Древо ангела (страница 19)
– А вы еще кто такая? – женщина буквально пробуравила ее взглядом.
– Я миссис Симпсон. Я несколько недель назад заменила миссис Форбс. У вас назначена встреча? – вежливо спросила Грета.
– Ну, навряд ли мне нужно назначать встречу с собственным мужем или отцом.
– Нет конечно. Простите, пожалуйста, миссис Пикеринг. Кого из них вы бы хотели увидеть?
– Не беспокойтесь, я сама пройду и найду своего мужа. – Вероника Пикеринг внимательно посмотрела на руки Греты. – Я бы сказала, вам не помешало бы найти пилку для ногтей. У вас грязные, неаккуратные ногти. Мы же не можем допустить, чтобы наши клиенты думали, что мы нанимаем неизвестно кого, а? – Она снова окинула Грету уничижительным взглядом, повернулась и прошла к двери в кабинет мужа.
Грета посмотрела на свои совершенно чистые, пусть и без лака, ногти, и прикусила губу. Но тут в приемной появился клиент, и ей пришлось готовить чай и занимать его беседой.
Через десять минут миссис Пикеринг появилась снова в сопровождении мужа.
– Отвечайте на звонки мистера Пикеринга, Гризельда. Мы уходим покупать мне подарок на Рождество, да, дорогой?
– Да, милая. Грета, я буду через час.
– Конечно, мистер Пикеринг.
Выходя в дверь, Вероника Пикеринг обернулась к мужу.
– Что это за акцент, Джеймс, милый? Их что, теперь не учат в школе стандартам английского языка?
Грета стиснула зубы, ожидая, пока за ними закроется дверь.
Весь остаток дня она переживала из-за встречи с Вероникой Пикеринг.
Мистер Пикеринг больше не вернулся в контору, и она увидела его только следующим утром. Проходя через приемную, он остановился возле ее стола.
– Доброе утро, Грета.
– Доброе утро, сэр.
– Я бы хотел извиниться за свою жену. Боюсь, она такова, какова есть, и вы не должны принимать ее слова близко к сердцу. Мы – в смысле мистер Саллис и я – очень довольны тем, как вы работаете.
– Спасибо, сэр.
– Хорошо. Продолжайте. – Мистер Пикеринг ласково улыбнулся ей, и Грета подумала, как же он только мог жениться на такой ужасной женщине.
