Assassin’s Creed. Фрагменты. Клинок Айдзу (страница 8)
Она провела немало часов, отрабатывая маскировку. Прекрасные длинные волосы, которые так любил ее отец, упали на пол под щелчками ножниц, и она с невыразимым облегчением надела мальчишескую одежду, которую с таким простодушием носила последние несколько лет. Немного крема, и излишне бледное девичье лицо стало румяным, хотя с безволосыми щеками было, конечно, ничего не поделать. Ацуко туго обмотала грудь бинтами, лишь бы ее не выдала никакая выпуклость, и отработала почти карикатурную осанку: руки в карманах, спина согнута, как у крестьянина, привыкшего работать в поле, в руках – яри, которым она с гордостью размахивала перед собой. Наконец-то выступающие мускулы на предплечьях сработали в ее пользу. «Подружки» Томоэ и Ясухимэ находили ее излишне мужеподобной? Что ж, тем лучше!
При желании она могла бы обойтись и половиной этих уловок: сержант-вербовщик даже не взглянул ей в лицо. Он был сосредоточен лишь на своих бумагах, выводя кандзи с усердием человека, который лишь недавно их выучил и потому старался изо всех сил. Наконец он удовлетворенно кивнул и, по-прежнему не глядя на нее, жестом указал ей присоединиться к остальным:
– Очень хорошо, Тайсукэ. Если ты хочешь попрощаться с семьей, сейчас самое время. Мы отправляемся завтра на рассвете.
Ацуко поспешно последовала за остальными к лагерю, разбитому за пределами города, приняв скучающий вид той – или, скорее, того, – кто видывал еще и не такое.
Первым, что ее поразило, были бесчисленные лица внутри. Она знала, что Айдзу – большой город и что здесь живут десятки тысяч людей. Но даже во время празднеств все эти люди никогда не собирались в одном месте.
В лагере собралась почти тысяча солдат, которые копошились, будто насекомые, вокруг огромного палаточного городка. Тут и там равнина была усеяна кострами, на которых бурлили котелки с похлебкой или бульоном.
Вторым, что ее поразило, был шум. Все эти люди радостно перекрикивались, смеялись, шутили, знакомились друг с другом – и их голоса сливались в невыносимый гвалт. Солдаты знали, что они все в одной лодке и что на поле боя им придется полагаться друг на друга, и от этого им хотелось говорить, говорить, говорить – и очень громко!
Третьим, что ее поразило, был запах. Она всегда тщательно следила за чистотой своего тела и дома после каждой тренировки принимала ванну. Ничто не могло подготовить ее к вони тысячи тел людей, которые, в отличие от нее, не росли в богатых домах. Затхлый запах земли и животных смешивался тут с ароматом отхожего места.
На мгновение Ацуко задалась вопросом, что же она здесь делает. Если кто-нибудь догадается, что она девушка, будет беда: от такого позора не отмыться ни ей, ни ее семье. Сможет ли она сохранить свою тайну? Неужели она и правда настолько сильно хочет оказаться на поле боя?
– Да, – прошептала она про себя. – Тысячу раз да.
Что угодно, лишь бы не сидеть чинно дома и не ждать известий о битвах, лишь бы не смотреть на каждого приближающегося гонца, гадая, не явился ли он сообщить о смерти брата или отца. И даже если все обойдется и их армия победит, она просто потеряет целые месяцы жизни – и все ради того, чтобы вернуться в исходную точку, где ей снова придется готовиться к браку с состоятельным мужем, обладающим определенным влиянием при дворе.
– К тому же, – добавила она, не меняя тона, – я должна спасти Ибуку.
Ацуко приняла это решение, когда ее брат, не оглядываясь, тяжелыми шагами возвращался к своему даймё. Вся ее злость улетучилась, сменившись порывом нежности и невыразимой тоски. Он был просто ребенком, потерянным посреди войны, которая была слишком для него велика, ребенком, напуганным тем, что происходит вокруг. Да, смелости ему недоставало. И что с того? От этого он не становился ничуть не менее сердечным, остроумным, сообразительным и одаренным. Может быть, однажды ему удастся взять верх над своими страхами. А пока ему нужна младшая сестра – хотя бы для того, чтобы защитить его, если по дороге на него решат напасть еще какие-нибудь разбойники.
Кто бы ни попытался причинить вред ее старшему брату, будь это хоть сам император, она была готова встать между ними.
Глава 6
Мацуо сморщил нос, глядя на представшего перед ним связного. Он считал себя человеком широких взглядов, а время, проведенное среди ассасинов, побудило его принять самые передовые идеи Братства. В глубине души он знал, что ценность человека не сводится к его внешности, возрасту или полу и что важны лишь поступки. Именно поэтому он так непринужденно чувствовал себя в компании баракуминов.
И все же он никак не мог подумать, что представителем Братства в армии Айдзу будет женщина. Нет, не женщина. Девочка. Сколько ей было? Двадцать два года? Возможно, даже меньше.
– Ну как, закончили меня разглядывать? – спокойно спросила Накано Такэко.
Она стояла на коленях на татами и, судя по всему, чувствовала себя совершенно свободно в наряде, состоявшем из хакама[24] и хлопчатобумажного жилета, который никак не скрывал ее принадлежности к женскому полу. Все в лагере знали, кто она такая – единственная женщина, получившая право поступить на службу в армию, дочь высокопоставленного чиновника из провинции, преподавательница боевых искусств, с ранней юности известная своим мастерством во владении нагинатой.
И все же.
Двадцать лет? Девятнадцать?
Мацуо осознал, что продолжает пристально рассматривать собеседницу, так ничего ей и не ответив, и кашлянул, чтобы скрыть смущение.
– Прошу меня простить, я думал, что вы будете…
– …мужчиной?
– …другой. Но это совершенно неважно.
– Я тоже так считаю.
Мацуо встретил взгляд девушки и его ободрило то, что он в нем прочитал. У Такэко были глаза бойца, а разве не это ему в конечном счете и было нужно? Да, ей не удастся оставаться незамеченной, но Мацуо уже давно понял, что самый надежный способ спрятаться – это находиться у всех на виду. В конце концов, Исса в совершенстве освоил искусство скрытности синоби,