство: Беата всегда носила распущенные волосы, неудивительно, что они растрепались во время скачки. В этой девочке не было ни капли фальши, лишь чистота и естественность. Однако, сколько бы я ни восхищался ею, моё сердце не дрогнет, когда я буду осуществлять свой план. После смерти Геллы оно мертво.

– Благодарю, но скачка не доставляет мне столько удовольствия, как вам, – отвечал я.

– Да, это одно из немногих моих развлечений, – погрустнела принцесса.

Наши лошади поравнялись, и мы покачивались в сёдлах совсем рядом.

– Я полагал, что во дворце не приходится скучать. Его величество не даёт балов?

– Балов! Я даже гостей приглашаю крайне редко. Папа чересчур беспокоится о моей безопасности.

Она перевела взгляд вдаль, словно увидела там нечто, чего я видеть не мог.

– Ну он не сможет опекать вас всю жизнь, – рассудительно заметил я.

– Да, – отвечала Беата. – Через пару лет я выйду замуж. Папа уже выбрал мне жениха – это третий сын короля Валиссии. Он когда-нибудь станет правителем Мара.

За год отсутствия я, видимо, что-то пропустил. По крайней мере о помолвке Беаты с принцем Валиссии я не слышал.

– Я уверен, он достойный молодой человек, – деревянным голосом сказал я.

– Да, конечно, – опустила голову принцесса. – Я его ещё ни разу не видела. Что, если он мне не понравится? Или я не понравлюсь ему?

– Это невозможно! – сразу нашёлся я. – Ваша красота никого не оставит равнодушным!

На щеках Беаты выступил румянец. Пряча улыбку, она взглянула вперед и сказала:

– А вот то место, где мы с вами встретились! Давайте устроим здесь пикник!

Лошади мирно щипали траву. Мы с принцессой сидели на покрывале, пока Сай играл в прятки с её няньками, гоняя их по всему парку.

Беата ела клубнику и смеялась над уловками мальчика. Вдруг капля ягодного сока оказалась у неё на подбородке. Осторожным движением я коснулся её пальцем.

И тут же отдернул руку. Это похоже на прикосновение к горячей печи! Защита принцессы работает.

Её веселье исчезло как по волшебству, зеленые глаза словно заглянули прямо мне в душу.

– Простите, я не должен был, – прошептал я смиренно.

Как же мне нравится заставлять её краснеть!

– Ничего.

И мы перевели взгляды на парк, где слышался задорный смех Сая и возгласы дам.

Солнце было уже высоко, когда мы пустились в обратный путь. Я всю дорогу не сводил с Беаты глаз. Это не укрылось от её внимания, и принцесса, смущаясь, тоже бросала на меня короткие взгляды. Но до самого замка мы не проронили ни слова.

Только когда мы уже передавали поводья лошадей конюхам, я с грустью произнёс:

– Я уже вполне здоров. И скоро мне придётся вас покинуть.

– Да, конечно, – ответила она, теребя пальцами рыжую прядь. – Но вы ведь можете остаться ещё на несколько дней? Просто в качестве гостя.

– Если вы просите, – почтительно склонился я.

***

Растерянно остановившись посреди комнаты, Беата коснулась пальцами подбородка. Никогда ещё она не чувствовала ничего подобного. Когда Галад прикоснулся к ней вот так запросто, без всяких церемоний… это было так неожиданно… и приятно.

И в остальное время тоже… он вызывал у неё непонятный трепет. Рядом с ним она забывала дышать. Как он смотрел на неё! А говорил! Конечно, он всегда обращался с ней почтительно, но в глубине его глаз она видела что-то другое, более смелое. Ах, его тёмные глаза притягивали её и, в то же время, пугали! Он хранил какую-то тайну, в его прошлом было что-то тёмное, какая-то затаённая боль. И Беате хотелось бы её разгадать. Отец часто говорил ей, что она похожа на солнце, может быть, она смогла бы впустить в душу Галада немного света?

Нехорошо, что она не рассказала о нём отцу, но он всегда слишком оберегает её. Она была уверена, что король нашёл бы тысячу причин, почему нельзя помогать незнакомым мужчинам и приглашать их в замок. Но Беата не хотела их знать.

***

В тот же день после ужина я получил маленькую милую записку, в которой маленькие с длинными завитками буквы сообщали мне, что меня ждут через час в дальней садовой беседке.

Усмехнувшись про себя, я подумал, что это было даже слишком легко.

В условленный час я шагал по залитому луной саду.

В резной беседке теплился свет.

Но стоило мне ступить под крышу, как я понял, что меня ждёт вовсе не Беата.

Рисса!

Сорокалетняя старая дева встала со скамьи при виде меня. Я так привык, что они двое, как тени, везде ходят за принцессой, что сейчас, кажется, впервые присмотрелся к ней. По-птичьи острые черты лица не назовешь красивыми. Завитая прядь кокетливо выбивается из аккуратной прически. Лихорадочный румянец и блеск в глазах показались мне плохим знаком.

Я сложил руки на груди.

– Добрый вечер, госпожа.

– Добрый вечер, Галад, – даже тембр голоса у неё изменился, стал глубоким и томным. Совсем не то сюсюкание, которое она изображала с Саем.

– Я позвала вас сюда, чтобы обсудить сложившуюся ситуацию, – серьёзно начала она, но вдруг умолкла.

– Ситуацию? – подтолкнул я её с вежливым любопытством.

– Вы думаете, что никто ничего не замечает, – осмелела она. – Но на самом деле ясно, что вы добиваетесь расположения Её высочества!

Так она намеревается читать мне мораль?

– Я решила поставить вас в известность, – она сделала шаг ко мне. И ещё один. – Что собираюсь сообщить о вашем поведении Его величеству. Не думаю, что после этого он потерпит ваше присутствие здесь ещё хотя бы день. Зато для вас найдётся место в его темнице.

Рисса остановилась передо мной и положила руку мне на плечо. Серые глаза призывно заглянули мне в лицо. Я отвечал ей мрачным взглядом.

– Но вы можете меня переубедить, – жеманно улыбнулась она, а её рука поползла вниз от моего плеча к кисти.

Эта курица вздумала меня шантажировать?

Небрежно смахнул её руку.

– Не понимаю, о чём вы говорите, госпожа.

Тогда она проникновенно посмотрела на меня, чуть касаясь пальцами глубокого выреза на платье. Грудь её томно вздымалась.

– А ты подумай.

А я и думаю! Она даже не подозревает, что в самом деле может сильно помешать мне!

А ведь я мог бы подчинить её своей воле, и она бы слизывала грязь с моих сапог. Я мог бы убить её медленно и мучительно. Я мог бы даже переспать с ней, но только она бы исполняла все мои прихоти.

Но всё это идет вразрез с моим планом!

Если я её заколдую, то Аврелий сразу это заметит. А снова лезть к нему в голову – явно перебор!

У меня появилось непреодолимое желание пронзить мечом эту безмозглую особу. К счастью для неё, мой меч был надёжно спрятан в корнях дерева на берегу озера. Поэтому я обхватил Риссу за талию и привлёк к себе. Она ахнула от неожиданности.

– Я совсем не глуп, госпожа, – проговорил я, обнимая её всё крепче.

На её лице мелькнула тень беспокойства. А я сказал:

– Полагаю, мы можем встретиться завтра в ваших покоях?

Ей становилось трудно дышать, но, восхищённая моим напором, она заявила:

– К чему ждать до завтра? Идём сейчас.

Однако я не ослаблял хватку.

– Я считаю, что чем дольше ожидание, тем сладостнее награда, – шепнул я ей на ухо.

Рисса наконец поняла, что мои объятия причиняют ей боль. Она хотела отстраниться, но не смогла.

В глазах её отразился страх. Она почувствовала, что её неуклюжие манипуляции не идут ни в какое сравнение с моей силой. Теперь она стала добычей, а я – охотником.

– Отпусти меня, – попросила она, тяжело дыша.

Но из-под личины обаятельного торговца Галада проглядывал другой человек, холодный и безжалостный. Он произнёс:

– Разумеется. Как только захочу.

Я склонился к её шее и оставил на ней долгий поцелуй. Рисса судорожно вздохнула.

– Я приду к тебе завтра, – сказал я.

И лишь затем выпустил её.

С испугом глядя на меня, она провела рукой там, где остался след от поцелуя.

А я вежливо поклонился и покинул беседку.

Со стороны могло показаться, что мы с придворной дамой имели романтическую беседу при луне. Надеюсь, тот, кто за нами следил, так и подумал.

***

Когда Галад ушёл, Рисса, тяжело опустилась на скамью.

«Старовата ты для него!» – подумала Патта, которая пряталась в кустах, наблюдая за свиданием через прорези в стенках беседки. Но в глубине души она завидовала подруге. Патта была слишком благовоспитанна, она никогда бы не решилась пригласить мужчину на встречу ночью.

Поэтому и Риссе не полагается! Это же просто неприлично! Придётся доложить об этом…

***

Король уже лег в постель, когда слуга доставил записку. Обычную записку на бумаге без всякой магии. Но прочитав её, Альберт побелел как полотно.

Вскочив с кровати, он судорожно щёлкнул пальцами и принялся совершать нехитрую последовательность жестов. Однако руки предательски путались, и заклинание удалось лишь с третьего раза. Белый шар повис перед ним.

– Вагард! – истошно закричал Альберт.

– Да, Ваше величество, – спокойно ответствовал шар.

– Он… Он… Он добрался до моей дочери!

– Кто, Ваше величество?

– Логард! Мне написала Патта, одна из её фрейлин! Принцесса спасла какого-то мужчину! Она привела его в замок! Это он, это точно он! Он хочет мне отомстить! Он погубит её!

– Успокойтесь, Ваше Величество. Беата надёжно защищена. И почему это должен быть он? Разве к принцессе не приставлен маг?

– Маг? Да он любому магу нос утрет! С кристаллом!

Шар испустил тяжкий вздох.

– Ваше Величество, мне кажется, вам уже чудится опасность там, где её нет. Но если хотите, я съезжу утром к принцессе и всё выясню.

– И я поеду!

– Нет, вы должны быть во дворце на случай, если Логард явится. Нельзя оставлять кристалл без защиты!

– Ладно! Поезжай как можно скорее!

Король грубо оборвал связь. Затем он повторил ритуал для вызова шара.

– Аврелий!

– Да, Ваше Величество, – сонно отозвался белый шар.

– Почему ты не доложил мне о госте принцессы?!

– Я докладывал, Ваше Величество, – растерялся маг.

– Совсем из ума выжил?! Ты хотя бы проверял его?

– Разумеется, Ваше Величество. Это торговец, который повредил ногу в схватке с разбойниками. И ещё его сын. Они оба не способны к магии.

– Сын? – удивился Альберт.

Конечно, подлость Логарда не знает границ, он вполне может использовать в своих целях ребёнка. Но Беата сразу бы догадалась, что он его запугал или околдовал. Она такая чувствительная!

– Да, мальчик лет шести.

Король немного успокоился.

– Аврелий, завтра приедет Вагард проверить этого человека. Окажи ему всяческое содействие!

– Хорошо, Ваше Величество, – обиженно проговорил придворный маг. Король усомнился в его мнении!

Разговор окончился, но заснуть Альберту так и не удалось.

***

Беата резко проснулась. В полусне ей почудилось, что в комнате кто-то был. Разумеется, это невозможно, тут повсюду защитные чары. Могла войти лишь служанка, но сейчас глубокая ночь, и слуги спят. И потому ещё более жутким было чувство, что в тёмной комнате она не одна.

Из-за балдахина ничего не видно. Сердце Беаты гулко стучало, когда она села на постели и откинула полог. Лунный свет создавал в комнате причудливые тени. Но ни одна из них не походила на человека. И всё же ощущение присутствия не исчезало.