Хамелеонша. Тайна короля (страница 3)
Мать оперлась ладонью на пол и медленно поднялась. Взгляд Алекто задержался на среднем и указательном пальцах ее правой руки. Они не гнулись, как она знала. Но мать никогда не рассказывала, как это произошло, а Алекто, конечно же, не спрашивала. Попятившись от зала, где та уже заплетала волосы обратно в косу, Алекто поспешила к лестнице. Почему-то пить, как и есть, расхотелось.
Глава 2
На следующий день Рогир еще спал, когда я поднялась и снова погрузилась в дела. Но чем бы я ни занималась, мысли мои витали около свитка и послания королевы.
Супруг проснулся ближе к обеду и сразу спустился в главный зал, где вчерашнее пиршество продолжилось.
Позже, когда я шла по двору, направляясь к вилланам, чтобы проверить, как продвигается плетение корзин для ярмарки, ко мне подбежал Эли. У него были каштановые волосы и улыбка Рогира.
– Матушка! – выпалил он. – Я хотел бы показать вам бой с Каутином.
– Для этого пока рано, – бросила я не останавливаясь. – Я видела вчера, как ты бьешься. Ты все время опускаешь кисть и попадаешься на его самые очевидные провокации.
Мальчик сник и остановился.
– Да, миледи.
– У Эли получается уже гораздо лучше, миледи, – подал голос с бревна тот, кто составлял ему компанию в тренировочном бое.
Только на этот раз вместо тренировочной болванки он держал в руках настоящий меч. Рядом был прислонен лук.
– Тебе стоит беспокоиться не об этом, а о том, что вчера ты взял всего семь мишеней из десяти, Каутин. Мне доложил рыцарь-наставник.
Подросток опустил голову, сделавшись похожим на Рогира на следующий день после пьянки, когда тот узнавал, что разбил что-то из утвари.
Мельком глянув на крыльцо, я заметила, что за нами наблюдает Алекто. Встретившись со мной взглядом, она тотчас скрылась внутри.
Подняв повыше меховой ворот, я вышла во внешний двор, где меня уже ждал управляющий.
Когда я вернулась в палас, солнце клонилось к горизонту. Рогир, как выяснилось, уже снова уехал на охоту, верно, позабыв о том, сколько стоит содержать гончую свору, свиту друзей и охотничье обмундирование.
* * *
Он вернулся лишь на следующий день. Спешиться ему помогали слуги. Ступив на землю, Рогир поморщился и поджал ногу.
– Что случилось? – быстро приблизилась я.
– Милорд повредил на охоте, – отозвался один из рыцарей его свиты, сэр Вебрандт.
– Не волнуйтесь, миледи, – подал голос Рогир. – Это всего лишь царапина. – И тотчас снова скривился.
Я раздраженно посмотрела на его ногу – повреждение, очевидно, было не из тех, что проходят за день.
– Помогите милорду, – обернулась я к стоящим рядом слугам.
Те подхватили его под руки и повели к паласу. Я шла за ними, стискивая зубы при виде того, как Рогир буквально висит на них.
Оказавшись в спальне, он повалился на постель.
– Лекаря, – коротко бросила я слуге.
Через час, сделав все, что мог, лекарь удалился.
– Не тревожьтесь, это пустяк, – улыбнулся Рогир и потянулся к кубку с вином.
– Вам не стоит сейчас пить.
– Это мое болеутоляющее! – возразил он.
Увы, лекарь прописал ему вино и посоветовал есть побольше мяса, чтобы восполнить силы.
– Отдохните, милорд. Не буду вас сейчас утомлять.
– К Ваалу отдых! – взмахнул рукой он, похожий сейчас на капризного обиженного ребенка.
Тем не менее вскоре он уснул, а я отправилась проверять, как продвигается починка мельницы. Вернувшись же, обнаружила, что Рогир уже снова в пиршественном зале вместе со свитой.
Оттуда раздавались взрывы смеха. Поврежденная нога была устроена на стуле перед ним.
– Разве вы не должны были отдыхать и восполнять силы, милорд?
– Ерунда! Что, как не компания друзей, восполнит силы лучше всего? – рассмеялся он, хлопнув донышком о стол.
Через час Рогира в спальню уже уносили – рана открылась и начала кровоточить. Он не сопротивлялся, только изредка что-то бормотал. Бледное лицо блестело от испарины.
Вскоре у него поднялся жар. Повторно вызванный лекарь сказал, что ему следовало побыть в покое, а теперь состояние ухудшилось.
– Сколько займет восстановление?
– Не могу сказать, миледи: месяц, может быть, два.
– Два месяца?! – воскликнула я.
Мы должны были выехать в королевский замок самое позднее через три недели.
– Не тревожьтесь, миледи, – промямлил Рогир. – Вечно эти костоломы сгущают краски. Завтра я буду совершенно здоров.
Но назавтра состояние было таким же.
– Похоже, как я и сказал, придется ответить ее величеству, что мы не сможем приехать ко двору, – тяжело дыша, произнес муж, пока я готовила ему прохладный компресс.
Я с силой отжала тряпку.
– Мы ведь уже обсудили, милорд, что это будет расценено, как…
– Ты же видишь, в каком я состоянии. Верно, этот лекаришка что-то напутал, и мне стало хуже.
– Мы не можем отказаться, – с нажимом повторила я.
– Лора…
– Не называйте меня так.
– Прости, Анна. Но это даже к лучшему. Нам теперь не придется тратиться на шитье всех этих тряпок. К тому же мое ранение должно послужить достаточно уважительной причиной для ее величества.
– Это ведь должен был быть и первый выход Алекто в свет…
Рогир вздохнул. Для него это был аргумент.
– Тогда что, если вам ехать пока без меня?
– Что?
– Я мог бы приехать следом, как оправлюсь.
– Но как мы отправимся одни, без сопровождения главы семьи?
– С вами будет Каутин, ему поможет Вебрандт. А я присоединюсь чуть позднее. Празднование ведь будет продолжаться несколько недель.
Я задумалась над его словами.
– Что ж, если вы считаете, что так будет лучше…
– Хотя вы по-прежнему можете остаться.
– Думаю, предложенный вами вариант будет лучше всего, милорд, – произнесла я, укладывая компресс ему на лоб.
В мыслях я была уже в дороге, чувствуя облегчение от того, что ранение Рогира никак не повлияет на встречу с Омодом.
* * *
Сборы начались на следующий день. Хольга помогла мне осмотреть наряды и выбрать среди них те, что годились для королевского двора. Но все же Рогир был прав: часть придется сшить.
Вызванные портнихи полдня были заняты тем, что снимали мерки с Алекто, Эли и Каутина. Эли с опаской смотрел на множество игл, воткнутых в его наряд, и то и дело тоскливо поглядывал на окно, за которым раздавались крики его друзей-пажей.
– Миледи, мне уже можно идти?
– Стой спокойно, если не хочешь, чтобы все эти иголки оказались в тебе.
Он вздохнул и тут же ойкнул, когда кончик той, что держала ворот, кольнула его в подбородок, словно призывая держать голову выше. Со двора снова донесся счастливый возглас одного из пажей, и Эли помрачнел.
– Может, и зря мы взяли этих пажей на воспитание, – обернулась я к Рогиру. – Полгода у нас пока никак не улучшили их манер.
– Такова традиция, – откликнулся он, ковырнув драгоценный камень на кубке, куда сегодня налили лекарственное питье вместо вина. – Мы, как сеньоры, обязаны брать на обучение детей вассалов.
Я повернулась к Алекто. Та стояла с непроницаемым лицом, но изредка в глазах вспыхивало затаенное любопытство, когда она следила за ловкими руками портнихи.
– Хочу платье вот такого цвета, – ткнула она в бордовую ленту.
– Алекто, вы же знаете, что наши цвета чернь с серебром, – заметила я.
Позади крякнули: цвета на гербе Рогира – бордовый с желтым, но при заключении брака я не стала сдваивать герб.
Наконец, закончив дело, портнихи удалились. Я заказала два платья того же фасона, что было на мне: черное с минимальной проймой.
Вскоре в комнате остались только я и Хольга.
– Не верится, что мы туда поедем, – произнесла я, стоя возле окна и глядя во двор.
Рядом мелькнул рыжий мех, подернутый серебристыми волосками. Пристроившись на подоконнике, вульпис свернулся кольцом. Эли уже носился с пажами, больше дурачась, нежели тренируясь на мечах.
– Вам, должно быть, хочется оказаться среди леди вашего круга, – отозвалась жена управляющего, поправляя на мне шаль.
– Едва ли среди тех леди есть кто-то моего круга, – обронила я, думая об Омоде.
Какой будет эта встреча? Как он проводит дни? О чем думает? Чем живет?
– Тебе тоже стоит заказать что-то вроде шапочки. – Опустила я взгляд на вульписа, проведя пальцем по его макушке, где шерсть росла короче.
Хруст фыркнул и, соскочив с подоконника, направился к двери.
– А как же королева? Вы ведь были когда-то знакомы в ее бытность принцессой?
– Да. Были, – коротко бросила я, отворачиваясь от окна. – Кстати, в мое отсутствие пусть твой сын Туэйн поможет Якобу с управлением.
Лицо Хольги вспыхнуло от счастья.
– Благодарю, госпожа!
– Надеюсь, все уже в рабочей комнате?
– Должны быть, миледи.
– Хорошо.
Когда я вошла в рабочую комнату, женщины встали и поклонились. Алекто, только что с улыбкой болтавшая с одной из них, поджала губы.
Поздоровавшись, я прошла к своему месту и взялась за вышивку.
– Все могут вернуться к работе.
Женщины снова уселись, и вскоре комнату наполнило жужжание прядильных инструментов и мельтешение игл.
В положенное время я поднялась.
– Алекто, идемте со мной.
Она отложила рукоделие и тоже встала.
– Начнем, – повернулась я к ней, когда мы оказались в комнате, предварявшей нашу с Рогиром спальню.
Она обреченно выдохнула.
– Что это? – потянулась я к ее виску, где виднелась подживающая ссадина. – Вы ударились?
– Пустяк, – дернула головой Алекто, уклоняясь, и первой выхватила один из пузырьков.
Мгновение помедлила, а потом перевернула его на язык. Зажмурилась – так, будто приняла яд.
– Не нужно так напрягаться. Просто уберите все мысли из головы.
Она сверкнула глазами и вновь прикрыла веки. Сжала кулаки. Через какое-то время мышцы на ее лице мелко задрожали, как если бы пытались принять новую форму, но, так и не приняв, остались прежними.
Она устало выдохнула и открыла глаза.
– Не выходит!
– Вы все же держитесь в напряжении. Поглядите, как это делаю я.
Взяв пять пузырьков, я капнула по очереди содержимое на язык. Давно уже не было той горячей болезненной волны, выламывающей тело, как цепы – колос на гумне, и мучающей его после отдачей. Я ощутила лишь небольшую тошноту, когда что-то вошло в меня, передав новые черты. Спокойно глядя на Алекто, я пережидала, пока пять обликов сменяли друг друга – после будет лишь небольшая дурнота. Слегка раздраженно стряхнув последний, я подняла брови.
Алекто стояла, не произнося ни слова.
– Вы увидели?
– Да, миледи.
– Тогда завтра продолжим.
Поклонившись, она вышла за дверь, а я прошла в спальню и опустилась на стул перед трюмо с зеркалом и положила лоб на ладони. Алекто уже шестнадцать через полтора с небольшим месяца, а она еще ни разу не перекидывалась. Однажды мне показалось, что почти прорезались новые черты, но это скорее была гримаса напряжения.
– Что же мне делать? – вслух произнесла я.
Полузатухшие угли в камине внезапно с треском выпустили пару искр, и на меня повеяло запахом восковницы и дыма… Вздрогнув, я обернулась. Быстро приблизившись к камину, затоптала их ногой. Нет. Нет больше никакой восковницы и дыма!
Запахнув резко озябшими пальцами шаль, я покинула спальню.
* * *
Добежав до своей комнаты, Алекто упала на постель. Мышцы еще ныли от недавнего напряжения. В какой-то момент ей показалось, что подступает то самое – превращение, – и ее захлестнула паника вперемежку с надеждой. Но потом это отступило, и осталась только слабость.
Алекто со злостью ударила о комод, и умывальный таз на нем подпрыгнул. Покрывавшие его голубые цветы были уже местами истерты.