Дракон на передержке (страница 12)
Кусь за спиной завозился, словно начал рыть из одеяла окоп. Я поджала губы и вспыхнула, но не позволила гневу разрастись. Мне было нужно выудить информацию: пупками и прочими субпродуктами на моей памяти клялся только один пройдоха – Кроль, который меня сюда заманил! Глупо было пропустить подобное мимо ушей.
– Уже иду работать, но вы сказали «Клянусь Пупом Масавра!» – что это за Масавр, и почему его пупом клянутся? – спросила я.
Мадам Манена округлила и без того круглые глаза и возмущённо затрясла вторым подбородком.
– Вот ещё! Буду я тебе объяснять!
– Я вымою полы в холле три раза, – ответила я, – и не попрошу за это оплаты в табель, если объясните!
– Торгуешься? – удивилась мадам Манена и протянула мне список дел. – Выполнишь всё это сегодня бесплатно.
– Ладно. – Я забрала список. – Говорите.
Кусь издал что-то похожее на утробный рык, а домоправительница довольно просияла:
– А торговаться-то ты не умеешь! Пупом Масавра клянутся все выпускники факультета трансформаций из Королевской Академии Магии, потому что по примете, если ночью перед экзаменом на него три раза поплевать, растереть и поцеловать, повернувшись лицом к Луне и звёздам, экзамены сдаются легко.
– А сам-то кто он, Масавр? – поинтересовалась я, пытаясь представить, как же это надо извратиться, чтобы при облобызании чьего-то пупа разглядывать звёзды.
– Может тебе всю мифологию Королевства Риндея рассказать? – мило улыбнулась мадам Манена.
– Было бы очень интересно! – кивнула я.
– А работать кто будет?! – мигом изменила выражение лица на бульдожье домоправительница и махнула списком у меня перед носом. – Иди, Лара, пора выполнять свою часть сделки! Сегодня важные гости из столицы!
Она поплыла с торжествующим видом из комнаты, задела пышным задом стул – тот чуть не перевернулся. Мадам Манена фыркнула, поправила длинные юбки и исчезла в дверном проёме.
– Вот стерва! – пробурчала я. – Да, Кусик?
Ящер из одеял снизошёл до кивка. Или мне показалось? Я вздохнула и посмотрела на список заданий. Мда, Золушка отдыхает: вымыть полы, натереть их воском, вытереть пыль в столовой, погладить скатерти, состричь пятьдесят головок роз, ощипать лепестки, усыпать дорожки, набрать корзину плодов курасу… и так далее.
– Ну, и где ты?! – донеслось стервозное с лестницы. – Учти, ты проспала своё спокойствие, теперь надо делать всё быстро и проворно. Столичные господа видеть у нас Лизинью не должны!
Я опешила и поторопилась за ней, не забыв плотно прикрыть дверь.
– Что? Почему они не должны меня видеть? Лизиньи тут противозаконны? Гости из «серьёзных семейств»? Родственники высокопоставленных кур?
– Слишком много вопросов, слишком мало дела! – рявкнула с первой ступеньки лестницы домоправительница.
А я подумала с холодком по плечам: а не приедет ли тот, кому потребовалась моя услуга?!
И словно в подтверждение мадам Манена добавила:
– Если увидят, лично для тебя это плохо кончится!
Глава 13, в которой летающие тарелки оказываются не тем, о чём бы вы думали
К тому времени, как потемнело и должен был вот-вот грянуть долгожданный визит, уже никто и не разглядел бы во мне чужемирную деву с аристократическими пятками. От усталости я была похожа на несвежую стерлядь и готова была рассыпаться от хребта на ступени вместе с розовыми лепестками. Я кляла на чём свет стоит знать из столицы. И ведь не свадьба планируется, а просто ужин! Неужели нельзя было обойтись красной дорожкой и парой папарацци? Жемчужных попугайчиков тоже можно было бы позвать, они б порадовались – было бы о чём чирикать ещё недели две. Но ничего не поделаешь, назвался Золушкой, познавай дзен!
Разбрасывая, как сеятель на полях, в свете ярко-жёлтого фонаря алые, розовые и малиновые лепестки, я мечтала о доме, о моих книжках и уютном диванчике, думала о котособачках и о том, как прекрасны были трудодни в офисе: сделай отчёт, обсуди очередной финт начальства и пей себе кофе-чай. Не жизнь, а сказка! Ни тебе бесконечного срезания нежных головок роз, ни сбора урожая волосатых плодов курасу, ни убегания от прилипчивого и жуткомордого обезгона, которого мне поручили покормить, а он то и дело норовил лизнуть и обнюхать ноги под юбкой, ни попыток понять принцип работы магического утюга. Квадратного, кстати. Справиться с чудо-механизмом не удалось из-за совершенного иммунитета к магии, и меня сослали, как магоинвалида, накрывать на стол.
Пожалуй, и эту, на первый взгляд, простую работу, им не стоило мне доверять. Я откинула ажурную крышку деревянного сундука со столовыми приборами и ахнула: изящные белые, будто бы фарфоровые тарелки, только мгновение стояли на месте стопочками, а затем встрепенулись и принялись разлетаться по столовой, стукаясь о стены и о мебель с нежным звоном. Я застыла, глядя с растерянным восторгом на парящие в воздухе «летающие тарелки» и ожидала, что они вот-вот разобьются, а мне снесут голову. Но столовое НЛО биться не собиралось: блюда, блюдца и тарелки кружили, словно танцуя, и их звон слышался всё чаще, превращаясь в самый настоящий аккомпанемент.
– Мисс Лара! Да что же вы смотрите?! – послышался за моей спиной голос мадам Вару.
– А что с ними делать? – осторожно спросила я.
– Ловить. И вон видите на скатерти петельки? Каждую закрепляйте ими и сервируйте по пять тарелок каждому гостю и хозяевам.
С раскрытым ртом я проследила за пролетающей мимо супницей, поймала её и почувствовала не фарфор в руке, а мягкую податливую глину. Внезапно!
– А почему они летают? – не удержалась я от вопроса. – И почему нельзя обойтись нормальным сервизом?
Мадам Вару удивлённо посмотрела на меня.
– Помилуйте, мисс, а как же иначе? Это простым людям дадено из обычной керамики кушать, а людям нежных, благородных кровей полагается из ценной. Эту материю на пиках гор добывают, многие тыщи стоит, из рода в род передаётся! И только по особым случаям подают. Вона видите, как посуда-то обрадовалась, что её из сундука достали? Соскучилася по пирам-то!
Хм, интересно, а мой принтер в коробке дома не скучает? А пылесос, который я никак в ремонт не отнесу?…
Мне ничего не оставалось, как поймать развеселившееся овальное блюдо с золотой каёмочкой и прикрепить его в центре стола.
Мадам Вару оставила меня одну в просторной столовой и я, как бобик на пляже, прыгала то за одной тарелкой, то за другой, уклонялась от блюдец, чуть не въехавших мне по лбу. За двумя тарелками пришлось погоняться, как за комарами жаркой ночью – с табуреткой и полотенцем. Одну я умудрилась загнать в угол и окружить шторой. Ловя беглянок, я закрепляла их одну за другой на снежно-белой скатерти. Лучше не думать, как их мыть!
Когда под потолком осталась только одна подгулявшая посудина, дверь открылась, и мадам Вару внесла корзину с нарезанными фруктами.
– Разложите красиво, мисс Лара. И торопиться уже надо бы, гости едут.
– Угу, – кивнула я и увидела, как летающая тарелка шмыгнула в открытую дверь. – Стой! Стой! – закричала я и бросилась за ней.
Так она меня и послушала! Полетела, бодро помахивая бочками по-над гортензиями, над дорожкой из розовых лепестков, к лестнице и наверх! И я за ней. Схватила на бегу что-то похожее на сачок у перил и побежала, размахивая им и перепрыгивая через две ступеньки в сторону своей комнаты.
«Если полетит наверх, там открытая веранда, и свобода! А мне конец!» – подумала я суматошно и, припустив со всех ног, в прыжке поймала беглянку.
Приземляясь, упала на дверь собственной комнаты и ввалилась туда. Пахло сладкими специями. Во тьме густых сумерек на моей кровати переливались золотистым светом пятна на боках ящера. От шума он поднял голову. Сверкнули чёрные с огненными всполохами глаза, пристально и недовольно – так мой бывший смотрел на меня, когда я его будила. Почему-то я почувствовала неловкость, быстро поднялась с пола и ляпнула, помахав тарелкой:
– Эй, Кусь, ты веришь в летающие тарелки? Я – уже да!
Ящер моргнул. Я хмыкнула: как глупо, однако, испытывать неудобство перед рептилиями! Поругала себя и, взглянув на питомца ещё раз, захлопнула дверь.
– Не скучай!
Уже спускаясь по лестнице с добычей в руках, я подумала, что в сумерках всё кажется странным: кусты – монстрами, бомжи – маньяками, а ящер – выросшим. Чего только не увидишь в сумерках!
Я вернулась в столовую и почти торжествующе водрузила последнюю тарелку на своё место. Петельки затянула потуже.
Меня ждали нарезанные курасу, пайланы, а попросту наши персики, и мякоть жёлтых, как ананасы, фруктов, название которых я ещё не выучила. Курасу, разрезанные и чуть вывернутые в виде цветочков, смотрелись действительно инопланетно – в центре золотилась похожая на инжир мякоть, сочная и яркая на нежно-фиолетовом фоне. Я взяла аккуратно на ладонь крупный фрукт и вдохнула нежный, головокружительный аромат.
– Считается, что курасу способны увеличивать интуицию, – послышался за спиной голос Яри.
Я обернулась. Красавец в белой рубахе и светлом замшевом жилете, перепоясанном расшитым чёрным с золотом широким поясом, и штанах, заткнутых в тонкие кожаные сапоги, только вошёл и, кажется, рассматривал меня так же, как я – необычный фрукт, – с желанием отведать.
– Правда? – смутилась я. – Надо бы съесть парочку килограмм, чтобы больше не попадать впросак.
– Не знаю, что такое килограмм, но явно что-то внушительное. Увы, вряд ли курасу помогут тебе. Из-за твоей невосприимчивости к магии, – пожал плечами Яри.
Обидно. Действительно начинаешь чувствовать себя инвалидом в этом мире…
– Как поживает ваш медведь? – спросила я.
– Спит, устал с дороги.
– С приездом! Вас не было три дня… – заметила я и, пытаясь не делать очевидным, что я крайне заинтересована в Охотнике, начала аккуратно раскладывать фрукты на блюдо в центре стола. – Видимо, дорога была долгой?
– Весьма. Но удачной. Ты больше не нападала на кроликов?
– Нет, – улыбнулась я. – Все живы. Почти…
Яри изогнул вопросительно бровь, и я рассказала ему историю с ящером и почившими курами.
– Теперь моя задача – исследовать новый вид и пополнять недостающие в энциклопедии сведения. Не только, как видите, накрывать на стол.
– Похвально, – с одобрением взглянул на меня красавец Яри. – Ты меня снова удивила, Лара.
Он так откровенно рассматривал меня, что я снова смутилась и произнесла вовсе не то, что собиралась.
– Что же, я тут постоянно удивляюсь! Даже боюсь думать, что ещё поразительного встретится мне завтра. К примеру, вы знали, что тарелки… летают?
– Конечно, – ответил с чуть снисходительной улыбкой Яри. – Ты не видела посуду из драгоценного неформия ранее?
Я мотнула головой.
– Надеюсь, ты сможешь рассмотреть, даже несмотря на свою неспособность… – Яри махнул рукой в сторону выключателя на стене, и освещение в столовой стало приглушённым.
Посуда на столе засветилась, стала прозрачной, искристой, словно была сделана из цельного бриллианта чистейшей огранки. Затем вдруг то блюдо, на которое я уже успела разложить несколько плодов, начало менять форму – само превратилось в цветок, где будто в каплях росы лежали разрезанные фрукты.
– Как красиво! – всплеснула руками я.
– Видишь? Значит, не всё потеряно, – заметил Яри.
– Что не потеряно? – уточнила я, с трудом отрываясь от волшебства на столе.
– Твоё пребывание в нашем мире. Оно не будет таким уж скучным.
– Боже мой, я честное слово, хотела бы поскучать, но не получается! – ответила я и рассмеялась.
Смех вызвал у Яри новый прилив жадного интереса. Охотник взглянул на меня и подошёл до странности близко. Я почувствовала аромат горького апельсина, хвои и чего-то неопределённого, но очень приятного и волнующего. Вскинула глаза на собеседника и обомлела от того, насколько он красив: золотые волосы ниспадают на плечи, безупречные черты, правильный нос, выдающийся разворот плеч. Мужественный, но ничуть не грубый.