Подопечная для графа (страница 2)

Страница 2

– Он все равно нас выставит, – заверила она. – Чудара мне в свидетели. Мистера Мура вот уже отправил в столицу. Да-да, я сама удивилась. Он уехал рано утром, не прощаясь. Успел только передать через камердинера графа, что нужно срочно отбыть. Желал нам удачи.

– Что ж, мы и сами справимся, – не очень уверенно сказала я. – Для начала мне нужно одеться как подобает.

Мисс Пирси не возражала. С самым скорбным видом она принесла наряд из моего сундука, вызвала горничную и принялась ждать дальнейшего развития событий.

Спустя некоторое время мы спустились в холл и попросили передать графу Бергу, что миледи Даниэль Иверсон жаждет новой аудиенции.

Слуга удалился, оставляя нас одних.

– Как вам мой вид? – нервно уточнила я.

– Ужасно, – честно призналась компаньонка. – Зачем вы решили надеть это старомодное платье? Оно слишком закрытое и пугающее. И эта прическа… Вы выглядите как выпускница пансиона имени «Лу́циуса Стогна́рского». Младше своих лет и… сиротливо, что ли.

– Прекрасно. – Я улыбнулась, подошла к двери и прислушалась. В коридоре царила тишина. Посмотрев на компаньонку, прижала палец к полным губам, после чего покачала головой и тихо добавила: – Обсудим дальнейший план действий.

– Опять?! – испугалась мисс Пирси. – Я думала, вы собираетесь извиниться за вчерашнее и отбыть.

– Нет, – категорически заявила я. – Вот если бы очнулась вчера – скорее всего, пришлось бы бежать. Но сегодня уже прошло столько времени! Уверена, граф давно забыл о неприятном инциденте.

– Не думаю, что у него настолько короткая память, – покачала головой мисс Пирси.

– В любом случае он не осмелится нас выгнать, – отмахнулась я.

– Но что вы будете делать? – Гномка нервно сцепила пальцы в молитвенном жесте. – Умоляю, уедем.

– Глупости. Иверсоны не сдаются. Я буду изображать скромность и давить на жалость.

– Вы? – На лице компаньонки отразился шок, даже страх. – Опять?

– В этот раз получится! – твердо заверила я. – Просто вчера был не мой день. Сегодня – другое дело.

Я подошла к окну и картинно указала на улицу. Там громыхнуло.

– Это к счастью, – уже менее уверенно проговорила я.

– К воспалению легких, если нас выгонят после ваших выходок! – гневно выпалила мисс Пирси. Ее пухлые щеки раскраснелись, в больших синих глазах полыхнуло недовольство. – За что мне это, о Чудара?

– Все не так страшно, – сказала я. – Только подыграйте мне. Вы должны быть со мной строгой, смотреть надменно и отчитывать со всей суровостью.

– Я? – Мисс Пирси прижала руки к груди. – Помилуйте, миледи… Как же мне на вас давить? Вы вчера немного разозлились и перчатки спалили.

– Я проявлю все свое терпение. Так нужно. А вы смотрите строго. Давайте порепетируем? Ну же?

Мисс Пирси выпучила глаза, как выброшенная на берег рыба, и принялась краснеть.

– Строго, а не так, будто вот-вот заработаете сердечный приступ, – попросила я.

– Не могу, – выдохнула она, прикладывала маленькие ручки к лицу. – Прошу, вернемся домой? Граф не из тех, кто станет потакать вашим прихотям. Он – лучший заводчик декоративных драконов. Всегда в делах и заботах. Ему не до девиц и опеки над ними.

– И это чудесно, – заверила я. – Ему не будет до меня дела. А мне до него. Прекрасный союз, понимаете? Сейчас же я должна показаться Бергу настолько беззащитной, чтобы в нем пробудился древний инстинкт. Он же сильный и смелый. У него большой дом. Разве не найдется здесь двух маленьких гостевых спален для нас?

Мисс Пирси покачала головой и принялась критиковать:

– Глупый план. Что же нам, всю жизнь теперь притворяться строгой компаньонкой и кроткой сироткой?

– Зачем всю жизнь? – Я придирчиво осмотрела свое платье, разгладила складки и, довольно улыбнувшись, сообщила: – Мне до совершеннолетия примерно полгода. Потерпим как-нибудь.

Снова возразить мисс Пирси не успела – за дверью раздались уверенные быстрые шаги. Я приняла вид скромницы и замерла в ожидании.

Он вошел.

Стремительный, с щетиной (совсем не успевает бриться или просто пренебрегает этим?!), в длинных, ужасного вида сапогах.

– Что еще? – спросил с порога, при этом быстро осмотрев мой внешний вид.

– Милорд, – тихо начала я, – мне ужасно жаль…

– Не слышно ничего! – рявкнул он так, что я вздрогнула.

Граф поморщился и заговорил уже спокойней:

– Преждевременно вылупился один понтчер. Совсем кроха, но кричит как ненормальный. Я, кажется, слегка оглох после времяпровождения с ним. И мне нужно вернуться. Так что у вас?

– Опека, – напомнила я.

– Что?!

– Опека, – повторила, теряя надежду.

– Ах, это. Да, я все подписал и отправил вашего поручителя в столицу готовить документы. Еще утром. Располагайтесь в доме. Если что-то нужно, обращайтесь к Ларри. Это дворецкий. Ясно?

– Ясно, – совсем растерянно ответила я.

– Я могу идти, миледи?

– В добрый путь! – кивнула я. – В смысле, удачи вам с пончарами или кто у вас приехал. Всего хорошего. До свидания, милорд!

Он усмехнулся, кивнул и… ушел.

– Так просто? – высказала мою мысль мисс Пирси.

– Это праздник какой-то, – кивнула я. – Граф взял меня под опеку и разрешил остаться! Жизнь удалась!

* * *

Дэришфорт мало чем отличался от столицы королевства.

Огромный город, гудящий как улей, встречал чужаков старинными ухоженными зданиями, добротными мостовыми и криками мальчишек-газетчиков. Казалось бы, ничего необычного. Но было и кое-что, выделяющее этот город среди многих других соседей столицы.

Аромат моря. Я ощутила его сразу, стоило выйти из дилижанса. Свежий, бодрящий, с привкусом соли и солнца. Он впечатлял, одурманивал, вызывал улыбку и обещал только хорошее. Но это было вчера. До «Мандража».

А сегодня, выйдя на улицу, я испытывала легкую головную боль и все возрастающую тревогу. Мой новоявленный опекун сбежал, толком не обсудив деталей проживания в его усадьбе. Не последовало никаких пояснений перемены его настроения, правил или нотаций. Все это ввело меня в легкий ступор, ведь я готовилась к долгой тяжелой осаде. Но лорд Берг все испортил. Он просто согласился взять на себя обязательства, распорядился выделить комнаты и вовремя нас кормить. И все. Что дальше? Я понятия не имела, ведь так далеко мои планы не заходили.

Пришлось идти гулять в сад в компании не менее обеспокоенной мисс Пирси. Там, осматриваясь, я поняла – хотя и уехала совсем недалеко от столицы, но в Дэришфорте все было иным: растения казались ярче, люди приветливей, солнце больше… А еще здесь у меня не имелось знакомых. Я собиралась прожить в этом месте достаточно долгий период. Без госпожи Тельмы и ее ателье, без сплетен от герцогини Эттвуд, без Аскеля, способного сделать из самой невзрачной девицы фею…

Мотнув головой, постаралась отогнать тревожные мысли. Главное – не выйти замуж за навязанного его величеством партнера, а остальное – пустяки! Я улыбнулась и несколько раз вдохнула глубже. И снова воздух показался идеально сбалансированным, таким, как надо. Бояться нечего. Что может пойти не так?

Прогуливаясь по саду, я изо всех сил старалась изобразить наслаждение утренней прохладой, поглаживала яркие бутоны цветов и жмурилась от восторга, как только ловила на себе испытующие взгляды компаньонки. Наконец она не выдержала и поинтересовалась:

– С вами все хорошо, дорогая моя? Выглядите так, словно получили тепловой удар. То жмуритесь, то щуритесь, то хихикаете…

– Это все от восторга, – солгала я. – Ведь здесь нас ждет не жизнь, а сказка! И дальше будет только лучше. Я уверена, впереди немало приятных сюрпризов.

– Уверены, значит?

Я пожала плечами:

– Разумеется. Взять хотя бы эти розы…

Договорить я не успела, потому что из кустов на меня выскочил обещанный мною же сюрприз!

Нечто желтое и сморщенное бросилось прямо под ноги, заверещало так, что заложило уши, а затем, уронив меня на соседний пышный куст с крупными белыми цветами, принялось карабкаться по плотной юбке. Дезориентированная, лежащая в облаке белых цветов, я никак не могла прийти в себя. Особенно этому мешал визг моей компаньонки.

Мисс Пирси оглушала одной единственной гласной. Ее протяжному «а-а-а-а» наверняка позавидовали бы даже легендарные банши, которыми пугали детишек в страшных сказках.

Когда же я немного очнулась и попыталась встать, то, приподняв голову, встретилась взглядом с нечистой силой, устроившей всю эту неразбериху. Это был декоративный дракон. Страшненький, как мой троюродный дядя Майлз: такой же лысый, длинноносый и с глазами навыкате. Хотя дракончик все же имел преимущества: он, в отличие от моего родственника, мог бы уместиться на ладони и точно не рассказывал одни и те же скабрезные шуточки, от которых становилось не столько смешно, сколько неудобно.

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Если вам понравилась книга, то вы можете

ПОЛУЧИТЬ ПОЛНУЮ ВЕРСИЮ
и продолжить чтение, поддержав автора. Оплатили, но не знаете что делать дальше? Реклама. ООО ЛИТРЕС, ИНН 7719571260