Арена 3: Бремя победителя (страница 10)

Страница 10

Голографический силуэт распорядителя турнира растворился, а вместо него всплыл полупрозрачный экран со списком рейтингов. Мой идентификатор со значением 22965 стоял на третьем месте.

Через несколько секунд в нейроинтерфейсе всплыло уведомление:

Внимание! Сформирована новая цель

Привычным движением я раскрыл вкладку «Цели» и ткнул в появившуюся строку:

Найти и доставить

Выполнение: 0 %

Награда: от 5000 до 30000 ед. энергоресурса за добычу одного яйца динозавра

Описание: Добро пожаловать в прошлое. В самое далекое прошлое, какое себе только можно вообразить. Перед вами эра динозавров. На локации вы найдете множество гнезд и кладок с яйцами самых разных особей. Принесите их к платформе и получите свою награду. Если у вас получится, конечно же…

– Как же надоело выполнять эти дурацкие задания, – вздохнул Перк, прочитав описание новой цели. – Сходи, принеси, убей… чувствую себя мальчиком на побегушках.

– Можешь не выполнять, – пожал плечами Виллис. – Оставайся здесь и жди, когда другие сделают всю работу.

– А что, это идея, – хмыкнул азиат.

– А я вот о чем подумал: нам не обозначили сроки выполнения. Получается, мы можем притащить сюда сколько угодно яиц? – задался вопросом Декс.

– Сдается мне, что проделать это будет не так просто, как кажется, – сказал Ролдан.

– Прежде чем начать выполнение, нам бы не помешало что-нибудь узнать о месте, куда мы попали, и о населяющих его существах, – проговорил Виллис.

– Ты что, умник, плохо слушал? – возмутился Ролдан. – Ублюдок же сказал, что нас закинули во времена юрского периода. В описании к заданию об этом тоже сказано.

– Я все прекрасно слышал, болван. Однако хочу заметить, что мы определенно ничего не знаем ни об этом периоде истории Земли, ни о самих динозаврах.

– А что знать-то тебе надо? Динозавры – это гигантские ящеры, – произнес Перк и развел руками. – Вот и все.

– Я это знаю. Но меня волнует другое: их разновидности, повадки и особенности.

– Ролдан, – обратился я к напарнику, – до войны ты работал экскурсоводом и часто бывал на раскопках. Наверняка вы натыкались на останки доисторических рептилий. Возможно, ты знаешь чуть больше остальных.

– Мы изучали древние цивилизации, а не динозавров. А эти гигантские твари, насколько мне известно, цивилизацию создать не успели, – усмехнулся спутник. – Здесь нужен палеонтолог, а не экскурсовод-археолог.

– Боюсь, что среди нас такого не отыщется, – прохрипел Декс, вскользь осмотрев всех участников турнира. – Давайте, парни, колитесь, кто из вас скрытый палеонтолог.

– Ты еще спроси, может, кто в детстве учебные и развлекательные фильмы про динозавров смотрел, – усмехнулся Ролдан.

– Я к палеонтологии имею непосредственное отношение, – произнес Коупленд.

Мы с Виллисом невольно переглянулись. Какая, к черту, палеонтология? Он был убийцей-душегубом при какой-то мафии. Что он такое несет?!

– Вот же неожиданность, Коупленд. Ты серьезно? – удивился Ролдан.

– Да. До того, как… – он запнулся, нахмурился, но быстро понял, что пауза может стать подозрительной, поэтому продолжил: – заняться тем, чем я занимался до войны, я работал при палеонтологическом музее на Земле. В провинции Росс.

– Да ты, оказывается, наш земляк, – хлопнул его по плечу Ролдан и посмотрел на меня: – Ты знал об этом, Шой?

Я покачал головой.

– Продолжалось это недолго. Я пошел по стезе отца. Он, к слову, был в этом музее директором. Но потом с ним приключился… несчастный случай, и мне пришлось сменить род деятельности.

А вот это уже интересно. Я едва не удержался, чтобы не применить на Коупленде «Телепатию», дабы узнать больше подробностей его жизни. Но решил все же не растрачивать время способности попусту. Сам же спутник заметно погрустнел, хотя раньше мне казалось, что ничто не способно пошатнуть безразличие в его взгляде.

– Несчастный случай… – задумчиво протянул Ролдан. И тут же ткнул указательным пальцем в Коупленда. – Его нашли мертвым в своем кабинете, верно?

Тот кивнул.

– Это было лет десять назад, правильно?

– Одиннадцать.

– Да, около того. Я помню эту историю. О ней мало что говорили, но я тогда работал в смежной сфере, и кое-какие слухи до нас докатились.

– Все слухи – бред. Это был несчастный случай. – В глазах Коупленда мелькнул недобрый огонек.

Картинки из видений спутника всплыли перед глазами. Каким бы флегматиком не казался на первый взгляд Коупленд, он был опасен. Я не знал, что приключилось с его отцом, и какую роль в том несчастном случае сыграл сам Коупленд, но понимал, что развивать эту тему не стоит.

– Черт с ним, с прошлым, – громко сказал я в надежде перебить Ролдана. – Сейчас нас волнует только то, что ты знаешь о динозаврах и юрском периоде.

Коупленд испытующе поглядел на меня и прищурился. Я выдержал его взгляд.

– На самом деле наши знания о том периоде неимоверно скудны, – заговорил он через короткую паузу. – Большая часть останков была найдена в девятнадцатом и двадцатом веках, позже удавалось обнаружить сущие мелочи. Динозавров насчитывалось несколько сотен видов, но жили они в разные периоды времени. В то время на планете царил тропический климат, а дни были короче – в сутках насчитывалось двадцать два часа.

– Это и так всем известно, – вмешался Перк. – А более эксклюзивная информация у тебя имеется?

– Здесь бы, наверное, помог капрал. Он неплохо разбирался в зверье, – с тоской проговорил Декс.

– Твой капрал уже давно ушел в утиль, – усмехнулся Айрекс.

– У динозавров отменное зрение и обоняние, но неимоверно маленький мозг. Они также подразделяются на два вида: хищные и травоядные. Но опасаться стоит обоих. И те и другие способны на убийство по разным причинам.

Способны на убийство так же, как и ты, да, Коуп, подумал я, и эта мысль едва не сорвалась у меня с языка.

– А что на счет гнезд и яйцекладок? Где нам их искать? – спросил азиат.

– Динозавры откладывали яйца в грунте и часто зарывали их в нем, чтобы уберечь от хищников.

– Получается, отыскать их сходу будет непросто, – вывел умозаключение Перк.

– Я же говорил, что не все так просто, – вставил Ролдан.

Коупленд рассказал еще несколько фактов о хищниках и травоядных, но я уже отвлекся. «Повышенная внимательность» предупредила меня, что недалеко в траве что-то шевельнулось. Я положил ладонь на рукоять катаны и шагнул в траву. Услышал звук, похожий на кряхтенье, толстые стебли зашевелились, и моему взору предстало удивительное зрелище: в паре метров от нас из травы вынырнуло несколько низкорослых существ, передвигающихся на массивных задних лапках. Головы у них были маленькие, а передние лапы так и вообще представляли собой рудиментарные органы. Зато хвост, наверное, составлял треть длины всего тела. Темные серые туловища с белыми продолговатыми полосами достигали в высоту около полуметра. Создания больше походили на куриц или индеек, чем на обитателей юрского периода.

Существа двинулись в нашу сторону, поэтому нейроинтерфейс выдал описание:

Парвикурсор, взрослый

Тип: Рептилия В-класса

Планета-прародитель: Земля

Состояние здоровья: отличное

Описание: недоступно (необходим физический контакт, необходимо пополнение базы знаний).

Динозавры-недоростки, которых я успел насчитать шесть особей, в последний миг сменили маршрут и бросились от нас в противоположную сторону.

– Эй, смотрите! – выкрикнул азиат, видимо, заметив мелких гостей. Сорвал с ремня кнут и начал раскручивать его. – А ну стоять, мелкие твари!

Остальные участники турнира тоже закопошились, обнажая оружие.

– Остынь, Перк! – прикрикнул я. – Они не опасны.

– Ты чего, Шой? Теперь вместо Лайсона животных защищать будешь? – усмехнулся Ролдан.

– Это парвикурсоры. Они безобидны. На крупных особей не нападают, питаются только насекомыми, – сообщил Коупленд.

– Не вижу смысла тратить на них время, – объяснил я.

– Тогда нам пора приниматься за дело, а не чесать тут языками, – предложил Декс.

– Согласен. Но для начала нужно определиться, как будем действовать, – сказал Виллис. – Лайсона с нами больше нет, поэтому…

– Поэтому никто больше не будет указывать вам, что и как делать, – перебил Айрекс. – Или вы и зад подтереть не сможете без чужого дозволения?

– Я предлагаю держаться вместе, – сказал я.

– Капрал бы это оценил, – вставил Айрекс. – Ну что, теперь ты командовать будешь?

– Не дури, Айрекс, – произнес Ролдан. – Нас осталось всего семеро. А этот гребаный мир опасен. Мы не знаем, с чем нам придется столкнуться на пути.

– Да пускай делает, что хочет, – прохрипел Декс.

– Я тоже никого ни в чем не убеждаю. И если вы хотите рыскать по локации в одиночку – воля ваша.

– Да, но только потом не жалуйтесь, что вас сожрал динозавр, – засмеялся Ролдан.

Его никто не поддержал. Всеобщее напряжение только усилилось.

Айрекс цокнул языком и покачал головой. Сошел с платформы и побрел в сторону пролеска.

– Ну и куда ты пошел? – крикнул ему вслед Перк. – Смерть свою искать?

– Пускай валит, – махнул рукой Ролдан. – Лично я, Шой, пойду с тобой, – оглядел остальных заключенных. – Ну а вы, мужики, что решили?

– Я думаю, разумнее всего держаться вместе, – сказал Виллис.

– Да, – кивнул Перк.

– Хищникам легче вычислить группу, чем заметить одиночку, – вставил Коупленд.

– Значит, будем двигаться осторожно, – произнес Ролдан.

– Хорошо, с этим понятно. И что тогда у нас на повестке дня? – спросил Декс.

– Как что, яйца, конечно же, – развел руками Ролдан.

– Динозавров?

– Нет, Декс, твои, – засмеялся Ролдан. И все дружно заржали.

Да, без Айрекса атмосфера в нашем небольшом коллективе сразу же разрядилась.

– И все-таки, с чего начнем? – уточнил Декс.

– Минуту, – попросил я, извлек осколок кристалла Эффо из кармашка на ремне и задействовал пси-обзор.

Мое сознание взмыло ввысь. Немногочисленные темные пятна в разных частях «карты» ясно намекали, что нас ждут гости. Но ни кладок с яйцами, ни гнезд я своим ментальным зрением нащупать не смог.

– Ну как? – поинтересовался Ролдан. – Как прошел сеанс самогипноза… или как оно там у тебя называется?

– Никак.

– Взрослые особи часто защищают свое потомство, а значит, вряд ли далеко будут отходить от мест захоронения яиц, – произнес Коупленд.

– Получается, мы целенаправленно должны искать встречи с динозаврами? – уточнил Виллис.

– Возможно, – безразлично пожал плечами Коупленд.

– Тогда нужно выдвигаться, – сказал Декс. – Чем быстрее отыщем эти чертовы яйца, тем быстрее закончится раунд.

Мы двинулись к пролеску, но не за Айрексом, а другой дорогой. Согласно пси-обзору темные пятная были там не такими черными, что вселяло надежду на встречу с не очень сильными противниками.

Жара и духота набирали обороты. Стоило нам пройти метров сто, как все как один потянулись за флягами и бутылками с водой.

– Тридцать девять градусов, – сообщил Виллис. – И давление падает.

– Надеюсь, локсы усиливают жару не специально. Ну не так, как на вулканическом уровне, – проговорил азиат.

– Эти ублюдки все делают специально, – произнес Ролдан.

– Занятные все-таки здесь деревья, – заметил Декс, озираясь по сторонам.

– Это доисторический папоротник, – пояснил Коупленд.

– Такие огромные листья, – Декс поднял руку и коснулся листа, и тут с него ему на плечо шмякнулось что-то темное и продолговатое. Напарник вскрикнул: – Твою мать! Что это?.. Что?..

Темно-зеленое существо, похожее на расплюснутую гусеницу, достигало в длину сантиметров сорок и имело два коротеньких усика. Оно быстро переместилось с плеча на спину, Декс закрутился на месте, как пес, которому никак не терпелось справить малую нужду.