Власть меча (страница 28)
– Следам всего день. Мы можем их нагнать, если поспешим.
Сантэн поехала по следу, а Шаса двигался за ней, стараясь не испортить знаки. Он никогда не видел мать такой: она пускала коня галопом, видя что-то там, где даже его острое молодое зрение ничего не различало.
– Смотри, бушменская зубная щетка!
Сантэн показала на свежую веточку, разжеванную в кисточку на одном конце, которая валялась рядом со следом.
Они направились дальше.
– А вот здесь они впервые увидели жирафа.
– Откуда ты знаешь?
– Они натянули луки. Вот отпечаток.
Маленькие люди прижимали концы луков к земле, чтобы натянуть тетиву.
– Смотри, Шаса, здесь они начали красться.
Шаса не заметил никаких перемен в следе и так и сказал.
– Шаги короче и легче… они переносят вес вперед, на пальцы ног, – объяснила Сантэн.
Затем, через несколько сотен шагов, продолжила:
– Здесь они легли на животы и поползли, как змеи. Здесь поднялись на колени, чтобы пустить стрелы, а здесь вскочили на ноги, чтобы проверить, куда те попали.
Еще через двадцать шагов она воскликнула:
– Смотри, как близко они подобрались к добыче! Здесь жираф почувствовал укол наконечников и пустился бежать… смотри, охотники помчались за ним, ожидая, когда подействует яд.
Они проскакали галопом еще немного, и тогда Сантэн поднялась на стременах и показала вперед:
– Стервятники!
В четырех или пяти милях впереди синева небес была испещрена тонким облаком черных точек. Облако медленно кружило высоко над землей.
– Теперь помедленнее, chéri, – предупредила сына Сантэн. – Если мы напугаем их, это может быть опасно.
Дальше они поехали шагом и медленно приблизились к месту убийства.
Огромная туша жирафа, отчасти освежеванная и разделанная, лежала на боку. Рядом с окружавшими это место колючими кустами располагались сооруженные из веток примитивные укрытия от солнца, а сами кусты были увешаны полосами мяса и лентами кишок, сохнущими на солнце, и ветки сгибались под их тяжестью.
Все вокруг было истоптано маленькими ногами.
– Они привели женщин и детей, чтобы те помогли разделать тушу и унести мясо, – пояснила Сантэн.
– Фу! Здесь жутко воняет! – наморщил нос Шаса. – Но где они все?
– Прячутся, – ответила Сантэн. – Они уже издали заметили нас, миль за пять, пожалуй.
Она поднялась на стременах, сняла широкополую шляпу, чтобы показать лицо, и закричала на незнакомом гортанном щелкающем языке, медленно поворачиваясь из стороны в сторону и повторяя свое послание во все уголки окружавшей их безмолвной задумчивой пустыни.
– Жутковато. – Шаса невольно поежился в ярком солнечном свете. – Ты уверена, что они еще здесь?
– Они наблюдают за нами. Им некуда спешить.
Затем из земли прямо рядом с ними поднялся мужчина, так близко, что жеребец шарахнулся и нервно дернул головой. На мужчине была только набедренная повязка из звериной шкуры. Это был маленький человек, но сложенный безупречно, с изящными и гибкими ногами, созданными для бега. Твердые мышцы на его груди и животе напоминали волны песка, оставленные отливом на пляже.
Он гордо держал голову и, хотя был чисто выбрит, явно находился в расцвете мужских сил. Глаза у него были слегка раскосыми, а кожа сияла изумительным янтарным цветом и казалась на солнце почти прозрачной.
Он поднял правую руку в знаке приветствия и мира и крикнул высоким птичьим голосом:
– Вижу тебя, Хорошее Дитя!
Он назвал Сантэн ее бушменским именем, и она радостно воскликнула:
– Я тоже вижу тебя, Кви!
– А кто с тобой? – требовательно спросил бушмен.
– Это мой сын, Хорошая Вода. Я говорила тебе при нашей первой встрече, что он родился в священном месте твоего народа, и О’ва стал его приемным дедушкой, а Ха’ани – бабушкой.
Бушмен Кви повернулся и закричал в пустыню:
– Это правда, о люди сан! Эта женщина – Хорошее Дитя, наш друг, а мальчик тот самый, из легенды. Приветствуйте их!
Из, казалось бы, голой земли поднялись маленькие золотистые люди сан. Вместе с Кви их было двенадцать: двое мужчин, Кви и его брат Фат Кви, их жены и их голые дети. Они прятались с искусством диких существ, но теперь столпились, чирикая, щелкая языками и смеясь, и Сантэн спрыгнула на землю, чтобы обнять их, каждого называя по имени, и наконец подхватила двух малышей и держала их, прижимая к бедрам.
– Откуда ты так хорошо их знаешь? – поинтересовался Шаса.
– Кви и его брат – родня О’ва, твоего приемного дедушки-бушмена. Я впервые встретилась с ними, когда ты был совсем маленьким, а мы только начали разрабатывать рудник Ха’ани. Это их охотничьи угодья.
Остаток дня они провели с кланом. А когда пришло время уезжать, Сантэн подарила каждой из женщин по горсти медных семимиллиметровых гильз, и женщины визжали от радости и танцевали в знак благодарности. Гильзы будут превращены в ожерелья, вперемешку с бусинами из скорлупы страусиных яиц, и станут предметом зависти всех остальных женщин сан, с которыми семья встретится в своих блужданиях. Кви Сантэн подарила охотничий нож с рукояткой из слоновой кости, и маленький человек тут же опробовал лезвие на своем большом пальце, хрюкнул от восторга, когда кожа разошлась, и гордо показал окровавленный палец каждой из женщин.
– Какое оружие у меня теперь есть!
Его брату Фат Кви Сантэн подарила пояс, и он тут же принялся изучать свое отражение в полированной медной пряжке.
– Если хочешь снова с нами повидаться, – вслед уезжающим крикнул Кви, – то мы будем в роще монгонго возле котловины О’чи, пока не прекратятся дожди!
– Они так счастливы, имея так мало, – заметил Шаса, оглядываясь на маленькие танцующие фигурки.
– Они самый счастливый народ в мире, – согласилась Сантэн. – Но не знаю, надолго ли это.
– А ты действительно жила вот так, мама? – спросил Шаса. – Как бушмены? Ты действительно одевалась в шкуры и ела корешки?
– И ты тоже, Шаса. Или скорее, ты ничего не носил, как и те малыши.
Шаса нахмурился, напрягая память.
– Мне иногда снится какое-то темное место, похожее на пещеру, с дымящейся водой.
– Это термальный источник, в котором мы купались и в котором я нашла первый алмаз нашего рудника.
– Мне бы хотелось снова там побывать, мама.
– Это невозможно.
Шаса увидел, как изменилось настроение матери.
– Тот источник находился прямо в центре алмазной трубки, и теперь там главный котлован рудника. Мы все раскопали и уничтожили источник.
Какое-то время они ехали молча.
– Там было священное место народа сан – но, как ни странно, они не возмутились, когда мы… – Она замялась, подбирая слово, но потом твердо произнесла: – Когда мы осквернили его.
– Интересно почему? Я хочу сказать, если бы какой-то чужой народ превратил в алмазные копи Вестминстерское аббатство…
– Давным-давно я говорила об этом с Кви. Он сказал, что священное место принадлежало не им, а духам и, если бы духи того не захотели, ничего бы не произошло. Он сказал, духи жили там так долго, что, возможно, им стало скучно и они захотели перебраться в какой-то новый дом, как делает это народ сан.
– Все равно я не могу представить, что ты жила как одна из женщин сан, мама. Только не ты. Я имею в виду, это невообразимо.
– Это было трудно, – мягко произнесла Сантэн. – Это было так трудно, что невозможно рассказать, невозможно представить… и все же без тех испытаний и трудностей я не стала бы такой, как сейчас. Видишь ли, Шаса, здесь, в пустыне, когда я почти дошла до предела, я дала некую клятву. Я поклялась, что и я, и мой сын никогда не испытаем лишений. Я поклялась, что нам никогда не придется пережить такие ужасные крайности.
– Но тогда меня с тобой не было.
– О нет, – возразила Сантэн. – Ты был. Я несла тебя в себе на Берегу Скелетов и сквозь жар дюн, и ты был частью моей клятвы, когда я ее произносила. Мы – создания пустыни, мой дорогой, и мы выживем и будем процветать, когда другие потерпят поражение и падут. Запомни это. Запомни это хорошенько, Шаса, дорогой мой.
На следующий день ранним утром они оставили слуг сворачивать лагерь, грузить вьючных лошадей и следовать за ними, в то время как сами с сожалением повернули своих лошадей к руднику Ха’ани. В полдень они отдохнули под акацией, прислонившись к седлам и лениво наблюдая, как серовато-коричневые птицы-ткачики суетливо сооружают свое общее гнездо, уже выросшее до размеров неопрятного стога сена. Когда солнце перестало припекать, они поймали стреноженных лошадей, снова оседлали их и направились вдоль основания холмов.
Внезапно Шаса выпрямился в седле и прикрыл глаза ладонью, вглядываясь куда-то вверх.
– Что там, chéri?
А Шаса узнал ту скалистую расщелину, куда водила его Аннализа.
– Тебя что-то тревожит, – не отставала Сантэн.
Шасе вдруг захотелось отвести мать к той расщелине, к святилищу горной ведьмы. Он уже чуть не заговорил, но вспомнил о данной клятве и остановился, неуверенно замерев на грани предательства.
– Разве ты не хочешь мне сказать?
Сантэн наблюдала за борьбой, отражавшейся на лице сына.
«Мама не в счет. Она такая же, как я. Это не то же самое, что рассказать постороннему», – рассуждал Шаса.
И наконец, пока совесть не взяла верх, выпалил:
– Там, в той расщелине, лежит скелет бушмена, мама. Хочешь, покажу тебе?
Сантэн побледнела под загаром и уставилась на сына.
– Бушмен? – прошептала она. – Откуда ты знаешь, что это бушмен?
– На черепе остались волосы… такие, как у бушменов, маленькие комочки завитков, как у Кви и его семейства.
– Как ты его нашел?
– Анна… – Шаса умолк и покраснел от стыда.
– Та девушка тебе показала? – догадалась Сантэн.
– Да, – кивнул он, повесив голову.
– А ты сможешь снова найти это место?
Краска вернулась на лицо Сантэн, и она взволнованно наклонилась к сыну и потянула его за рукав.
– Думаю, смогу. Я запомнил то место. – Он показал на утес. – Вон там выемка в камнях и расщелина, похожая на глаз.
– Покажи мне, Шаса, – приказала Сантэн.
– Нам придется оставить лошадей и идти пешком.
Подъем был трудным, в ущелье стояла невыносимая жара, колючие ветки цеплялись за них, когда они медленно карабкались по утесу.
– Должно быть примерно здесь… – Шаса взобрался на один из валунов и сориентировался. – Возможно, чуть левее… Ищи груду камней с мимозой под ними. Там ветка, прикрывающая маленькую нишу. Давай разойдемся в стороны, поищем.
Они медленно продвигались вверх по ущелью, пересвистываясь и окликая друг друга, когда их разделяли кусты и камни.
Потом Сантэн не ответила на свист Шасы, и он остановился и свистнул еще раз, вскинув голову в ожидании звука и слегка обеспокоившись тишиной.
– Мама, ты где?
– Здесь!
Ее голос прозвучал слабо, в нем слышались то ли боль, то ли некие глубокие чувства, и Шаса перебрался через камни в ее сторону.
Сантэн, маленькая и несчастная, стояла в лучах солнца, прижимая к животу шляпу. На ее щеках поблескивала влага. Шаса думал, что это пот, пока не увидел, как по ее лицу медленно катятся слезы.
– Мама?
Он подошел к ней и понял, что она нашла святилище.
Она отодвинула прикрывавшую ветку. Маленький кружок стеклянных банок по-прежнему стоял на месте, но цветочные подношения потемнели и завяли.
– Аннализа сказала, что это скелет ведьмы…
Шаса выдохнул это с суеверным благоговением, глядя через плечо Сантэн на жалкую кучку костей и маленький аккуратный белый череп, венчавший ее.
Сантэн покачала головой, не в силах говорить.
– Она сказала, что эта ведьма охраняет гору и что она может исполнять желания.
– Ха’ани… – наконец с трудом произнесла Сантэн. – Моя любимая старая бабушка…
– Мама! – Шаса схватил ее за плечи и поддержал, потому что Сантэн пошатнулась. – Откуда ты знаешь?