Город акул (страница 6)
Ариана отправилась на сушу первой, практически выпрыгнув на причал. Саймон пошёл за ней, глядя на стаю чаек, закруживших над головой. Может, они всегда так себя вели, но, помня о том, что Орион поблизости, Саймон в этом сомневался. По телу пробежала дрожь. Как скоро повелитель Птиц узнает, что они приехали в Авалон?
– Советую оставить ведро, барышня, – сказал Дампир, помогая Малкольму достать багаж. – Дальше будет хуже.
– О чём он? – спросила Ариана Джема. Тот, поджав губы, отвёл глаза.
– Прости, – сказал он. – Мне нельзя было рассказывать. Это закон, чтобы не пускать посторонних.
– Куда не пускать? – спросила она резко. Он шаркнул ногой. – Куда не пускать, Джем?
И в тот момент вода вздыбилась буквально в нескольких метрах от пристани. Сначала Саймон не понял, в чём дело, но на его глазах волны опустились и на поверхности закачалась подводная лодка.
– На самом деле мы живём не в Авалоне, – сказал Джем. – Мы живём в Атлантиде.
– В Атлантиде? – переспросила она дрожащим голосом. – В… в подводном городе?
Джем кивнул, и не успел никто отреагировать, как Ариана потеряла сознание.
5. Атлантида
Ариана быстро пришла в себя, но ещё двадцать минут ушло на то, чтобы уговорить её пройти на подводную лодку. Когда она наконец-то забралась внутрь, заливаясь слезами, Дампир начал безостановочно ворчать про сорванные сроки, а Саймон пытался сдержать невыносимое желание врезать ему.
– Всё не так плохо, – в отчаянии сказал Джем, когда лодка погрузилась в воду. Ариана прижималась к Малкольму, пряча лицо у него на груди, и её плечи тряслись от беззвучных рыданий. – Здесь же все перекрыто. Можно ходить и дышать, как на суше.
– Да, вот только снаружи вода, – сказала Уинтер, которая, несмотря на перепалку в машине, неожиданно встала на сторону Арианы. – Могли бы оставить её в Авалоне вообще-то.
– Прости, – сказал Саймон, которому было так же совестно, как и Джему. – Я не знал. Я бы не…
Он резко замолчал. Он не мог сказать, что не позвал бы её с собой, ведь рядом сидели Нолан и Малкольм. К тому же он знал Ариану. Она бы всё равно пошла, даже несмотря на боязнь воды. Скорее всего, на неё повлияло то, что новости свалились на голову ниоткуда и она не успела подготовиться к встрече со своим главным страхом.
Его слова всё равно ни на что бы не повлияли. Саймон оставался рядом, пока Ариана пряталась в безопасных объятиях Малкольма – то есть весь путь под водой, который составил большую часть путешествия. А когда он выглядывал в иллюминатор и сердце трепетало от волнения при виде тёмной воды, становилось ещё хуже. Он не мог радоваться, когда Ариане было так плохо.
Но напряжение резко пропало, когда с другого конца подводной лодки раздался крик Нолана, стоящего у иллюминатора.
– Ребята, идите сюда!
К нему подбежала только Уинтер. Выглянув наружу, она поражённо раскрыла рот.
– Саймон, ты просто обязан это увидеть.
Саймон неохотно слез со скамьи и подошёл к ним.
– И на что мне смот… – начал он, но остановился, стоило ему выглянуть в иллюминатор.
Несмотря на то что они погрузились так глубоко, что сквозь толщу тёмной воды практически не проникал свет, подводная лодка подошла к куполу, сияющему серебристым светом. Саймону он напомнил огромный снежный шар, только внутри был не домик и не белый медведь, а целый подводный город.
Атлантида.
Над океанским дном вздымались серебристые здания, а купол пронизывали трубы, выходящие в открытый океан; судя по многочисленным рыбам, плавающим в них, они заменяли Атлантиде шоссе. Украшений Саймон не заметил, но все здания были в единой цветовой гамме и стояли стройными рядами. За чертой города, в сияющей воде, целые отряды подводных жителей занимались строевой подготовкой – включая медуз, дельфинов, скатов, рыб-мечей и – тут Саймон сглотнул – больших белых акул.
Подводная лодка медленно проплыла по одному из широких тоннелей у самого низа купола и вскоре остановилась. Раздался звук разгерметизирующихся дверей, и люк на крыше отворился. По очереди все забрались в сухой док, где их встретил отряд солдат.
Перед солдатами стояла одетая в синюю военную форму девушка лет двадцати пяти, не больше. Её каштановые волосы были схвачены на затылке в пучок, а на щеке Саймон заметил горизонтальный шрам. Когда они подошли, она даже не улыбнулась.
– Альфа, – обратилась она к Малкольму. – Добро пожаловать в Атлантиду. Я полковник Род. Мы вчера говорили.
– Полковник, – сухо склонил голову Малкольм. – Помню. Я так понимаю, генерал нас ожидает.
– Да. Боюсь, мы уже опаздываем, поэтому прошу пройти со мной. Солдат, – добавила она вместо приветствия, едва удостоив Джема взглядом.
– Полковник, – пискнул тот. Саймон не понял, в чём дело, но не успел спросить, потому что они поспешили в город. Разглядеть ничего не получилось – только верхушки серых домов, возвышающихся над стеной, отделяющей пристань от остального города, и один из широких тоннелей, полных воды, плещущейся в полутора десятках метров над головой. Красок вокруг было поразительно мало; Саймон ожидал от подводного города совсем не этого, и он бы разочаровался, если бы было время остановиться и подумать.
Пока полковник Род вела их вперёд, солдаты сформировали вокруг них кольцо. От этого Саймону стало не по себе, и он наклонился к Джему.
– Тут всегда так? – прошептал он, и тот пожал плечами.
– Нет, но и посторонних у нас не бывает. – Джем нахмурился. – Просто потерпи, ладно? Не зли их.
Ну да. Не злить вооружённых до зубов военных. Тревога Саймона только усилилась, когда они вышли из-за стены в город. Потянулись серые здания: без фотографий, рисунков и даже рекламы. Единственными цветными пятнами были только синие указатели, и Саймон заметил, что их путь пролегает по Тихоокеанской улице.
Наконец они добрались до высокой серебристой башни. Она казалась больше остальных и зловеще нависала над головами, а когда Саймон шагнул в просторное фойе, температура будто упала. Зеркальные стены бесконечно отражали друг друга, вытягиваясь в бездонную тьму. Что ещё хуже, посреди пустующего зала стоял очередной отряд солдат, каждый из которых пугал только сильнее.
– Чтобы войти, необходимо пройти досмотр, – сказала Род. Малкольм вскинул бровь, и она добавила: – Стандартная процедура, уверяю.
Разбившись по парам, они подошли к охранникам, и те обыскали их багаж и одежду с помощью металлического детектора. Первыми проверили Малкольма с Ноланом. И даже несмотря на свой статус Альфы целого Царства Зверей, к концу досмотра Малкольм лишился ремня, ботинок и содержимого карманов. Его дорожную сумку тоже тщательно перерыли, а вернули с очевидной неохотой. Даже Нолан не избежал строгого осмотра, хотя ничего опасного у него не нашли. Эх, знали бы они…
Джем прошёл с лёгкостью, а вот из карманов и чемодана Арианы охрана вытащила несколько небольших ножей, отмычки и другие металлические предметы – Саймон даже не представлял, как она умудрилась пронести их через охрану аэропорта. Под конец её заставили снять даже ожерелье, которое, как оказалось, скрывало в себе перочинный ножик.
– Я прекрасно знаю, что в нём, – предостерегла Ариана. Краснота и отёк до сих пор не спали с её лица, но за стенами города ей удалось взять себя в руки.
– Вам вернут ваши вещи на выходе, – безапелляционно сообщила Род и настороженно покосилась на вещи Арианы.
Саймон с Уинтер пошли последними. Остальные ждали их, стоя у двери и наблюдая, как охранники до неприличия тщательно ощупывают Саймона. А когда он с неохотой передал на проверку карманные часы, то порадовался, что не привёз с собой Осколок Хищника. Даже если бы охрана не поняла, что он собой представляет, Малкольм бы точно его узнал.
– Полковник, – произнёс солдат, обыскивающий чемодан Саймона. – У нас нарушитель.
– Что? – переспросил Саймон, стараясь увидеть, что делает солдат. – Вы про…
– Немедленно отпустите! – раздался резкий писк. Саймон похолодел.
– Стойте, это Феликс! Он мой друг, он безопасен, клянусь…
– Разрешения на него не поступало, – холодно сказала Род. – Задержите его.
В руках солдата словно из ниоткуда появилась клетка, в которую он запихнул выворачивающегося Феликса.
– Вы не можете так поступить! – в ужасе воскликнул Саймон. – Он не причинит никому вреда!
– Разрешения не поступало, – повторила Род, будто это всё объясняло. – Прошу за мной. Генерал ждёт.
Саймон попытался настоять на своём, остаться в фойе, но солдаты окружили их, заставляя пройти в дверь.
– Феликс! – крикнул он. – Делай, что тебе говорят!
– Тихо, – низким голосом приказал один из охранников. Саймон посмотрел на Малкольма, надеясь на помощь, но дядя лишь покачал головой. Умом Саймон понимал, что под водой власть Малкольма ограниченна, но всё равно. Мог бы хоть попытаться.
– Что вы с ним сделаете? – резко спросил Саймон, быстро нагоняя Род. – Он же просто мышонок. Он и мухи не обидит.
– Его допросят и либо арестуют, либо вернут под вашу ответственность, – не глядя ответила Род. – Я бы советовала не усложнять ситуацию. Это стандартная процедура.
Саймон, стиснув зубы, вперился в неё взглядом, но она никак не отреагировала, если вообще заметила. Саймон подозревал, что она не нарушила бы «стандартную процедуру», даже если бы ей на голову упал купол.
– Вы в генеральском корпусе, – сказала она, проводя их по лабиринту зеркальных коридоров, явно созданных для того, чтобы запутать возможных лазутчиков. Нигде не было ни украшений, ни знаков, указывающих на их месторасположение, и из-за этого все коридоры становились неотличимы. К третьему повороту Саймон полностью потерялся, но был слишком расстроен, чтобы об этом волноваться. – Передвижение допускается только в сопровождении представителей нашего Царства. Самостоятельные прогулки запрещены. Расписание на день выдаётся ровно в шесть часов утра, и вы обязаны следовать ему до последней буквы. Все отклонения будут подвержены тщательному расследованию, а при повторном нарушении вам придётся покинуть Атлантиду. Всё ясно?
– И вы всё время собираетесь относиться к нам, как к врагам? – поинтересовался Малкольм. – Или такое в Подводном Царстве гостеприимство?
– Прошу прощения за возможное неудобство, Альфа, но таковы наши законы, – сказала Род, останавливаясь перед зеркальными дверями, которые охраняла очередная пара охранников. – Генерал – очень занятой человек, поэтому знакомство будет коротким.
Солдаты распахнули двери, за которыми обнаружился конференц-зал с бордовыми стенами и столом из красного дерева в центре; по сравнению с остальным корпусом здесь было даже уютно. Перед картой калифорнийского побережья, насколько понял Саймон, спиной к вошедшим стоял мужчина с аккуратно подстриженными тёмными волосами, припорошенными сединой.
Джем с Род встали по стойке смирно, выпрямив спины, поставив вместе ноги и прижав руки к туловищу.
– Генерал, – произнесла Род. – К вам посетители.
– Вы опоздали, – сказал генерал гулким голосом, заполнившим зал. Он обернулся, и Саймон мигом понял, почему Джем так его боялся. В его глазах не было ни малейшей крупинки тепла, даже при взгляде на сына, и он был одет в военную форму. Саймон знал, что превращается он в дельфина, но глядя на него, он бы скорее предположил кого-нибудь крайне недружелюбного – барракуду, например, или удильщика. Но даже у последних был фонарик, которым они приманивали добычу. В генерале же не располагало ничего.
Малкольм ощерился, расправляя плечи, будто готовился к драке.
– Генерал…
– Это моя вина, – сказала Ариана, шагая вперёд. Если она и испугалась, то ничем себя не выдала. – Я не знала, что мы направляемся в Атлантиду. Я рассчитывала остаться над водой, и я не особо люблю океан. Вы должны были нас предупредить, – добавила она укоризненно. – Это просто невероятное неуважение с вашей стороны, и я уверена, что королеве Чёрной Вдове это не понравится.