Очаровательное наследство (страница 2)
– Но репутация Лив… Что скажут в высшем свете, когда сплетни разнесут, что незамужняя девушка живет с одиноким мужчиной под одной крышей? – не унимался он.
– Уверена, неженатые лорды и их благочестивые маменьки закроют глаза на этот недостаток, когда узнают о размере приданого.
В холл вошла леди Маргарет. Она замерла на долю секунды, заметив меня, а потом неожиданно просияла.
– О, девочка моя, разве ты не должна была приехать на следующей неделе? – спросила она, подходя ко мне и протягивая руки для объятий.
Я обняла ее в ответ.
– Простите, я думала, что написала в последнем письме, когда меня ждать, – ответила растерянно.
– Дарнелл? – Она резко обернулась к сыну и вопросительно заломила бровь.
Посмотрела на лорда Рейнхарта и я. На секунду сердце пропустило удар. Столько времени прошло, а оно до сих пор замирало, стоило увидеть Дарнелла.
– Эм, там вроде говорилось о пятнадцатом числе… – попытался припомнить он.
– Пятом, – поправила я, теряя нить мысли.
Дарнелл взъерошил темные волосы и виновато улыбнулся. На его щеках появились ямочки, которые в свое время сводили меня с ума. Да, он изменился. Стал шире в плечах, возмужал, но тем не менее что-то осталось прежним. Карие глаза, лукавая обезоруживающая улыбка…
В голове пронеслась череда картинок из моего будущего романа.
Леди Виола встречается с сэром Дарнелиусом после разлуки. Они не могут показывать свои чувства при посторонних, но их тела помнят прикосновения друг друга так, словно это было только вчера…
– Оливия, что было вчера? – переспросила леди Маргарет.
Я вздрогнула и вернулась в реальность. Видимо, снова увлеклась фантазиями и бубнила себе под нос…
– Дождик, – ответила я первое, что пришло в голову, и переменила тему: – Вы куда-то уезжаете, леди Маргарет?
– Небольшой отпуск. Давно хотела навестить подругу в Дэришфорте, а заодно подышать морским воздухом, – улыбнулась она, разглаживая складки на дорожном костюме.
– Лив, а ты не хочешь тоже на море? – оживился Дарнелл. – Несколько дней во втором по величине городе королевства пойдут тебе на пользу. Ты даже можешь выйти там в свет…
Кажется, в его голове созрел отличный план, как от меня избавиться.
– У меня дела в Эймирстале, – заявила я, с вызовом посмотрев на Дарнелла.
Не верилось, что с моего приезда не прошло и получаса, а он уже пытался спихнуть меня матери.
– Чудненько, вот и решили. Счастливо оставаться, дорогие мои, – пропела леди Маргарет.
Джонсон без лишних слов открыл дверь. На подъездной дорожке ждала карета с именным гербом семьи Рейнхарт. Мать Дарнелла подмигнула мне на прощание и… уехала. А я так и стояла в холле, не зная, куда себя деть. Не менее обескураженно выглядел и Дарнелл.
– Может быть, чаю? – предложил Джонсон.
– Лучше бокал мандража, – вздохнула я, припомнив название ликера, который способен опьянить даже самого крепкого орка.
– Что?! – Брови Дарнелла поползли вверх.
Он явно не ожидал такой осведомленности от выпускницы пансиона.
– Леди Оливия, вы, должно быть, устали с дороги, – Джонсон поспешил увести меня подальше от Дарнелла. – Идемте, я покажу вашу комнату.
Я кивнула и оставила лорда Рейнхарта одного. Он же проводил меня долгим, тяжелым взглядом, словно подозревая, что какие-то злодеи похитили малышку Лив и подсунули ему самозванку. Дарнелл так и не понял главного – я уже не ребенок.
* * *
Мне выделили одну из гостевых комнат. Служанки разобрали одежду. Свои рукописи и письменные принадлежности я доставала из сумок сама. С особой осторожностью я положила футляр с самописным пером на стол.
– Ворчун, как ты? – спросила я, открывая крышку.
Он ответил что-то нечленораздельное. Артефакт, подаренный отцом, был неразговорчив. Обиделся из-за последних правок в рукописи. Создатель вложил в его сознание простенький словарик для редактирования ошибок и прочего, но знания Ворчуна были несовершенны, и когда наши мнения в орфографии или правописании расходились, перо выражало свой протест бойкотом.
Убедившись, что с Ворчуном все в порядке, я сложила рукописи в верхний ящик стола и закрыла на ключ. Не хватало, чтобы кто-то из любопытных слуг узнал, что под псевдонимом Амалии Блум прячется леди Оливия Блумсбери. До поры до времени я планировала оставаться инкогнито, а там… Там будет видно.
Я немного отдохнула с дороги, затем пришла горничная и сообщила, что скоро подадут ужин. Она же помогла мне переодеться в строгое зеленое платье и привести волосы в порядок. Нас с Дарнеллом ждал непростой разговор, во время которого мне хотелось выглядеть взрослой самостоятельной леди.
В гостиную я входила с волнением и трепетом. К моему удивлению, Дарнелл там был не один. Компанию ему составляла гномка. Простое выцветшее синее платье. Толстая пшеничного цвета коса перекинута через маленькое округлое плечико. В уголках серых глаз морщинки. Гостье было лет тридцать. И, судя по отсутствию обручального браслета на запястье, она являлась старой девой. Сложив это с поношенной, видавшей виды одеждой и идеально прямой спиной, я пришла к выводу, что Дарнелл с поразительной скоростью нашел мне компаньонку из обедневшей аристократии.
– Леди Табета, позвольте представить вам мою подопечную леди Оливию Блумсбери, – представил ее Дарнелл, сияя как медный чайник.
Я заподозрила нечто неладное.
– Добрый вечер, – поздоровалась леди Табета.
– Здравствуйте, – кивнула я, не сводя подозрительного взгляда с Дарнелла.
– Мы как раз успели обсудить твое расписание на ближайшие несколько дней. График будет плотный. В кратчайшие сроки нужно обновить твой гардероб и подготовиться к выходу в высший свет. Леди Табета лично знает госпожу Тельму, лучшую модистку в городе. Также у меня есть список весьма достойных джентльменов. Он облегчит выбор твоего будущего мужа. Покажу имена кандидатов после ужина. – Дарнелл наконец-то заметил выражение моего лица и сделал небольшую паузу. – Лив, ты хорошо себя чувствуешь?
Мои щеки пылали от гнева. Руки сами собой сжались в кулаки. Заботливый опекун даже список составил! Уму непостижимо!
– Пр-р-рекрасно, – прорычала я. – Дарнелл, можно тебя на минутку?
– Не стоит стесняться леди Табеты. Теперь вы постоянно будете вместе, так что никаких разговоров наедине. Даже со мной. А вот и Джонсон, – он встал, заметив дворецкого. – Идемте ужинать. За хорошим стейком беседа будет приятнее.
Подавив желание что-нибудь бросить в этого самоуверенного индюка, я все же проследовала в столовую. Леди ведь не положено устраивать сцен, а жаль!
Итак, меня отказывались воспринимать всерьез. Ну ничего, дочь лорда Блумсбери тоже не лыком шита.
– О чем ты хотела поговорить, Лив? – спросил Дарнелл, когда принесли первое блюдо.
– О женихах, конечно же, – я слащаво улыбнулась. – Мне, как и любой девушке, не терпится обрести семейное счастье.
– Да? Отрадно слышать. Если честно, я волновался, что ты будешь упрямиться.
У меня дернулось веко. Упрямятся дети, а я могла высказать протест касательно своей дальнейшей судьбы. В конце концов, у меня были свои планы!
– Ты слишком плохо меня знаешь, Дарнелл. Так кто есть в списке? – я продолжила изображать искренний интерес.
– Лорды, графы. Герцогов, увы, нет.
– Какая жалость! – воскликнула я, словно меня лишили десерта. – А среди кандидатов есть рыжие джентльмены?
– Что, прости? – переспросил Дарнелл.
Он поднес бокал к губам, но так и не сделал глоток.
– Понимаешь, мне нравятся рыжие мужчины с усами, – как можно серьезнее заявила я.
– Кажется, лорд Фондерляйн рыжий, – ответил мой горе-опекун.
– Отлично. Надеюсь, он имеет воинское звание? Я питаю слабость к военной форме.
Дарнелл нахмурился.
– Не знал, что твои вкусы настолько изменились, – отметил он.
– Мы давно не виделись. И, если положить руку на сердце, мы никогда не касались столь щекотливой темы. Но теперь ты мой опекун и с кем, если не с тобой, я могу поделиться своими предпочтениями? – как можно невиннее спросила я.
Дарнелл несколько секунд внимательно меня изучал, а затем ответил:
– Я не знаю, служил ли он.
– У лорда Фондерляйна есть звание майора, – подала голос леди Табета.
– О, вы знакомы с ним? – обрадовалась я и переключила свое внимание на гномку.
– Немного, – уклончиво ответила она, потупив взор.
– А сколько ему лет?
– Сорок пять, – тихо произнесла Табета.
– Он не единственный в списке, – заверил Дарнелл.
Подозреваю, опекун подумал, что возраст лорда Фондерляйна приведет меня в ужас.
– Нет-нет, кажется, мы нашли отличного кандидата в мои будущие мужья! – со всей горячностью заявила я. – В божественных писаниях говорится, что муж должен быть старше жены, дабы направлять ее на жизненном пути. Так что разница в двадцать семь лет просто идеальна.
За столом повисло молчание. Дарнелл переваривал услышанное. Наверное, моя набожность стала для него еще одним откровением.
– Леди Табета, давно ли вы живете в столице? – я попыталась завести светскую беседу.
– Несколько лет, леди Оливия.
– Ах, бросьте эти условности. Для друзей просто Лив, – попросила я, не особо заботясь о манерах. – Так откуда вы родом?
– Из Дэришфорта. У моей семьи там поместье… То есть было, – едва слышно ответила она. По тени, пробежавшей по лицу Табеты, я поняла, что задела болезненную тему. – Но Эймирсталь мне нравится не меньше.
– Чудесно, просто чудесно, – пробубнила я под нос и перевела взгляд на Дарнелла. Он как раз успел отойти от шока и теперь пережевывал стейк. – Дорогой опекун, а ты не планируешь жениться?