Саймон Фейтер. Одинокий король (страница 10)
– Кажется, мы уже под океаном, – заметил Дрангус, и все с ним согласились.
Внезапно Аттикус заставил их остановиться.
– Ни к чему не прикасайтесь, – велел он. – Мы в нужном месте. – Он пошёл дальше, и остальные последовали за ним.
Вскоре Дрейк понял, что имел в виду Аттикус. На стене висели картины. По-видимому, автопортреты. На некоторых был изображён печальный худой человек. На других – ужасное рогатое существо, черты которого словно извивались и перетекали друг в друга. То тут, то там среди портретов на стенах висели маски. Маски шакала, подобные той, что они уже видели много раз.
Наконец коридор привёл их в круглую комнату с высоким потолком. Откуда-то сверху просачивался дневной свет, хотя Дрейк не понимал, как это возможно, ведь они находились под поверхностью океана. Вдоль изогнутых стен стояли книжные шкафы с пыльными томами на давно позабытых языках. Дрейк всё бы отдал, чтобы положить хотя бы парочку книг в сумку, но одного взгляда Аттикуса было достаточно, чтобы отказаться от этой затеи.
Посреди комнаты стоял широкий ветхий стол, а рядом с ним пыльный табурет, и Аттикус направился к нему. Стол был пустым, и его покрывал толстый слой пыли.
Когда они подошли поближе, Дрейк врезался прямо в табурет, и сиденье со скрипом повернулось. Аттикус сердито взглянул на него.
– Простите.
Аттикус принялся осматривать стол, а его спутники наблюдали за ним. Дрейк заметил, что маг не прикасается к поверхности стола, и внезапно у него появилась уверенность, что им не следует здесь находиться. У Финнигана шерсть поднялась дыбом.
– Здесь обитает зло, – сказал дугар.
Дрейк подскочил на месте и принялся вглядываться в полумрак.
– Спокойно, – велел Аттикус. – Оно не живое. Всего лишь нечто оставленное Роном на чёрный день. Оно внутри стола.
Дрангус потянулся к столу.
– Не прикасайтесь к нему! – приказал Аттикус.
Дрангус отдёрнул руку.
– Ловушка? Думаете, в столе ловушка?
Аттикус улыбнулся.
– Я думаю, что этот стол не совсем стол. – Внезапно его лицо изменилось. – Гибея! – закричал маг, поднял руки над головой и сразу же опустил их вниз, как будто сдёргивая со старой мебели невидимую простыню. Раздался грохот, и с потолка, словно молния, упал столб синего огня. Он поглотил древний стол, и тот превратился в чудовище. Оно смутно напоминало скорпиона размером с человека, с чешуйчатым панцирем и длинным шипастым хвостом.
Дрейк закричал, отпрыгнул назад и поднял свой боевой посох, но чудовище не напало на них. Кажется, оно не могло выйти из пламени. Оно извивалось и размахивало хвостом, но шип не мог пронзить стену огня. А потом чудовище начало визжать и биться, его чешуйчатые бока вздулись, оно издало последний вопль и распалось на части.
Огонь тут же потух, оставив после себя дымящийся круг пепла[46]. Посреди круга, пульсируя тусклым красным светом, лежал маленький хрустальный пузырёк. Хрусталь был красным, а сам пузырёк состоял из сотен крошечных граней, мерцавших внутренним светом. Аттикус быстро шагнул в круг и голыми руками поднял пузырёк. Понюхал его, а потом передал Дрейку.
– Очень могущественное и довольно опасное. По иронии судьбы ему будет лучше у тебя, поскольку ты – без обид – наименее сильный маг в этой комнате.
– Что это такое?
– Понятия не имею, – ответил Аттикус. – Никогда не видел ничего подобного.
– Это кровь, – раздался голос в дверях.
Все повернулись. Дрейк чихнул.
Но это оказался всего лишь Реллик.
– Не хотел вас пугать, – извиняющимся тоном произнёс он. – Кажется, остаться одному в Скеллигарде хуже, чем находиться одному под Скеллигардом, поэтому я здесь. – Он понюхал воздух, поморщился и уставился на круг из пепла. – У моего брата ужасный вкус, когда дело касается мебели. Бакутский жалохвост?
Аттикус побледнел и кивнул.
– Вы сказали «кровь»?
Реллик кивнул, и они многозначительно переглянулись.
– Дай сюда, Дракус. – Аттикус протянул руку. – Не стоило мне тебе это давать.
Дрейк прижал пузырёк к груди.
– Что это такое? Ну же! Я знаю, что вы знаете. Что это?
Аттикус вздохнул.
– Нам нельзя говорить о подобных вещах.
Дрейк закатил глаза.
– Я думал, это уже в прошлом.
– Мальчик прав, – заметил Дрангус. – Чрезвычайные обстоятельства. Скажите нам, что это такое? Рон за ним вернётся?
– Нет. – Аттикус огляделся, как будто пытаясь найти подходящее объяснение. – Вы когда-нибудь задумывались о том, как Рон или любой другой тёмный маг управляет своей силой?
– Конечно, – ответил Дрейк, моментально переключаясь в режим ботаника[47]. – Это всем известно. Зохары регулируют отношения волшебника с магией, но только пока мы придерживаемся морального кодекса. Откуда злые маги берут силу, если у них нет кодекса? Они используют опасную магию. Большинство авторов, включая Джамиклоидеса в его книге «Сила и тень», полагают, что тёмные маги знают, как использовать дикую магию, которую не регулируют Зохары, как это делали наши предки.
– Джамиклоидес ошибался.
– Ясно, – удручённо[48] ответил Дрейк.
– Где ты взял копию «Силы и тени»? – спросил Финниган.
Дрейк покраснел.
– В любом случае злые маги не используют дикую магию, – вставил Реллик. – Это очень опасно и в принципе невозможно. Они заключают кровавый союз с джиннами.
– Реллик! – укоризненно воскликнул Аттикус.
– Но так и есть…
– Я пытался придумать, как сказать это не так…
– Зловеще? Но это поистине зловещая практика. И точка. К тому же ты очень долго думал. – Реллик повернулся к Дрейку: – Они отправляются на Зета Прайм и заключают кровавый союз с джиннами. Они обещают посвятить свою жизнь борьбе за власть над всеми остальными, а их конечной целью является освобождение джиннов из заточения. Взамен джинны наделяют их магией, так же как Зохары – более… благочестивых личностей.
– Это отвратительно, – мрачно заметил Дрангус. – Я и понятия не имел, что джинны столь активны. Но маги ведь не могут пройти сквозь Врата Жизни? Мои люди хорошо их охраняют.
– Такое случается, – заверил его Аттикус. – Даже если маг входит во Врата, джинны не могут покинуть свою темницу, но они могут говорить через разделяющую их дверь и даже передавать через неё… определённые вещества.
– Например, кровь? – догадался Дрейк.
– Например, кровь, – ответил Реллик. – Главное – не пей её.
Табурет у них за спиной снова скрипнул, и незнакомый голос произнёс:
– Вообще-то, Дрейк, я надеялся, что ты это выпьешь.
Глава 10
Чрево зверя
«Из чрева преисподней я возопил… До основания гор я нисшёл, земля своими запорами навек загородила меня, но Ты изведёшь душу мою из ада».
Книга пророка Ионы[49].
До конца Кровавого спуска было ещё далеко. Мы шли очень медленно, поскольку нас вёл древний минотавр. А наверху нас приветствовали сотни других минотавров. Конечно, они повторяли не моё имя[50]. Они повторяли имя Дэнни. Кстати, Дэнни была на удивление спокойна, хотя ей предстояло войти бог знает куда и сразиться с драконом. Ох уж эти минотавры…
Когда мы добрались до ворот, наша древняя сопровождающая – я был почти уверен, что это была женщина, – подняла руки и вступила в странный чёрный туман. К моему ужасу, туман проник в её рот и ноздри, и секунду спустя она превратилась в камень. Крики наверху стали громче.
– Ай! – воскликнул я.
Кажется, Дэнни ничуть не удивилась.