Сиделка для главного инквизитора (страница 10)

Страница 10

– Судя по всему, да, – ответила Грейс. – Видимо, пока госпожа Фандерли не хочет говорить, что и у кого.

Сиделки начали рассуждать о возможных сценариях кражи. Все они были убеждены, что произошла какая-то ошибка, и что никто из них не стал бы воровать чужие драгоценности. Они пришли к выводу, что все же дело в украшениях.

Я передала слова Полли госпоже Фандерли, но та все равно сказала, что поиски пропавшей броши продолжатся.

– Может быть, это просто недоразумение? – предположила Грейс, которая была самой старшей среди сиделок.

– Но почему бы администрации не поговорить с нами, прежде чем начать обыск? – добавила Маргарет. – Мы бы могли объяснить, что у нас нет никаких драгоценностей.

– Потому что нас всегда обыскивают, когда что-то идет не так, – ответила Грейс.

– А что тебе, Алена, сказала госпожа Фандерли? – спросила у меня Нинель внезапно.

Я перевела на нее взгляд.

– Ничего такого. Просто сказала, что надо сделать уборку на этаже у моей подопечной.

– Вот как. Ох, а если все зайдет дальше, и эти драгоценности не обнаружат, значит, сюда придет инквизиция, – мечтательно сказала Нинель.

Жар прилил к моим щекам.

– Лучше сюда не допускать инквизицию, – сказала Грейс, кинув на меня мимолетный взгляд.

– А почему? – спросила любознательная Нинель.

– А потому. Мы – маленькая семья в этом пансионате. И если тут появляется крыса, то ее надо вычислить самим, – ответила Грейс. – А дальше уже и действовать по обстоятельствам. Раз инквизицию все еще не вызвали, значит, дело незначительное.

– Понятно, – протянула Нинель. – А может, нам выяснить у санитаров и лекарей?

Сиделки переглянулись между собой. Между нами и лекарями существовало некое различие. Вторые считали себя чуть ли не пупами земли. Все же они лечили драконов. Так почему бы и не задирать нос кверху? Но с другой стороны, сиделок больше любили постояльцы. Потому что с нами и поговорить по душам, и погулять, а лекари более жесткие были. Да и редко к драконам ходили.

Я даже задумалась. А вот если бы лекарь осмотрел вовремя Харриса, то, может, тот и не обратился бы в дракона?

Кто знает. Но пока все вышло как вышло. Харрис обратился в дракона и едва меня не съел.

Дальнейший обед проходил в молчании. Я ковыряла вилкой свою еду. Но что-то кусок в горло не лез. Полли отнеслась к пропаже довольно беспечно: мол, пропала и пропала. Госпожа Фандерли переполошена. Еще бы понять, к чему это все приведет.

– У моих подопечных ничего не пропадало, – протянула Маргарет.

– У моих тоже, – ответила Грейс. – Но это ничего не меняет. В пансионате нужно быть бдительными, чтобы предотвратить подобные инциденты в будущем.

– Вот да, – кивнула Нинель.

Я лишь плечами пожала. Меня саму напрягала пропажа.

– Ладно, – встала я. – Я пойду. Увидимся на ужине.

– Давай, Алена. Если что узнаешь – расскажешь нам, – дала напутствие Грейс.

Я кивнула. Пока госпожа Фандерли не разрешит – я не имела права никому ничего говорить.

– Да, конечно, – улыбнулась я.

И отошла от сиделок. Из-за нашего столика до сих пор доносились разговоры о случившемся. Зато главное, что поддерживали все сиделки – нужно держаться вместе.

Я же тяжело выдохнула. Сама не знала, как справиться с этой ситуацией. Поэтому, прежде чем вернуться к Полли, я решила обойти пансионат по периметру снаружи. Особенно тщательно посмотреть под окнами госпожи Веллингтайн.

Я обошла все газоны, осторожно поднимала каждый горшок и заглядывала под листья и ветки растений в поисках броши. Вряд ли она сама по себе закопалась в землю, но нужно было проверить все. Солнечные лучи проникали сквозь листья и создавали игру света и тени.

А еще становилось слишком жарко. Я понятия не имела, когда именно пропала брошь. Если только сегодня, то еще есть шансы. Если нет, то у нас просто непредвиденные обстоятельства.

А с другой стороны, на шкатулке была сломана печать. Значит, это все же кража. Я же не инквизитор, который мог бы найти брошь, как нечто легкое.

Я пристраивала каждый горшок обратно на своё место аккуратно, стараясь не повредить растения. Но все равно чувствовала, что я как слон в посудной лавке. Но что не сделаешь ради того, чтоб не вызывать инквизицию.

И тут мимо меня промчался ветерок. Я вздрогнула и выпрямилась. Но рядом никого не было. Пожала плечами. А когда опустила взгляд, то увидела небольшую выемку рядом с горшком, который хотела копать. Совсем свежую. Будто кто-то только что ее выкопал.

Я нахмурилась и осмотрелась по сторонам. Никого не было рядом. Показалось. Вот уже глючит от того, что буквой «зю» много стою.

Затем я медленно и осторожно пошла по газону и между цветочными клумбами, внимательно осматривая каждый участок. Возможно, брошь упала с Полли, когда она где-то сидела или отдыхала.

Я не теряла надежды найти брошь.

Но проползав по земле и в кустах, я приобрела лишь пару золотых монет, грязное платье и усталость.

Пора было возвращаться в пансионат. Поиски поисками, а на меня уже начали косо посматривать остальные постояльцы.

Глава 11

Брошь как сквозь землю провалилась. Где она была – так и неизвестно. Благо Полли не особо волновалась из-за пропажи. Но меня все напрягало то и дело. Еще и тот ветерок, который промчался мимо. Я такое ощущала, когда убиралась недавно в комнате Полли. Это у нас что, какой-то флеш завелся в пансионате?

Забрался и украл брошь?

А потом случилось страшное. Еще у одного старика пропала драгоценность. Хоть не у господина Харриса, и то радовало. Тот бы устроил настоящую истерику.

Оставался вопрос: кто это сделал?

– У меня пропали запонки! – раскричался в столовой старичок.

Он поднялся из-за своего стола. Господин Столт, если я не ошибалась. Все же надо было помнить имена постояльцев пансионата, даже если я ими не занималась. Мы с сиделками с ужасом посмотрели на него. Еще одна кража в пансионате. Обалдеть. Госпожа Фандерли будет крайне недовольна. Тут брошь еще не нашлась, а уже новое преступление.

Сиделки обменялись беспокойными взглядами. Это уже второй случай пропажи в пансионате, и старики были в шоке от такой неожиданной серии событий.

– Какие у вас пропали запонки? – к Столту подошла Грейс.

Она с участием посмотрела на старика.

– Маленькие такие. С бриллиантами посредине, – начал объяснять он. – Это наши фамильные запонки. Мне их еще жена подарила, когда я казначеем при короле стал.

– Ох, как плохо, – Грейс взяла старика под руку. – Давайте осмотрим вашу комнату?

– А что ее осматривать? Я ее сам осмотрел. Их нигде нет.

Грейс встревоженно посмотрела на нас и все-таки увела старика в его комнату.

– Это уже ни в какие ворота не лезет, – сказала сиделка Маргарита. – Уже начались кражи. Еще немного, и сюда придет инквизиция.

Я же задумалась насчет того, что вот зря госпожа Фандерли не позвала сразу инквизицию. Но с другой стороны, она говорила про документы. А мои даже бывали у главного инквизитора. И раз я не в темнице вместе с директрисой, значит, все не так плохо.

Госпожа Фандерли не посвящала сиделок в дела пансионата, так что только ее помощники были в курсе всех событий.

– Какой кошмар, – протянула Нинель. – А может, есть смысл самим ее позвать?

– Кого? – синхронно сказали остальные сиделки, оставшиеся за столом.

Я же чуть чаем не поперхнулась.

– Инквизицию. Все же это не шутки, что пропадают драгоценности, – сказала она. – Вот мой подопечный как услышал, что украли драгоценности, так сам начал их везде носить с собой. Мне кажется, он их потеряет скорее от своей невнимательности.

– Я брошь так и не нашла, – сказала я.

– Да, я помню, как ты лазила по саду, – ответила мне Маргарита.

– Только кучу фантиков, которые упускает кристалл для уборки сада, – ответила я. – Шучу. Нет там ничего. И кристаллы уборки пустые. Да они и не должны собирать драгоценности.

Сиделки кивнули.

– Других украшений в саду тоже не было. Иначе бы я нашла, – продолжила я. – Так что где эта брошь – я не знаю. Разве что Полли ее надевала в ресторан и потеряла где-то там.

– Так это у твоей подопечной? – спросила Нинель и округлила глаза.

Скрывать, у кого произошла пропажа, после дня проверки уже не было смысла. Уже сами помощники Фандерли заглядывали к Полли и разговаривали с моей старушкой. Видимо, просили, чтоб она не вызывала своего внука в пансионат. Только Нинель не знала об этом.

– Ну не цветы же она пересаживала в саду, – отозвалась Маргарита.

Нинель вмиг потупилась.

– Понятно, – сказала она.

– Как-то так, – пожала я плечами.

– Мы могли бы все объединиться и найти пропавшее, – предложила Нинель.

– Я же говорю – у меня есть подозрение, что она могла эту брошь потерять в ресторане, – продолжила я.

Говорить о том, что сломана защита на шкатулке, я не стала. Все же хоть какая-то конфиденциальность должна была оставаться.

– О, да. А ты точно помнишь, что она ее надевала? – спросила Маргарита.

– Не помню. Мне в тот день не до этого было.

– И я не помню, – сказала Маргарита. – Я ее встретила, когда она вернулась в пансионат без тебя.

– О-о, – протянула еще одна сиделка. – Ты же с главным инквизитором уехала… Что там у вас произошло?

Нинель поджала губы, а ее руки дернулись.

– Да ничего такого, – ответила я.

По телу пробежал жар. Что-то я слишком много секретов имею. Но госпожа Фандерли предупредила, чтоб я ничего не говорила о произошедшем.

– Просто задержалась в городе. Тем более внук сам отправил бабушку пораньше в пансионат.

– Ага, главный инквизитор, – протянула Маргарита.

– Самый обычный дракон. Ну, разве что съесть никого не пытается, – усмехнулась я.

– Это пока что, – улыбнулась Маргарита. – Все приходит с возрастом. Но Харрис так и злился после происшествия.

Я едва не закатила глаза.

– Вот сейчас не до него, – ответила я.

– А что поделать? – округлила глаза Маргарита. – Мы тут все в зоне риска.

– Но и зарплата при этом хорошая, – усмехнулась я.

– Это да.

Мы еще немного посидели в столовой. Грейс и господин Столт все еще не вернулись. Пропажа драгоценностей никого не могла оставить равнодушным в этом пансионате.

С нашей старшей сиделкой Грейс мы столкнулись на выходе из столовой.

– Нашлись, – радостно сообщила она. – Закатились за шкаф.

Мы аж выдохнули.

– Все облазили, – сказала Грейс. – И нашлись под шкафом. Видимо, он их случайно уронил, а они закатились.

– Ну, хоть у кого-то что-то нашлось, – ответила я.

– Это точно. Но ты тоже не беспокойся. И твоя брошь найдется, – сказала мне Грейс.

– О, благодарю. Я тоже на это надеюсь.

Я направилась к Полли. Она как раз закончила с обедом.

Мы погуляли немного в саду. Зато по возвращении в пансионат к нам подбежал один из взволнованных помощников госпожи Фандерли.

– Там главный инквизитор приехал. Ваш внук, госпожа Веллингтайн.

– Ой, как мило. Я по нему скучала.

Я же нервно сглотнула. Ну вот. Инквизиция сама к нам приехала. И судя по многозначительному взгляду помощника, в этом не было ничего хорошего.

У меня же едва глазик не дергался от происходящего. У нас тут и пропажа драгоценностей, и вездесущая инквизиция. Что за кошмар?

Но тут нам оставалось только улыбаться и принимать инквизицию на своей территории.

Господина Веллингтайна мы встретили в коридоре пансионата.

– Добрый день, – сказала я ему.

Тот кинул на меня холодный взгляд, а затем посмотрел и на помощника, маячившего за нашими спинами.

– Не думал, что меня тут такая делегация будет встречать, – продолжил Ричард.

– Ах, господин просто нас решил сопроводить. У нас сейчас так интересно стало в пансионате, – ответила Полли.

Мне же в этот момент показалось, что мою спину решили прожечь насквозь.