Поймать наследницу, или Билет в высший свет (страница 7)

Страница 7

– Скажете, что это было очень увлекательно, – парировала я. – И что мы поступили по совести.

Мы всё ещё оставались в этом дворе, ожидая, когда сюда прибудут другие полисмены, чтобы забрать преступника в отделение и там уже заняться всеми протоколами. Нас попросили не уезжать, чтобы мы могли дать необходимые показания.

Меня эта ситуация ничуть не расстраивала, а вот дворецкий весь был как на иголках. Мы уже опоздали к обеду и рисковали добраться до дома Таркеттов только к ужину.

– Что бы я без вас делала! – воскликнула Сарика, отвлекшись от изучения содержимого найденной сумочки. – Всё на месте! Видимо, он ещё не успел припрятать мои деньги! Какое облегчение!

Она воздела глаза к небу в рамке крыш плотно стоящих друг к другу домов. Затем она словно что-то вспомнила и, порывшись в глубинах ридикюля, вынула оттуда два небольших листочка, похожих на билеты в театр. Разгладив хорошенько на колене, девушка протянула их мне.

– Вот, это самое меньшее, чем я могу вас отблагодарить, мисс Рейнфрид!

– Прошу вас, просто Клэр. – Я улыбнулась и принялась разглядывать подарок.

Это оказались контрамарки на некое представление в кабаре “Красный фламинго”. Дворецкий взглянул на них тоже и поморщился.

– Не уверен, что это будет прилично, мис. – Он с укором посмотрел на Сарику. – Незамужней девушке нежелательно ходить в такие заведения.

– Это очень хорошее кабаре! – возмутилась та. – На представление туда ходят самые уважаемые люди!

Сейчас она уже пришла в себя после потрясения, стёрла потёки румян со щёк, и к ней, похоже, вернулась обычная уверенность.

– Наверняка это в основном мужчины! – фыркнул мистер Холлдор. – Это очень мило с вашей стороны, но…

– Мне очень хотелось бы посмотреть представление! – как бы невзначай прервала я его. – Вы танцовщица?

Дворецкий снова хмыкнул, задрав нос, словно в этом было что-то особенно постыдное. Рона, которой я отдала подарок Сарики – посмотреть поближе, – с укором на него покосилась. Всему же должен быть предел!

– Да. – Мисс Эббет кивнула. – В этот вечер планируется моё выступление с кордебалетом. Будет очень красиво. И я буду рада видеть вас. Может, вы найдёте себе компанию, в которой явиться будет подобающе?

– Я обязательно постараюсь!

Мы одновременно повернулись в сторону переулка, когда оттуда донёсся грохот копыт и колёс по мостовой. Небольшой зарешёченный кэб вкатился на двор и остановился. Оттуда сразу вышли несколько полисменов. Часть из них ринулись в дом, чтобы обыскать жильё задержанного, остальные двинулись к нам.

Уже знакомый констебль остановился позади, давая слово старшему.

– Кто из вас помог задержать преступника? – деловито осведомился он.

– Мисс Рейнфрид! – ответил за меня дворецкий.

– Я и сама способна говорить, – грозно глянула я на него.

Похоже, он уже взял меня под опеку и решил, что я должна подчиняться и каждый раз опускать взгляд при попытке любого мужчины заговорить со мной.

– Мисс Рейнфрид, – повторил констебль и что-то пометил в форменном листке. – Остальных свидетелей тоже прошу представиться и проследовать за нами в участок.

– Но нам уже нужно ехать! – приосанился мистер Холлдор. – Мисс Рейнфрид ждут дома. Она устала с дороги.

Ну, насчёт дома, допустим, он погорячился. По сути, в Кальне полицейский участок являлся для меня домом не меньше, чем особняк Таркеттов.

– Мы не задержим вас надолго, – скупо улыбнулся усатый констебль и поправил фуражку. – Формальности… Нам нужно заполнить документы, и мы оставим вас в покое. Прошу вас!

Он сделал приглашающий жест внутрь нашего экипажа.

Скоро остальные констебли закончили обыск, во время него они не нашли ничего особо интересного. Закованного в наручники вора погрузили в кэб и двинулись впереди. Нам осталось лишь поехать следом.

Всю дорогу дворецкий ворчал, как сильно пострадает моя репутация, если вдруг кто-то узнает, что случилось. Что леди самой приходить в полицейский участок – последнее дело! И вообще, у него куча забот дома, чтобы тратить время на разъезды по городу.

Мы с Сарикой и Роной лишь устало поглядывали на него.

– Он всегда такой строгий? – тихо спросила меня танцовщица.

– Не знаю. – Я пожала плечами. – Мы первый день знакомы. Он дворецкий в доме тётушки, к которой я приехала погостить.

– О-о, – протянула девушка. – Светский сезон.

Она понимающе закатила глаза.

Скоро мы добрались до нужного нам участка. Преступника сразу увели на задний двор, а нас проводили в кабинет местного шефа.

Я вошла первой, когда передо мной вежливо открыли дверь. Мне навстречу тут же встал высокий мужчина в форме, которая очень выгодно подчёркивала его атлетичную фигуру. На пару мгновений он замер, оглядывая меня, а затем словно очнулся и немного неловко поправил строгий воротник рубашки.

В это время мистер Холлдор просочился следом, никак не желая оставлять меня наедине с мужчиной, пусть этот мужчина – самый яркий представитель закона.

– Комиссар Рой Нэллад. – Он вежливо поклонился и взмахом руки указал мне на стул перед собой.

– Не понимаю, зачем нужны все эти беседы, комиссар. Давайте мы запишем наши показания и поедем наконец отдыхать! – вздохнул мистер Холлдор. – В конце концов, это всего лишь кража сумочки, которую уже отыскали. Мисс Эббет утверждает, что всё на месте.

Шеф полиции взглянул на него исподлобья. Затем посмотрел на меня – сочувствующе.

– Мистер, прошу, оставьте нас с мисс Рейнфрид. Мне нужно переговорить с ней с глазу на глаз. Если вы опасаетесь за её сохранность – что очень странно в отделении полиции, – можете наблюдать за нами через окно.

Он нехотя растянул губы в дежурной улыбке. А я достала из сумочки платок, чтобы обмахнуться им. В кабинете комиссара было слегка душно.

– Я не хотел бы… – осторожно возразил дворецкий.

– Выйдите, – надавил мистер Нэллад.

Уронил, кажется, негромко, но так твёрдо, что мужчина сразу встал с места и вышел. Но его строгая физиономия тут же появилась с другой стороны большого окна, за которым кипела жизнь обычного полицейского участка. Один полисмен опрашивал Сарику. Другой – Рону. Даже кучера вызвали, и он явно чувствовал себя здесь неуютно.

Да и мне стало слегка неловко под пытливым взглядом местного шефа.

– Итак, мисс Рейнфрид, – начал он, встряхнув листок протокола, который передал ему один из констеблей, бывших на месте поимки вора. – Скажите, как долго вы знакомы с мисс Эббет?

– Мы познакомились сегодня, – ответила я спокойно.

Но первый его вопрос уже меня насторожил. Зачем ему это нужно? Я всего лишь помогла попавшей в беду девушке!

– Хорошо. – Комиссар вновь уколол меня внимательным взглядом.

Я отметила про себя, что он довольно хорош собой. Волевые черты, жесткий, чуть тяжеловатый подбородок, слегка наметившиеся морщинки у глаз, будто он имел привычку подозрительно прищуриваться. Радужка необычного цвета – с фиолетовым оттенком. Наверняка у него наверняка немало поклонниц среди девушек и женщин его круга.

Но пока я не могла точно сказать, какой комиссар расы. Ни на кого из самых ярких представителей он не был похож. И в то же время он точно не обычный человек.

– Тут написано, что именно вы смогли отыскать след преступника и привели констебля туда, где он скрывался…

– Да, всё верно. – Я тихо сглотнула сухой ком в горле.

– Каким образом вам это удалось? – Комиссар положил листок на стол.

– Если бы я знала! – Мой смех вышел слегка напряжённым. – Сначала я отметила, куда он побежал, а потом как-то само так получилось. Матушка всегда говорила, что у меня хорошая интуиция. И ваш констебль очень скромничает! Он же чуял след.

– Он утверждает, что не успевал толком его почуять. Вы принимали решение быстрее него, – голос мистера Нэллада звякнул сталью.

Вот и зря он показался мне приятным мужчиной! Такой под кожу залезет и вынет оттуда всё, что ему нужно! Может, он вообще менталист: слышала, бывают и такие маги. Но они очень редкие.

Хотя с такими умениями он вряд ли сидел бы в обычном участке, уже наверняка дослужился бы до самой верхушки.

– Честно говоря, комиссар, – я промокнула выступившую над губой испарину, – не знаю, что ответить вам. Всё произошло так быстро. Мне стало так жаль мисс Эббет… Наверное, мой энтузиазм решил большую часть задачи. Я как будто чувствовала, куда нужно ехать!

– Ясно, – разочарованно вздохнул Рой. Но мне он, кажется, совсем не поверил. – Дело как будто обычное, да?

Ещё один взгляд-укол заставил меня внутренне вздрогнуть. Он как будто выводил на совсем не выгодную для меня откровенность. Пытался по моим фразам и реакции понять что-то важное.

– Я не работаю в полиции, комиссар, чтобы отличать обычное дело от необычного.

– Верно. И всё же я поясню, почему всё это кажется мне странным. – Мистер Нэллад откинулся на спинку кресла. – Тот вор, которого с вашей помощью удалось так быстро поймать, принадлежит одной довольно влиятельной в Кальне преступной группе.

– А такие здесь есть? – Я недоуменно воскликнула я. – При наличии столь доблестной полиции…

Моя лесть не удалась. Комиссар приподнял бровь, и следующие слова застряли у меня в горле.

– Поверьте, они есть везде. – Он нахмурился, словно этот факт очень его злил. – И прикрываются самой разной деятельностью, чтобы отвлечь внимание от более важной. Поэтому их так трудно привлечь к закону. Так вот, мне показалось странным, что участник этой группы рискнул попасться на таком мелком деле.

– Думаете, за этой простой кражей кроется что-то более крупное? – Я слегка подалась вперёд.

Не знаю, почему его слова отозвались внутри острым всплеском любопытства. Никогда не замечала за собой тяги к расследованиям и выяснению чужих тайн.

– Боюсь, что да. Зачастую такие мелкие детали выдают причастность к очень серьёзным махинациям.

– Тогда, думаю, вам стоит допросить не меня, а преступника, – поддела я комиссара. – Я только сегодня прибыла из-за океана. И ещё не успела влиться в местные синдикаты.

Вышло немного кокетливо, но менять что-то было уже поздно. Похоже, Рой нежелательные интонации в моём тоне тоже расслышал, и его суровое лицо слегка смягчилось. Он даже усмехнулся:

– Я обязательно его допрошу. И поверьте, гораздо более пристрастно, чем вас. – Отложил протокол в сторону, но затем вернул обратно.

Как будто слегка терялся в моём присутствии. Что это с ним? Чары нимфиты давно уже должны были развеяться. Да и вряд ли такой человек легко попадается на женское очарование.

– Тогда зачем вы вызвали меня лично? – От его загадочного вида мне становилось всё тревожнее. – Я всего лишь помогла девушке.

Мистер Нэллад встал и прошёлся по кабинету, а затем остановился рядом со мной.

– Скажем так, мне стало любопытно, кто же оказался расторопнее моего сотрудника. Ликанита, между прочим! Я собирался подавать прошение о его повышении в ближайшее время. А вот теперь засомневался: не так уж он эффективен, получается. Совершенно обычная девушка справилась лучше.

Фиолет в его глазах стал немного ярче. Кто же он такой?

– Прошу вас, – я приложила ладонь к груди, решив подыграть ему, – не стоит из-за одного только случая останавливать рост его карьеры. Это стечение обстоятельств.

– Возможно. – По губам комиссара скользнула улыбка. – К тому же, когда я вас увидел, решил предупредить. Кальн – не только древнейшая столица с прекрасной архитектурой. Не просто большой город, который открывает огромные возможности для каждого. У него есть и изнаночная сторона – и она не такая привлекательная.

– Хорошо, я буду иметь это в виду. – От его пытливого внимания мне хотелось скрыться всё сильнее. И желательно быстрее.