Любовь как притяжение (страница 3)
Закрываю глаза и про себя загадываю: поскорей вырасти и стать взрослой. Набираю воздух в легкие и, распахнув глаза, дую на торт. Все свечи сразу затухают, и по двору разносится волна детского смеха и аплодисментов.
– За мою дочь! – папа поднимает бокал, стоя рядом с другими родителями сбоку от стола. – Будь счастлива, принцесса, – обращается ко мне с теплой улыбкой, которая так редко появляется на его лице.
– Спасибо, папочка.
– Будь счастлива, родная, – мама подходит ко мне, погладив по макушке.
– Спасибо, мамочка.
– Сама разрежешь торт или тебе помочь?
– Я сама.
– Хорошо. Только будь осторожна, – мама протягивает мне специальный нож.
Разрезаю торт и раскладываю по тарелкам, раздавая гостям.
Когда от торта почти ничего не остается, кладу на тарелку кусочек побольше и незаметно для других вхожу в дом. Спускаюсь через парадный вход и иду в направлении домика для прислуги. Уже издалека замечаю Джареда, сидящего у входа на ступеньках, и что-то перебирающего в руках, опустив голову.
– Привет. Чем занимаешься? – останавливаюсь перед ним, и он поднимает на меня свои большие голубые глаза.
– А это ты, кудряшка? Я вот, пытаюсь подчинить приставку, – показывает мне разобранную электронную игрушку.
– А что с ней?
– Не знаю, – пожимает плечами. – Перестала работать. Сначала думал дело в батарейках, но оказалось, что нет.
– Может проще купить новую?
– Не думаю, что папа даст мне деньги на новую. Попробую починить. А ты зачем пришла, да еще такая нарядная? – окидывает меня взглядом и непроизвольно начинаю заливаться румянцем.
– Я принесла тебе торт, – протягиваю ему тарелку с кусочком.
– Торт? Так у тебя что сегодня день рождения?
– Ага, – быстро киваю головой.
– Ну тогда поздравляю, кудряшка.
– Спасибо, – широко улыбаюсь.
Джаред откладывает приставку и берет тарелку из моих рук. Взяв пластмассовую вилку, которую я заранее положила, отламывает большой кусок торта и отправляет в рот.
– Очень вкусно, – говорит с набитым ртом, и я весело хихикаю, когда его губы оказываются испачканы в розовом креме.
За эти полгода мы очень подружились с Джаредом. Как это не странно нам всегда есть, о чем поговорить и о чем вдоволь посмеяться. В его присутствии мне всегда так легко и просто, что даже не вериться, что между нами такая разница в возрасте. Втайне от отца он научил меня самостоятельно кататься на Бони. Когда я рядом с ним, мне ничего не страшно. Я даже видела, как он катался на взрослой лошади галопом, и это было невероятное зрелище.
– Я буду должен тебе подарок, Лорейн. За самый вкусный торт в моей жизни, – вытирает губы тыльной стороной ладони.
– Не нужно. Это ведь просто торт, – смеюсь, переполненная счастьем, что ему так понравилось.
– Это твой день рождения. И вообще, ты могла хотя бы предупредить меня, – смотрит на меня с укором.
– Теперь ты будешь знать.
– Теперь уже да. Я отмечу в своем календарике двадцать первое июля.
– Хорошо, – быстро киваю, и от моих движений заколка с бантом расстегивается и все волосы сразу падают на лицо. – Ох… – снимаю заколку, пытаясь смахнуть мешающие волосы.
– Дай помогу, – Джаред смеется и встает, убирая волосы с моего лица. – Ты очень забавная, кудряшка, – вижу появившиеся ямочки на щеках и смеюсь вместе с ним.
– Лорейн! – раздается громкий голос отца, и я подпрыгиваю на месте, сжавшись всем телом. Джаред быстро убирает руки и отходит от меня.
– Что ты здесь делаешь? – тон отца полон гнева.
– Папа, я просто угостила Джареда тортом.
– А ну, марш в дом к своим гостям, и нечего водиться с сыном прислуги! – от слов отца все внутри холодеет, и я поднимаю виноватый взгляд на Джареда, готовая провалиться сквозь землю.
– Все хорошо, кудряшка. Возвращайся, – Джаред пытается улыбаться, но я вижу, как его глаза наполнились печалью.
– Прости… – тихо шепчу и иду в направлении отца, ждущего меня у входа в дом.
Как только оказываемся в доме, отец обрушивает на меня весь свой гнев и от хорошего настроения не остается и следа.
– Чтобы я тебе больше не видел рядом с этим парнем!
– Но почему, пап? Мы просто разговаривали.
– Общайся с себе равными, а не с этим… – похоже, что отец проглатывает какое-то ругательное слово. – Иди лучше удели внимание Мэту. Он специально пришел, чтобы поздравить тебя.
– Я не хочу общаться с Мэтом, – скрещиваю руки на груди нахмурившись.
– Это еще почему? Он хороший мальчик, из благородной семьи.
– Ну и что. Он глупый.
– Лорейн! Еще одно плохое слово в его сторону, и я накажу тебя!
– Больше не буду, – выдавливаю из себя, только чтобы не быть запертой в комнате в свой день рождения. Уверена, отцу совершенно все равно, что сегодня у меня праздник.
– Не разочаровывай меня, дочка, – небрежно проводит рукой по моим волосам и скрывается в гостиной, где его уже ждут.
– Что с тобой, Лорейн? – как только выхожу во двор, ко мне подбегает раскрасневшаяся Кэрри.
– Да так. Ничего, – пожимаю плечами.
– Точно? Твой отец искал тебя. Я сказала, что ты вышла из дома, – начинаю злиться за то, что Кэрри послужила причиной случившегося, но сразу останавливаю себя, понимая, что она сделала это не специально.
– Да, я встретила его, когда возвращалась.
– Где ты была?
– Ходила угостить Джареда тортом.
– Ты слишком много общаешься с этим мальчиком.
– А что здесь такого?
– Он намного старше тебя, к тому же он из бедной семьи, – подруга клонит туда же.
– Он хороший и добрый мальчик. Мы просто дружим, Кэрри. И мне все равно из какой он семьи. Не думала, что ты обращаешь внимание на такие вещи.
– В моем подготовительном классе дети только из таких семей, как наши.
– Что вы здесь все шушукаетесь? – рядом с нами внезапно оказывается Мэт, держа в руках круглый леденец и облизывая его.
Меня непроизвольно передергивает от того, как противно он это делает.
– Не твое дело, Мэт, – вырывается из меня.
– Ну ладно тебе, колючка, – берет прядь моих волос и поднимает, больно оттягивая.
– Отпусти, – откидываю его руку.
– Не хочу, – снова пытается схватить меня за прядь, но я отмахиваюсь от него и случайно задеваю леденец, выбивая из его руки.
– Думаешь твой день рождения и тебе все можно? – резко дергает меня за волосы, отчего охаю. – Отрастила гнездо на голове и уже нос задрала, выскочка, – смеется неприятным смехом и уходит к играющим детям.
– Какой же он отвратительный, – произносит Кэрри скривившись.
– Предлагаешь мне дружить с такими, как он? – цежу сквозь зубы, едва сдержавшись, чтобы не побежать за ним и хорошенько навалять ему.
– С этим я бы сама не стала дружить.
***
Поздно вечером, когда в доме уже все спят, сижу на своей кровати и никак не могу заснуть. Слишком насыщенный выдался день. Не могу забыть о словах, сказанных отцом в присутствии Джареда. Даже не представляю, каково ему было.
Слышу какой-то стук в окно и замираю от страха. Медленно подхожу и убираю штору чуть не закричав, но вовремя закрываю рот, увидев за окном Джареда. Протягиваю руку и быстро открываю окно.
– Что ты здесь делаешь? Ты напугал меня, – шепчу, чтобы никто не услышал.
– Увидел свет в твоей комнате и решил, что еще не спишь.
– Я и не сплю.
– Впустишь меня?
– Ладно, – отхожу в сторону, и Джаред пролазит через окно. – Как ты залез? Там же высоко.
– По трубе, – начинает улыбаться и не могу оторвать взгляда от его ямочек.
– Ясно, – отвожу глаза и иду к кровати, забираясь на нее.
– У тебя большая комната, – Джаред осматривается вокруг. – Моя в три раза меньше.
– Джаред, прости за слова моего папы, – зачем-то произношу.
– Не парься, кудряшка. Я тебе принес кое-что, – засовывает руку в карман джинсов и достает оттуда что-то. – Вот, – подходит ко мне и протягивает необычный браслет, сделанный из бисера бирюзового цвета. – С днем рождения, Лорейн.
– Ох…как красиво, – беру браслет из его рук. – Где ты его взял?
– Он принадлежал моей бабушке.
– Бабушке?
– Да.
– И ты хочешь подарить его мне?
– Да. Как близкому другу.
– Спасибо. Я буду хранить его, – прижимаю браслет к груди. – А когда вырасту, буду носить.
– Круто, – Джаред широко улыбается и от его улыбки по телу разливается невероятное тепло.
– Я тебе тоже хочу кое-что дать, – открываю ящик прикроватной тумбочки и достаю оттуда все свои карманные деньги, которые копила последний год.
– Вот, возьми. Это на новую приставку, – протягиваю стопку мелких купюр Джареду.
– Ты что, совсем с ума сошла, Лорейн? Сейчас же спрячь. Я никогда не возьму у тебя денег.
– Но у тебя ведь сломалась приставка.
– Ну и что? Перебьюсь как-нибудь, – отмахивается рукой и плюхается в кресло, расслабленно развалившись в нем. – Когда вырасту, заработаю себе не только на приставку, – берет с полки плюшевого зайца, дергая его за уши.
– Ладно, – возвращаю деньги назад.
– Как отметила день рождения?
– Не так, как хотелось бы.
– Почему?
– Папа пригласил того, кого я не хотела видеть, – вспоминаю последнюю неприятную ситуацию с Мэтом, когда он толкнул меня в надувной бассейн и смеялся над тем, как я пытаюсь выбраться.
– Мальчика?
– Да. Наши семьи дружат, но я с ним не хочу дружить.
– Он тебя обижает?
– Ага, – тереблю низ своей пижамной кофточки, опустив глаза.
– Нужно было сказать мне, я бы с ним поговорил.
– Не думаю, что это помогло бы. Он совершенно глупый.
– Поверь, помогло бы, кудряшка. Никто не смеет тебя обижать. Никогда не дам тебя в обиду, – не могу не улыбнуться его словам.
Еще час Джаред остается в моей комнате, и мы разговариваем с ним обо всем. Шутим и много смеемся. В очередной раз понимаю, как мне приятно его присутствие. Меня просто переполняют эмоции, когда он рядом это ни с чем не сравнимое чувство.
***
Наступает очередное лето и мои первые каникулы после окончания первого класса. В школе я была примерной ученицей и, к удовольствию отца, училась на отлично. Вот только почти никогда не слышала похвалы из его уст, когда будто так и должно быть. Все чаще я начала ловить себя на мысли, что мне очень не хватает любви и внимания отца. И мама это чувствует, поэтому старается дарить мне любовь за них двоих.
Просыпаюсь сегодня пораньше, чтобы успеть собраться, ведь мама обещала свозить меня в парк аттракционов. Выхожу из комнаты и быстро спускаюсь вниз, увидев столпившихся у входа горничных и экономку. Они смотрят на что-то, и я иду к ним, чтобы посмотреть, что там происходит.
Выхожу на улицу и вижу машину скорой помощи, в которую завозят каталку с кем-то завернутым в черный мешок.
– Миссис Каллиган, что произошло? – одолевает неприятное предчувствие.
– Ох…птенчик. Мистер Стивенс этой ночью умер от инсульта, – сердце сжимается, когда я понимаю, что она говорит о папе Джареда.
– А где Джаред? – ощущаю, как меня начинает трясти.
– У него больше нет родных, поэтому его забирает служба опеки и отвезет в интернат, – как только она произносит это, вижу Джареда, выходящего с рюкзаком на плече и спортивной сумкой в руке. Рядом с ним идет какая-то женщина и что-то говорит ему.
– Джаред! – расталкиваю всех и срываюсь к нему.
Он оборачивается, заметив меня. Вижу, как он пытается улыбнуться, но в голубых глазах стоят слезы.
– Кудряшка, – произносит безжизненным голосом, полным боли, когда я оказываюсь перед ним. – Видишь, как бывает?
– Пожалуйста, подождите немного. Мне нужно кое-что отдать, – обращаюсь к женщине из органов опеки, и она кивает мне с теплой улыбкой.