Жена мятежного лорда (страница 12)
– Немного потренируетесь и сможете застать меня врасплох.
– Целитель должен ходить тихо,– улыбнулась она в ответ.
– Чтобы не потревожить больных?
– И чтобы тихо и быстро уйти от родственников,– отозвалась Тали. – Граф, как вы полагаете, мне выдадут на кухне булочку? До завтрака далеко, а я ужасно голодна.
– Попробуем вместе,– предложил Ричард предложил леди Лантен руку. – Как вы себя чувствуете?
– Лучше, чем вечером,– уклончиво ответила Тали.
– Вы плохо выглядите, бледны и осунулись,– обеспокоенно сказал лорд Террант. – Может, вам лучше остаться в постели? Шнур я, кхм, случайно оборвал, но найти служанку и приказать подать вам ранний завтрак меня совершенно не затруднит.
– Граф, вы совсем-совсем не умеете льстить? – с легкой насмешкой, маскирующей обиду спросила целительница. – Поверьте, я видела себя в зеркале. Но вот сравни вы мою дивную красоту с белизной первого снега было бы куда лучше.
– Я беспокоюсь,– сухо ответил граф и показал на левый коридор,– нам туда.
– Я поняла. А как вы шнур оторвали? Гневались?
– Силу не рассчитал,– буркнул Ричард смущенно. – Он просто перетерся от времени.
– А мне показался новым,– протянула Тали. – Большой силы не стоит стесняться, милорд.
– Да, вы правы,– склонил голову лорд Террант.
– Что вы решили с прислугой? Вы выяснили кто это сделал?
– Мы над этим работаем,– уклончиво произнес Ричард и коротко пересказал свой ультиматум, выдвинутый прислуге. Тали согласно кивнула и спросила:
– А вы уверены, что они хорошо поняли всю опасность? Боюсь, что оценена была только часть с увольнением.
– А вот и кухня,– объявил граф. – Поговорим об этом позже.
На кухне едва-едва теплилась печь. А у широко разделочного стола чутко дремала кухарка. Хлопнувшая дверь заставила ее встрепенуться и встать.
– Доброе утро лорд, леди.
– Сделай нам что-нибудь перекусить,– негромко произнес граф. – Пусть подадут в библиотеку.
– Как прикажете, милорд.
– Я хочу посидеть у печки,– попросила Тали. – До сих пор не отогрелась. И спасибо, не знаю где вы нашли ту прекрасную кружку, но я всю ночь прижимала ее к груди. Как настоящая грелка. Только под самое утро остыла.
– Могу я остаться с вами? – коротко спросил граф.
– Я приду в библиотеку вместе с ранним завтраком,– улыбнулась Тали и покосилась на кухарку.
Та стояла у стола, и отвернувшись, старательно пластала ветчину и сыр. Ричард, проследив за взглядом Тали коротко кивнул и вышел.
– Миледи, заступитесь,– всхлипнула кухарка, поворачиваясь. – Вот чем хотите поклянусь – не я это!
– Слово графа – закон,– спокойно сказала Тали. – Хорош ли тот хозяин, кто за домом усмотреть не может? Вот скажи, его бойцы обижали служанок?
– Нет, что вы,– кухарка даже рукой взмахнула,– будто и не мужики вовсе! Наши-то вертихвостки то так, то эдак, а они ни в какую. Это мы потом уже узнали, что граф в доме запретил блуд. Только через храм, через брачные браслеты!
Тали затаенно улыбнулась, она так и думала, но убедиться все же хотелось.
– А что за слухи ходят по городу? Ой, а можно мне чаю горяченького?
– Конечно, конечно, миледи. Сейчас все будет,– кухарка успокоилась, сделал чай, и присела за стол. – А слухи правдивые, отчасти. Как граф в замок въехал, так и девки пропадать начали. Если раньше люди старого графа могли посередь улицы кого ухватить и увезти, то тут все тайком.
– Это ужасно,– округлила глаза Тали,– а как же служанки в доме? Не пропадают?
– Да вот и закавыка,– госпожа Татти всплеснула руками,– что граф хороший хозяин. Девок в постель не таскает, хоть они, дуры безголовые и не прочь, служакам своим тоже запретил. Никто не пропадает. Но в замке-то пропадали! Шесть девок пропало и один пацан. Но пацан тот еще на подступах к замку пропал. Ох, граф ведь ждет. И все же, вы уж замолвите словечко перед графом-то? А?
– Я не могу ничего обещать. Пожалуйста, приготовьте слабый куриный бульон.
Леди Лантен скромно улыбнулась и встала. Вызывать прислугу госпожа Татти не стала, сама подхватила поднос с сандвичами и понесла в библиотеку.
Ступая следом за кухаркой, Тали размышляла об услышанном – пропавшие девушки, замок, который как выяснилось был обжит Ричардом. Не жених, а просто кладбище с секретами, в сердцах подумала целительница.
На самом деле, где-то в самой глубине души, Ричард ей нравился. Он был похож на ее отца – немного грубоватый, шумноватый, честный вояка не слишком приспособленный к быту. Они с мамой так веселились, когда папа возвращался из торговых рядов с целой корзиной ни к чему не пригодных деликатесов. Правда, он очень редко позволял себе «баловать своих малышек не считая монет» – все избытки средств уходили на учебу Тали. И на счет «вдруг со мной что случится, у вас и деньги будут». Леди Лантен не удивилась бы, узнав, что для маленького Калеба уже отложены деньги на учебу и на «всякий случай».
У дверей в библиотеку, полуоткрытых, Тали забрала у служанки поднос и решительно шагнула вперед. Быстро, впрочем, сбавив шаг. Потому что в библиотеке опять ругались. И опять Ричард с Дианором. Что характерно, в этот раз они не поделили прислугу.
– Это не разумно, выгонять их всех,– горячился Дин. – Мы же не узнаем кто нас предал!
– А что разумно, дружище? Допросить их с пристрастием? Иголки под ногти, голову в кадушку с водой? Или изнасиловать кого-нибудь?
– Как ваша невеста, господин граф, я точно против изнасилований,– со смешком произнесла Тали подходя ближе и ища, куда пристроить поднос.
– Я бы никогда не опустился до такого,– смутился Ричард. – Это было сказано исключительно умозрительно, как пример недопустимого поведения.
Граф перехватил поднос и поставил его на стол прямо поверх бумаг.
– Вечер еще не наступил,– примирительно произнесла Тали, которой сам же граф и пересказал свою вдохновенную речь. – И, как мне кажется, ваши слуги все же не поняли всей глубины угроз.