Скипетр Древних (страница 5)

Страница 5

– Спасибо, – сказала Стефани, и Скалдаггери слегка пожал плечами. Без мимики лица понимать его жесты было непросто, но Стефани решила, что это означало «не за что».

– Это была магия? С огнём и выбитой дверью?

– Да.

Стефани вгляделась в его лицо.

– Как вы говорите?

– Прошу прощения?

– Как вы говорите? У вас двигается челюсть, но у вас нет языка, губ и голосовых связок. Я знаю, как выглядят скелеты, я видела диаграммы, макеты и тому подобное, и единственное, что удерживает кости вместе, – это плоть, кожа и связки. Почему вы тогда не разваливаетесь на части?

Скалдаггери снова пожал плечами, на этот раз обоими.

– Это тоже магия.

Стефани посмотрела на него.

– Магия довольно удобная вещь.

– Верно.

– А как насчёт нервных окончаний? Вы можете чувствовать боль?

– Могу, но это не так уж и плохо. В конце концов, боль даёт нам почувствовать, что мы живы.

– А вы живы?

– Формально нет, но…

Стефани вгляделась в его пустые глазницы.

– У вас есть мозг?

Он засмеялся.

– Мозга нет, других органов тоже нет, но у меня есть сознание. – Скалдаггери принялся убирать сахар и молоко. – Честно говоря, это даже не моя голова.

– Что?

– Да. Мой собственный череп был похищен. А этот я выиграл в покер.

– Это не ваша голова? И как вы себя чувствуете?

– Вполне сносно. Сгодится, пока я не верну свою голову. Кажется, тебе всё это слегка противно.

– Просто… Разве это не странно? Как будто надеть чужие носки.

– К этому привыкаешь.

– Что с вами случилось? – спросила Стефани. – Вы таким родились?

– Нет, я родился совершенно обычным. Кожа, внутренние органы, полный комплект. У меня даже было лицо, и вполне неплохое, если хочешь знать.

– Но что же произошло?

Скалдаггери прислонился к столу и сложил руки на груди.

– Я увлёкся магией. Когда я был, скажем так, жив, вокруг было достаточно много плохих людей. Мир окутала тьма, которая грозила поглотить его навсегда. Шла война. Тайная, но тем не менее война. Один волшебник по имени Меволент был хуже всех. Он собрал целую армию, а те, кто отказался поддерживать его, оказались на противоположной стороне. И мы почти победили. После долгих лет этой скрытой войны мы наконец-то начали одерживать победу. Меволент терял поддержку, его влияние таяло, и перед ним замаячило поражение. Поэтому он пошёл на отчаянный шаг, чтобы уничтожить наших лидеров.

Стефани смотрела на него, заворожённая его голосом.

– Я встретился лицом к лицу с его ближайшим сподвижником, который заманил меня в хитроумную ловушку. Я ни о чём не подозревал, пока не оказалось слишком поздно. Он убил меня. Двадцать третьего октября моё сердце перестало биться. Когда я умер, они насадили моё тело на копьё и сожгли на глазах у всех. Они использовали меня в качестве устрашения, как и тела всех убитых ими лидеров, и к моему ужасу, это сработало.

– Что вы имеете в виду?

– Ситуация изменилась. Наша сторона начала сдавать позиции. Меволент становился сильнее. Я не мог этого вынести и поэтому вернулся.

– Вы просто… взяли и вернулись?

– Это сложно объяснить. Когда я умер, то не попал в иной мир. Что-то удерживало меня здесь и заставляло наблюдать. Я никогда не слышал, чтобы такое случалось. Ни прежде, ни после. Но тем не менее это случилось со мной. Поэтому, когда мне стало совсем невыносимо, я пробудился – всего лишь мешок костей. В прямом смысле. Они собрали мои кости, сложили их в мешок и бросили в реку. Так что это был удивительный новый опыт.

– И что произошло потом?

– Я собрался по косточкам, что было довольно болезненно, выбрался из реки, присоединился к битве, и в конце концов мы победили. Мы наконец-то победили. Когда Меволент потерпел поражение, я покинул сцену и впервые за несколько сотен лет ушёл в свободное плавание.

Стефани моргнула.

– Несколько сотен лет?

– Это была долгая война.

– Тот мужчина назвал вас детективом.

– Очевидно, он обо мне наслышан, – ответил Скалдаггери, выпрямившись. – Теперь я раскрываю тайны.

– Правда?

– И у меня неплохо получается.

– Ищете свою голову?

Скалдаггери посмотрел на Стефани. Если бы у него были веки, то он бы моргнул.

– Конечно, было бы неплохо её вернуть, но…

– Значит, вам не нужна голова, чтобы обрести покой?

– Нет, нет, это не совсем так.

– Зачем её у вас забрали? Это тоже было предупреждение?

– Нет. – Скалдаггери коротко усмехнулся. – Её не забирали. Десять или пятнадцать лет назад маленькие гоблины подбежали ко мне, пока я спал, и сняли её прямо с позвоночника. Я заметил, что головы нет, только на следующее утро.

Стефани нахмурилась.

– И вы даже ничего не почувствовали?

– Как я уже сказал, я спал. Медитировал, если так можно выразиться. Когда я медитирую, то ничего не вижу, не слышу и не чувствую. Ты когда-нибудь пробовала так делать?

– Нет.

– Это очень расслабляет. Думаю, тебе понравилось бы.

– Простите, никак не могу перестать думать о вашей потерянной голове.

– Я её не терял, – ответил Скалдаггери, словно оправдываясь. – Её украли.

Стефани почувствовала, что к ней возвращаются силы. Теперь она не могла поверить, что упала в обморок. В обморок! Такое ведь случается только со старыми женщинами. Она посмотрела на Скалдаггери.

– У вас была очень необычная жизнь.

– Наверное. И она ещё не закончена. То есть формально да, но…

– Вы по чему-нибудь скучаете?

– Что ты имеешь в виду?

– Я имею в виду из жизни.

– По сравнению с тем, сколько времени я провёл в таком виде, я был жив всего одно мгновение. Я почти ничего не помню о бьющемся сердце в своей груди, чтобы об этом скучать.

– Значит, вы ни о чём не скучаете?

– Думаю… мне не хватает моих волос. Я скучаю… по ним. По тому, как они росли у меня на голове. – Скалдаггери вытащил карманные часы и покачал головой. – Посмотри-ка, сколько уже времени! Я должен идти, Стефани.

– Идти? Куда?

– Боюсь, у меня есть дела. Прежде всего необходимо выяснить, зачем сюда прислали этого милого джентльмена, а затем узнать, кто его прислал.

– Вы не можете оставить меня одну, – сказала Стефани, следуя за ним в гостиную.

– Могу, – возразил детектив. – С тобой всё будет в порядке.

– Но входная дверь выбита!

– Да. С тобой всё будет в порядке, если только они не войдут в парадную дверь.

Скалдаггери надел пальто, но Стефани выхватила у него шляпу.

– Ты собираешься взять мою шляпу в заложники? – с сомнением спросил он.

– Или вы остаётесь здесь, чтобы убедиться, что на меня больше никто не нападёт, или берёте меня с собой.

Скалдаггери застыл на месте.

– Это будет небезопасно, – наконец произнёс он.

– Как и оставлять меня одну.

– Но ты можешь спрятаться. – Скалдаггери обвёл комнату рукой. – Здесь так много места. Уверен, здесь полно крепких шкафов, куда ты поместишься. Или можешь залезть под кровать. Ты удивишься, как часто люди в наше время забывают посмотреть под кроватью.

– Мистер Плезант…

– Скалдаггери.

– Скалдаггери, сегодня вы спасли мне жизнь. Вы собираетесь всё испортить, оставив меня одну, чтобы кто-нибудь мог прийти и убить меня?

– Это пораженческая позиция. Когда-то я знал одного паренька, чуть старше тебя. Он хотел участвовать в приключениях вместе со мной и мечтал раскрывать тайны, превосходящие здравый смысл. Он постоянно просил меня об этом. В конце концов ему удалось доказать, что он этого достоин, и мы стали напарниками.

– И у вас было много захватывающих приключений?

– У меня да. Но не у него. Он погиб во время первого же нашего дела. Ужасная смерть. И некрасивая. Долгая агония.

– Я не собираюсь в ближайшее время умирать, и у меня есть то, чего не было у него.

– И что же это?

– Ваша шляпа. Возьмите меня с собой или я на неё наступлю.

Скалдаггери посмотрел на Стефани большими пустыми глазницами, а потом протянул руку к шляпе.

– Только не говори, что я тебя не предупреждал.

Глава 5
Знакомство с Чайной Печаль

Скалдаггери Плезант ездил на «бентли» R-Type 1954 года выпуска, на одной из двухсот восьми машин с шестицилиндровым двигателем объёмом 4,5 литра, оснащённой современной системой запирания дверей, климат-контролем, спутниковой навигацией и другими удобствами. Скалдаггери рассказал всё это Стефани после того, как она спросила. Хотя её вполне удовлетворил бы ответ «это бентли».

Они выехали из поместья Гордона по просёлочной дороге за домом, чтобы избежать затопленных участков. Стефани никогда прежде не замечала эту дорогу. Скалдаггери сообщил ей, что был частым гостем в поместье и знал все его закоулки. Они проехали указатель на Хаггард, и Стефани хотела было попросить отвезти её домой, но быстро отказалась от этой мысли. Если сейчас она поедет домой, то это будет означать, что она просто закроет глаза на произошедшее. А она должна была выяснить больше. Она должна была увидеть больше.

– Куда мы едем? – спросила Стефани.

– В город. У меня встреча со старым другом. Возможно, она поможет нам пролить свет на случившееся.

– Почему вы оказались в доме?

– Прошу прощения?

– Сегодня ночью. Я, конечно, вам благодарна, но как вышло, что вы оказались поблизости?

– Ах да! – Скалдаггери кивнул. – Понимаю, вопрос вполне закономерный.

– Так вы на него ответите?

– Вряд ли.

– Почему?

Скалдаггери взглянул на Стефани, точнее, чуть повернул голову в её сторону.

– Чем меньше ты будешь об этом знать, тем лучше. Ты обычная юная леди. Ты быстро забудешь случившееся сегодня ночью и вернёшься к своей нормальной привычной жизни. Не стоит тебе в это впутываться.

– Но я уже впуталась.

– Однако мы можем уменьшить степень твоей вовлечённости.

– Но я не хочу.

– Но так будет лучше для тебя.

– Но я этого не хочу!

– Но возможно…

– Хватит начинать все предложения с «но».

– Ты права. Извини.

– Я не могу просто взять и обо всём забыть. Я видела магию, огонь и вас, и я узнала о войнах, о которых нам не рассказывают в школе. Я видела мир, о существовании которого даже не подозревала.

– Разве ты не хочешь вернуться в привычный мир? Там безопаснее.

– Мне в нём не место.

Скалдаггери повернул и чуть наклонил голову.

– Забавно. Когда я впервые встретил твоего дядю, он сказал то же самое.

– Те вещи, о которых он писал, – сказала Стефани, потому что внезапно ей в голову пришла идея. – Они происходили на самом деле?

– В его книгах? Нет, ничего подобного.

– Ясно.

– Хотя он вдохновлялся настоящими историями. Он просто изменял их, чтобы никого не обидеть и чтобы за ним не начали охоту и не убили. Твой дядя был действительно очень хорошим человеком. Вместе мы раскрыли немало тайн.

– Правда?

– Да, ты должна гордиться таким дядей. Конечно, он втянул меня в немало драк, потому что, когда мы куда-нибудь приходили, он непрестанно досаждал людям, но… Весёлое было времечко! Очень весёлое.

Они ехали, пока впереди не показались огни города. Вскоре темнота, окружавшая машину, сменилась оранжевой дымкой, отражавшейся от мокрой дороги. Город был тихим и неподвижным, улицы были почти пусты. Они въехали на маленькую уличную парковку, Скалдаггери заглушил мотор и посмотрел на Стефани.

– Ладно, жди здесь.

– Хорошо.

Он вышел из машины. Прошло две секунды. И Стефани поняла, что напросилась поехать с ним не для того, чтобы ждать: она должна была увидеть, какие ещё сюрпризы её ждут. Она вышла из машины, и Скалдаггери посмотрел на неё.

– Стефани, мне кажется, ты не признаёшь мой авторитет.

– Нет.

– Ясно. Что ж, хорошо. – Он надел шляпу и замотал лицо шарфом, решив обойтись без парика и солнечных очков. Потом он щёлкнул брелком, машина загудела, и дверцы заблокировались.

– И всё?