Розы туманных холмов (страница 11)

Страница 11

Шагая сквозь таинственное туманное марево, Санда неторопливо шла к дальнему холму, где многие века назад находилось святилище. Ночь не пугала ее. Луна и звезды мягким торжественным светом озаряли дорогу. В сердце крепла глупая мечта: холм откроется, и таинственный народ фейри позовет к себе ту, которой нет места среди людей.

В детстве Санда часто сбегала сюда, мечтая попасть в волшебный мир. В то время она даже всерьез считала себя подменышем – ребенком, которого фейри подкинули людям. А чем еще могла она объяснить отчужденность родителей? Ей так хотелось вернуться туда, где находится ее дом. Санде даже порой казалось, что она смутно помнит его очертания. Залитый солнцем светло-серый особняк… А еще большой старый дуб. Качели, подвешенные к могучей ветке… Яркие краски. Цветы… Великое множество цветов. И солнечный воздух. Чистый, одуряюще ароматный. Страна вечного детства…

По обочинам дороги появились первые заросли терновника, и мисс Фокс поняла, что близка к цели.

Луна ненадолго скрылась за тучами. Стало темнее. Туман клубился у самых ног, а в тот миг, как Санда подошла к тропинке между колючим кустарником, он волшебным образом расступился, указывая девушке путь. С замирающим от волнения сердцем она последовала этому приглашению.

Терновник вскоре закончился, и мисс Фокс зашла под полог дубовой рощи. Здесь было темно и мрачно-торжественно. Замшелые валуны. Клочья белесой дымки у корней древних деревьев, тех самых, что видели, как сменяются многие поколения недолговечных людей… Сильный дурманящий запах роз, которых было так много на другой стороне холма…

Далекий звук треснувшей ветки громом разнесся по роще. Санда вздрогнула и спряталась за дерево. Впереди кто-то был.

Бежать прочь или идти дальше?

Немного поколебавшись, мисс Фокс бесшумно направилась к святилищу – широкому каменному кругу, что находился на вершине холма. Деревья и кустарники до поры служили ей укрытием, а потом Санда легла на землю и тихонько подползла к высокому монолиту, который стоял с самого края. Ей было и страшно, и любопытно. А вдруг народ холмов и впрямь существует. А вдруг она действительно подменыш и настало время уйти домой… Глупо, по-детски, но так хочется найти свое настоящее место в жизни…

Увиденное не разочаровало. У дальнего из камней, подсвеченная лучами неведомого светильника, плясала размытая тень, очертаниями отдаленно напоминающая человеческую. Она перемещалась, то увеличиваясь, то уменьшаясь. Кто это? Демон, покинувший преисподнюю?

Санде хотелось задать стрекача, но ее словно приморозило к земле, и она смотрела, смотрела…

Черный силуэт задрожал, метнулся в сторону и… Из-за высокого монолита, слепя глаза, хлынул теплый свет обычного фонаря. Тень выпрямилась, превратившись в человеческую, и Санда узнала мистера Вейна.

Мужчина внимательнейшим образом осматривал святилище. Но почему ночью? Отчего бы не явиться сюда днем? Что он вообще здесь делает? Неужели тоже хочет попасть в холм фейри? Неужели так? Но зачем ему?

Боясь пошевелиться, мисс Фокс следила за тем, как мистер Вейн ходит вдоль камней, что-то выискивая. Так продолжалось довольно долго. От земли веяло холодом. Одежда пропиталась влагой и отсырела, а ветер, блуждавший среди деревьев, был не по-летнему промозглым. У Санды уже начали клацать зубы, а чертов Вейн все не уходил. Хорошо хоть, занимался своими исследованиями в дальней части святилища. В конце концов он уселся на землю, потушил фонарь и принялся глазеть на звезды, время от времени делая пометки в записной книге. То ли рисовал, то ли вел дневник… нашел место!

От лютой злости и самого черного отчаяния мисс Фокс даже плакать захотелось. Впервые в жизни. Мало того что этот человек виноват в ее неприятностях, так еще и сейчас сидит себе и никуда не торопится. А Санда из-за него даже пошевельнуться не может: вокруг такая тишина, что, кажется, даже стук сердца слышно на всю округу.

Еле заметный шорох перед самым носом заставил девушку отвлечься от созерцания гадкого мистера Вейна. Земля в двух дюймах от Санды еле заметно светилась, будто в ней лежала гнилушка. Мисс Фокс протянула руку и тотчас отдернула, заметив движение. Предмет был живым… или его кто-то двигал. Санда пригляделась. Из земли медленно появлялось что-то, напоминающее светящегося червя. Сначала стало страшно, но потом пришло понимание, что это всего лишь растение. На бледном стебельке появился светящийся листик. Потом еще и еще. Растение увеличивалось на глазах.

Это было… невероятно. Волшебно. Потрясающе. Мисс Фокс забыла и о холоде, и о злости. Не отрываясь, она смотрела, как на ее глазах появлялось чудо…

Глава 9. Призрачные розы

Прогуляться ночью к святилищу на дальнем холме? Почему бы и нет? Рейнард решил не пренебрегать добрым советом Маккарти. А что идти далеко, так не беда – хорошая прогулка на сон грядущий никому еще не вредила.

Местечко оказалось и впрямь душевное. Тихое, уютное и абсолютно безлюдное. Высокие глыбы по краям святилища, в центре плоская выщербленная плита-алтарь. Три камня пониже стояли у самой плиты. Еще три – чуть поодаль. И последние три камня, самые высокие и массивные, обозначали внешнюю часть святилища. Стоя у алтаря, было видно, что глыбы составляют единый круг, но если отойти – картинка распадалась на отдельные части, и казалось, будто в этом нагромождении нет никакой системы.

Первым делом Рейнард склонился над алтарем, поставив рядом с жертвенным углублением керосиновую лампу. Да, конечно, лучше всего расследование проводить днем, но раз уж он все равно здесь…

Камень был покрыт символами и узорами. Время их не пощадило, и разобрать удавалось немногое, а то, что удавалось, никакой ясности не добавляло.

В чаше, выдолбленной прямо в алтаре, нашлась высохшая роза. Цветок сгнил и почти рассыпался. Значит, лежал здесь давно, никем не потревоженный. И что с того? Мало ли кто и зачем его оставил? Тем более что розовые кусты были здесь почти за каждым камнем.

В святилище стоял одуряюще сладкий аромат, который усиливался, когда дул западный ветер. Рейнард прошел в ту сторону и увидел настоящие розовые заросли, что покрывали крутой склон холма. Огромные кусты с острыми и длинными шипами. От них так и веяло опасностью, хотя, казалось бы, это ведь просто цветы.

Рейнард вернулся и внимательно осмотрел монолиты, покрытые полустертыми узорами, в которых порой можно было различить очертания животных: птиц, зверей и, возможно, драконов. Ничего действительно необычного.

Можно было возвращаться, но Рейнард решил не спешить. Сев на землю у алтаря, он достал записную книжку и принялся заносить в нее впечатления дня.

«Жизнь иногда бывает полна странных совпадений. Кто бы мог подумать, что, познакомившись с такой редкостной женщиной, как леди Франческа, я вскоре встречу ее подобие в лице мисс Фокс. И похоже, мне не посчастливилось навлечь на себя гнев решительной юной леди, выдав отцу ее страшную тайну.

Несколько дней назад в Тингейме мисс Фокс грозила мне сатисфакцией. Завтра ей представится случай выместить свое негодование. И наверняка это будет очень забавно. Леди Злючка могла бы выглядеть грозно, не окажись она столь миниатюрной…»

Краем глаза Рейнард заметил еле заметное свечение рядом с дальним монолитом. Прикрутив фитиль, барон поставил фонарь подальше, за плиту, а потом встал со своего места, убрал записную книжку и отправился смотреть, что же там происходит.

Первым, что он заметил, стал небольшой куст, листья и ветви которого, казалось, были сотканы из лунного света и холодного сияния звезд. Рейнард потянулся к записной книжке, желая срочно зарисовать чудесное явление, но заметил лежащего на земле человека.

– С вами все в порядке, сэр? – спросил он, решив, что это мужчина.

Незнакомец дернулся. Встал на четвереньки и попытался отползти. Потом вскочил на ноги в попытке сбежать, но споткнулся о торчащий из земли корень и чуть не упал. К счастью, Рейнард успел схватить его за шиворот.

– Пустите! – раздался возмущенный девичий голос.

– Мисс Фокс? – удивился барон, разжимая пальцы. – Что вы тут делаете?

– Гуляю! А вы что здесь забыли, мистер Вейн? – Девушка обернулась и сердито уставилась на Рейнарда.

– Дышу свежим воздухом.

– Ночью и так далеко от города? – язвительно спросила мисс Фокс.

– А почему бы и нет? Вы же гуляете! Да еще и в мужской одежде, – в тон ей ответил Рейнард.

– Очень странные у вас прогулки. Я видела, как старательно вы осматривали камни! – заметила мисс Фокс.

– Ваши привычки не менее странные, уж поверьте, – улыбнулся барон. – Между прочим, я обнаружил вас лежащей под кустом, а потом вы и вовсе попытались уползти от меня на четвереньках. Думаете, так бежать быстрее? У вас такой странный вечерний моцион? И кстати, что это за чудо? – Он показал на светящийся куст, который за это краткое время как будто даже вырос.

– Если бы я знала, – призналась мисс Фокс, разглядывая растение. – Он появился прямо у меня под носом…

– …как раз тогда, когда вы за мной шпионили? – уточнил Рейнард.

– Я за вами не шпионила! – Девушка вспыхнула. – Просто гуляла. И увидела вас. Конечно, мне захотелось понять, что здесь делает посторонний.

– А вы не посторонняя?

– Нет! Я выросла в этих краях. И часто сюда приходила. Раньше.

– Тогда, может, расскажете об этом месте? Например, что о нем говорят легенды, – тут же предложил Рейнард.

– У вас на глазах происходит волшебство, а вы интересуетесь старыми сказками? – Девушка укоризненно на него посмотрела и вернулась к рассматриванию куста.

Рейнард с удивлением заметил, как на одной из призрачных веточек появился бутон. Он быстро увеличивался, а следом за ним появлялись еще и еще.

– Ничего не понимаю, – озадаченно признался барон.

– Я тоже, – ответила ему мисс Фокс. – Раньше здесь ничего подобного не было.

Меж тем куст все рос. Он уже стал размером с девушку. На его ветвях появлялись все новые и новые цветы. Воздух наполнило благоухание.

– Розы, – зачарованно произнесла мисс Фокс и протянула руку к растению.

– Отойдите, – удержал ее Рейнард. – Кто знает, что это такое. Вдруг оно опасно.

– Сомневаюсь. – В голосе мисс Фокс не было убежденности, которую девушка пыталась показать, но ее рука вновь потянулась к кусту.

– Да подождите же, – перехватил ее ладонь барон. – Давайте просто понаблюдаем.

– Отпустите. – Девушка затрепыхалась, пытаясь вырваться, и Рейнард вынужден был отступить. – Это всего лишь роза. Вот, смотрите! – Она бесстрашно взялась за одну из веточек, но тут же вскрикнула и отдернула руку. – Колючки!.. Ой…

И тут было отчего удивиться. В том месте, где шип уколол палец, растение стало обретать краски и превращаться в обычный розовый куст. Сначала изменения затронули веточки, потом – листья и раскрывшиеся бутоны… Вскоре перед Рейнардом и мисс Фокс появился самый обыкновенный розовый куст с очень крупными темно-красными цветами с алыми прожилками на лепестках.

– Вы в порядке? – спросил барон, поглядывая на девушку.

– Да. – Мисс Фокс поднесла палец к лицу. – Всего-то капелька крови… И ведь нам теперь никто не поверит.

– Понять бы, что это вообще такое…

Рейнард обошел монолит, рядом с которым вырос новый куст, и заметил, что один из выбитых на камне символов, тот, что находился почти у самой земли, стал четче и начал светиться – три спирали, идущие от единой точки. Приглядевшись, барон увидел такие же знаки на остальных монолитах. Всех, кроме одного. И они тоже теперь светились. Неярко, но вполне различимо. И только один дальний камень, рядом с которым все еще не было куста, стоял в темноте.

– Чертовщина, – пробормотала мисс Фокс, даже не думая, как предосудительно звучат эти слова в женских устах. – Боюсь даже предположить, что это значит. Интересно, а когда рассветет, куст не исчезнет?

– Предлагаете дождаться зари?

– Нет, – поежилась девушка. – Проще прийти сюда днем. А теперь мне пора уходить.

Видя, что она мерзнет, барон снял свой твидовый пиджак и молча накинул ей на плечи. Приличия приличиями, а слушать, как клацают от холода зубы леди Злючки, было не самым лучшим удовольствием.