Венецианский купец – 6. Падение Твердыни (страница 2)
– А, да, вот тот патент, что ты просил, – внезапно вспоминал он, открывая стол и доставая оттуда пергамент с большой восковой печатью, – ненаследуемый баронский титул Священной Римской империи.
– Там все так плохо? – поинтересовался я, принимая свиток, в котором было пустое место, куда можно вписать любое имя, – если стали торговать титулами.
– Малолетний Фридрих находится под влиянием сразу семи регентов, а те тянут одеяло каждый сам на себя вместо помощи будущему королю, – теперь уже Франческо пожал плечами, – в общем, это не наши проблемы, Витале.
– Ну ладно, – вздохнул я, – спасибо.
– Деньги за него я уже забрал с твоей доли, так что не за что.
– Шерсть отдали, чтобы из нее сделали для меня нити?
– Конечно, она просто удивительного качества! – он покивал, – Продашь мне для собственных нужд? Хочу побаловать Агнесс и детей.
– Хорошо, сто золотых за сто грамм шерсти, – озвучил я цену, изумившую его.
– Витале! Побойся Бога! Это ведь не золотое руно, а просто шерсть!
– О, вы и до Греции добрались, – я с удивлением посмотрел на него, – образовываетесь, синьор Франческо?
– Просто читаю оставленные тобой книги, – проворчал он, – у тебя их целый шкаф.
«Знали бы вы, сколько их будет, когда я вернусь», – хмыкнул я про себя.
– Что по моим проектам? Видел ваше влияние почти везде.
– А что там может быть не так? – изумился он. – Акведук строят, паспор-ти-за-цию…
Он с трудом выговорил сложное для него и непривычное слово.
– Проводят. Закончено строительство домов терпимости во всех районах, деньги текут в казну рекой. Отчеты ты видел. Что еще хочешь узнать?
– Нобили?
– Сам видел в гостевом зале, – он показал взглядом вниз, – на твой шоколад словно мухи слетаются, звать даже не нужно.
– Я вам для личных нужд оставил немного, а не поить всех подряд. Больше не дам!
– Витале, не будь жадиной, – возмутился он, – сам приучил людей к этому божественному напитку, а теперь не даешь зерна.
– Значит, начну их продавать по тысяче золотых за штуку, чтобы не казались мои подарки такими дешевыми, – предупредил я его, и он нехотя пообещал сократить количество желающих пить на халяву дорогой напиток.
– Значит, говорите, в целом все вернулось на круги своя? – сменил я тему.
– Да, почти, – тяжело вздохнул он, – и ты добавил мне работы со своими проектами.
– Шоколад нужно отрабатывать! – наставительно сообщил я ему. – Зато будет у вас еще один повод не поить даром нахлебников.
– Витале, я уже понял! Не нужно по два раза повторять! – недовольно проворчал компаньон.
– Ну ладно, тогда я спать, – я поднялся с кресла, – не засиживайтесь долго, у вас же молодая жена есть.
Он поднял на меня красные от недосыпа глаза с большими темными мешками под веками.
– Очень смешно, Витале.
Хмыкнув, пока он окончательно не рассердился, я ретировался из кабинета, попав в свое крыло. Девушки меня уже поджидали и сначала помыли, в очередной раз сокрушаясь, что в городе нет нормальных ванн, а затем мы привычно предались разврату, который они воспринимали как нечто самой разумеющееся, ведь после того последнего случая с Паолой все наши ночные игры оставались запретной темой в их разговорах с любой другой посторонней женщиной и тем более мужчиной.
Глава 2
Утром, чистый, вымытый и одетый в превосходный шелковый камзол, на ноги надев мягкие кожаные сапоги с толстой подошвой, которые делали только мне под заказ, я отправился в строящийся собор, прихватив с собой зевающего Анри, которого временно поселил в доме Франческо, пока не нашел ему другое жилье.
Несмотря на раннее утро, людей на улицах города после вчерашнего веселья было уже много, в том числе и приютских детей, которые организованными группками по пять человек в сопровождении священников или послушников занимались уборкой улиц. Здороваясь со всеми, я добрался до собора, где, словно муравьи, сновали день и ночь строители.
Дядя Джованни, а также аббат Кантони, зевая, вяло общались друг с другом, ожидая моего прибытия.
– Больше энергии, синьоры! – бодрячком приблизился я к ним и поздоровался, приглашая внутрь собора.
Когда мы оказались в гулком помещении с высоченными потолками, я первым обратился к графу.
– Переодевайся, друг мой, теперь это твое новое место службы.
Гигант охнул и попятился, но предупрежденные заранее охранники встали стеной позади него.
– Витале?! Может, не надо? – затравленно оглядываясь по сторонам в поисках другого выхода, заюлил он.
– Нужно Анри. Нужно, – хмыкнул я, показывая на комплект одежды, который принесли мои телохранители, – я отбываю, а кроме тебя, больше некому нарушать буллу Папы. Ты ведь так любил в Риме нарушать всевозможные запреты. Вот, пожалуйста, отличный шанс делать это безнаказанно!
– А-а-а! Так вот ты зачем меня вытащил оттуда?! – наконец он осознал уровень подставы, которую я ему устроил, так что его лицо вытянулось. – А я-то думал, мы друзья!!
– Безусловно, так оно и есть, – подтвердил я, – но одно другому не мешает. Я отбываю, а городу нужен священник, пока Венеция находится под интердиктом Папы. Ну же, Анри! Вспомни, сколько неудобств причинил тебе Иннокентий III. Не хочешь предаться одному из грехов, а именно сладкой мести?
– Чур меня! – испугался он, став креститься. – Скажешь еще такое, Витале. Грех это!
– А потому просто перестань выеживаться и прими мою просьбу, – я стал серьезнее, – людям нужен священник, и ты им будешь в мое отсутствие. Весь гнев Святого престола все равно падет на меня, если что, скажешь, что я надавил на тебя авторитетом патриарха.
– Хорошо, ваше святейшество, – он понял, что шутки кончились и я все равно его заставлю, как старший по чину, да и к тому же единственный, к кому он может обратиться в этом городе за помощью.
– Отлично. Дядя, – я повернулся к родственнику, – найдите графу достойный дом, неподалеку отсюда, купите его на себя, и пусть он в нем живет. Арендную плату брать с него не будем.
– Сделаю, Витале, – кивнул тот.
– Анри! – я глазами показал графу на одежду. – Скоро прибудут прихожане!
– Иду, ваше святейшество, – сгорбив спину, тот поплелся к одежде словно на каторгу и через десяток минут, переодетый и с кислым выражением на лице, встал за кафедру.
– Десять прочтений «Отче наш», – я подошел ближе, – и добавлю еще сотню, если не уберешь этот недовольный вид. Наутро записались три пары, которых нужно повенчать, они не должны видеть на лице слуги Господа траур. Испортишь им всю церемонию!
– Так лучше?! – с натянутой широкой улыбкой спросил он.
– Дядя, будет портить мне облик нового собора, разрешаю наказывать сокращением жалования, – я недовольно на него посмотрел и снова повернулся к родственнику.
– В каких пределах? – деловито поинтересовался тот, открывая записную книгу, без которой не выходил из дома.
– В любых! – ответил я, а граф даже не успел возмутиться в ответ на этот беспредел.
– Сами выбрали стезю служения Господу, Анри, а не мирскую, будьте добры держать свой обет. А ведь могли бы сейчас развратничать, пить вино, портить служанок, в общем, вести обычную жизнь аристократа.
– Хорошо, ваше святейшество, – тяжело вздохнул он и выпрямился, возвращая на лицо обычное серьезное выражение.
– И не забывай, что я патриарх и могу возводить в сан епископов, – намекнул я ему напоследок.
Отчего он замер на месте, приоткрыв рот. Видимо, такие мысли ему в голову не приходили.
Закончив с другом, я вернулся к аббату, который с большим интересом смотрел на разыгравшуюся перед ним сцену подчинения младшего старшему.
– Синьор Витале, – он поклонился мне.
– Орган настроили? – поинтересовался я у дяди, показывая рукой на широкие трубы у кафедры, которые уходили под самый потолок собора.
– Конечно, мастера ждут приемки работы, – кивнул тот, – я решил дождаться для этого твоего приезда.
– Отлично! – обрадовался я, направляясь на место органиста. Мне ранее мастера показывали, как управлять инструментом, так что я еще до отплытия в Рим поиграл немного, вызвав у них полный ступор информацией о том, что это мой первый раз. Орган, правда, тогда был еще не до конца настроен, но они пообещали к моему возвращению сделать ему идеальное звучание. Теперь нужно было это проверить.
Подойдя к тройной клавиатуре, я пододвинул стульчик, подстроив высоту под себя, чтобы удобно было нажимать педали. Прошелся аккуратно пальцами по костяшкам из слоновой кости. Протяжный гул органа разнесся по церкви, спугнув рабочих и мастеров, которые стояли на строительных лесах вверху.
– Хм, – я немного задумался, затем вернул руки на клавиши, заиграл Ave Maria для органного исполнения в обработке знаменитого французского композитора XIX века Сезара Франка, а затем запел строки этой древней молитвы. Голос, усиливаемый симбионтом, становился с каждой минутой все чище и сильнее, и вскоре вокруг меня была только музыка и льющиеся звуки молитвы, посвященной Деве Марии. Магия огромного инструмента, специально созданного для этого помещения, была такова, что я на время исполнения даже ненадолго отключился от действительности, полностью погрузившись в музыку. Так что неожиданным для меня стало, когда пальцы тронули последние клавиши, а голос затих. Отзвуки музыки проиграло эхо в центральном куполе собора, и я открыл глаза.
– В общем-то неплохо, – я повернулся на стульчике, и мой рот невольно приоткрылся.
На полу собора стояли на коленях аббат, граф, дядя, три пары венчающихся и абсолютно все рабочие и скульпторы, которые, оказывается, успели спуститься вниз за время молитвы. Все до единого вытирали слезы, льющиеся из глаз, а Анри так и вообще, опустив голову, истово молился.
– Ваше святейшество, – у аббата первого из всех прорезался голос, – у меня просто нет слов, чтобы выразить свои чувства!
– Да? – я вспомнил свою игру. – А мне показалось, не совсем идеально.
– Ваше святейшество! – тут уже вскрикнули все до единого. – Вы слишком строги к себе!
– Ладно, в любом случае к инструменту у меня нет претензий, – я повернулся к дяде, – оплатите работу и добавьте от меня премию мастерам в размере тысячи золотых.
Родственник, не став спорить, лишь молча кивнул, украдкой вытерев глаза.
– Теперь вы поняли, почему я вас позвал, аббат Кантони?
– Да, ваше святошество, – низко склонился он, – я сегодня же начну подбор мальчиков до одиннадцати лет в хор Собора, как вы и просили меня вчера вечером.
– И девочек! – добавил я, чем его сильно изумил.
– Девочек? Их-то зачем?
– Будут разные партии, для разных голосов, – я пожал плечами, – в общем, главное требование – это голос. Вернусь, прослушаю всех сам, если найду того, кого взяли на теплое место по знакомству или происхождению…
– Ваше святейшество! – оскорбился он. – Как вы могли обо мне такое подумать!
– А я вас пока мало знаю, – хмыкнул я, – хотя да, работу вы свою знаете, этого не отнять. Надеюсь, продолжите в том же духе.
– Я хотел поговорить с вами позже, ваше святейшество, – внезапно смутился он, – но раз зашел разговор, можно ли как-то продлить мой контракт?
– Кто-то из нас двоих говорил, что и года не проработает на этой должности, – напомнил я ему.
Он лишь перекрестился и смиренно заметил:
– Мы все люди, ваше святейшество, а значит, можем ошибаться.
– Хорошо, еще на три года получите продление, содержание поставьте аббату, как у синьора Шешета.
Дядя молча записал в свой блокнот мое поручение.