Фальшивое свидание (страница 2)
Меня переполняет раздражение. Сам назначил встречу, а ведет себя так, будто это пустая трата времени и он хочет уйти. Как только он выйдет из магазина, заявлю Марло, что не хочу больше работать с ним. Пусть выберет другую сотрудницу и терроризирует ее.
– Мисс Харрисон? – спрашивает он, прервав мое затянувшееся молчание.
Упс. Снова поймал меня, когда я витаю в облаках. Мама всегда говорила, что я слишком много мечтаю.
– Да, все верно.
Я кладу руку на коробку, позволив предвкушению ненадолго повиснуть в воздухе. Никогда бы не призналась ему в этом, но каждый из этих предметов нижнего белья я бы с удовольствием носила сама.
На самом деле, может быть, на мне такой же прямо сейчас.
Но это мой маленький секрет.
– Так покажите, что у вас для меня есть.
Взгляд его темных глаз встречается с моим, полным раздражения, и я сжимаю губы, чтобы не начать дерзить в ответ.
Все бы отдала, чтобы встать и приподнять юбку. Пусть увидит трусики, которые на мне. Тогда я бы показала, что у меня для него есть.
Я снимаю крышку с коробки и осторожно отодвигаю бледно-розовую ткань, затем достаю полупрозрачный бюстгальтер кораллового цвета, отделанный мятно-зеленым кружевом. Отодвигаю коробку в сторону и кладу бюстгальтер на стол, скользя пальцами по кружеву.
– Полупрозрачное и яркое, как вы и просили.
Джаред протягивает руку, касаясь пальцами моих, и я отдергиваю ладонь, словно он меня обжег. Руку покалывает от такого, казалось бы, невинного прикосновения, и я отвожу взгляд, чтобы он не видел, как сильно это на меня повлияло.
Это так… странно.
И неожиданно.
Совершенно неожиданно.
– Достаточно яркий?
Джаред держит бюстгальтер в своих больших руках, тщательно растягивая его с бесстрастным выражением, как будто заключает сделку, а не покупает всякие непристойности для особенной (ха-ха) женщины.
– Ну… мне кажется, что достаточно яркий, – отвечаю я после паузы. Голос звенит в тишине комнаты, и я подношу кулак ко рту, кашляя так тихо, как могу. – Цвета приятные, напоминают 90-е…
– Значит, он недостаточно современный? – Джаред поигрывает с бретелькой, крутя ее вокруг указательного пальца. Так несерьезно, как относится и к моим словам.
Я наблюдаю за его рукой. Пальцы у него длинные, ладонь широкая. Представляю, как он прикасается ко мне, проводит пальцами по моей коже, обхватывает мою…
– Современный. – Я перевожу на него взгляд. Он улыбается, и в его глазах появляется понимающий блеск, словно он действительно умеет читать мысли. Господи Боже. – Но в то же время с винтажной ноткой. Милый и сексуальный одновременно. Даже забавный. Ваша содержанка разве не любит винтаж?
– У меня нет содержанок, – рычит Джаред, отбрасывая бюстгальтер, как мертвое животное. По усмешке на его лице я вижу, что он недоволен. Он считает, что я перешла границы дозволенного? Кто знает? – У вас есть еще что показать?
Громко вздохнув, я достаю из коробки полупрозрачные трусики. Они отделаны ярко-розовым кружевом, по черной ткани разбросаны маленькие красные вишенки. Задняя часть практически отсутствует – на ней вырез в виде сердца, обнажающий практически все. Я планировала показать его в самом конце, но из-за поведения Джареда я становлюсь импульсивной.
Скорее всего, это ошибка, но к черту. Этот человек сводит меня с ума.
– А это что такое? – В его взгляде появляется интерес, когда я протягиваю ему трусики. Он поднимает их, переворачивает, слабо улыбаясь, заметив заднюю часть. – Очень скромные.
О. Он только что пошутил? Не знала, что он умеет.
– Ага, очень.
– Вишенки здесь к месту, – добавляет он.
Я киваю, откровенно пялясь на него, потому что он все равно не обращает на меня внимания.
– Мне нравится.
– Белье или вишенки?
Он по-прежнему не смотрит в мою сторону. Это дает мне время насладиться его красивыми чертами. Он почти раздражающе хорош собой.
– И то и другое.
Джаред поднимает взгляд на меня, его темные глаза тлеют. Я замерла, и чем дольше мы друг на друга смотрим, тем сильнее у меня перехватывает дыхание.
Что вообще происходит? Что мы делаем?
Он бросает трусики на стол и расправляет их. Не отрывая от них взгляда, он спрашивает:
– Какой размер вы носите, мисс Харрисон?
Эм.
Что он спросил? «Какого размера эти трусики?» Да. Наверное, не расслышала.
– Это размер XS, – говорю я, изо всех сил стараясь, чтобы голос не дрожал. Я нервничаю.
Из-за его близости я на взводе. Я чувствую его запах. Клянусь, его тело излучает тепло в мою сторону и согревает меня. Я чувствую, как на лбу выступает испарина. Неужели здесь так резко стало жарко?
– А какой размер носите вы, – его непоколебимый взгляд встречается через стол с моим, – мисс Харрисон?
Вот черт. Здесь определенно жарко.
Я тяжело сглатываю. Ни в коем случае нельзя отвечать. Он перешел черту. Черту, которую мне нельзя переходить в общении с ним, потому что он клиент, да еще и сложный.
И все же я не могу удержаться.
– Я ношу S.
Почему он спрашивает?
Он прочищает горло, его взгляд на мгновение падает на мою грудь.
– А размер бюстгальтера?
Что ж. Этот разговор перешел в слишком странное русло.
– Ну…
Ужасно неловко, правда? Стоило бы разозлиться. Ненавижу все, что он делает.
Это последний мужчина на Земле, который может меня заинтересовать. Так почему же мое дыхание участилось, а голова кружится?
– У женщины, для которой я это покупаю, такой же размер, как у вас, – объясняет он, откинувшись на спинку кресла. Он изучает меня так бесстрастно, будто смотрит прогноз погоды. Я пытаюсь взять себя в руки. У нас деловая беседа. Так уж случилось, что наши дела связаны с нижним бельем. Ничего особенного, верно?
– Тридцать четыре C, – сообщаю я, расправив плечи. Я не могу позволить этому человеку так меня нервировать. Никто из других клиентов так себя не ведет.
С другой стороны, ни один из этих клиентов не похож на мистера Гейнса.
– Вот как. – Его взгляд снова устремлен на мою грудь. У меня возникает искушение расстегнуть черную шелковую рубашку и дать ему возможность увидеть все самому. – А к этим трусикам есть подходящий бюстгальтер? – Он крутит вокруг указательного пальца клочок ткани с красными вишенками.
От того, как он своим текучим голосом говорит «трусики», течет кое-что еще. Я чувствую это между ног. Я сжимаю их, не обращая внимания на внезапное потягивание. Слишком давно у меня никого не было. Это проблема.
– Да, они идут в комплекте.
– Я их возьму. – Он поднимается на ноги, я встаю рядом с ним, отметив, какой он высокий – а ведь я на каблуках. Хотя я такого маленького роста, что кто угодно выше меня.
– Тогда проходите к кассе.
Он без слов выходит из комнаты, и я наблюдаю за ним, глубоко и с содроганием вздыхая. Я убеждаю себя, что ничего страшного не произошло – Джаред Гейнс просто спросил размер моего белья. Это ему нужно, потому что такой же размер у его новой подружки на ночь. (О боже, я говорю прямо как мой брат.) Никаких проблем. В нашем разговоре нет ничего странного. Я помогаю ему с выбором, вот и все.
Только. И. Всего.
Глава 2
Джаред
Я жду Сару у кассы, не отрывая глаз от телефона, чтобы не ввязаться в светскую беседу с другими сотрудницами «Блаженства». Они все очень милые, хотя и немного… предсказуемые.
Ладно, это преуменьшение. Они абсолютно предсказуемые. Последняя из тех, что меня обслуживала, сохраняла самообладание в течение двух визитов. А в третий нацарапала свои имя и номер на обратной стороне чека вместе с надписью «Звоните в ЛЮБОЕ время», пририсовав рядом грудь.
Сразу мимо.
В «Блаженстве» я постоянный клиент уже больше двух лет. Со мной работали несколько девушек, все до единой – красотки. И каждая флиртовала со мной, кто-то больше, кто-то меньше. Номер и рисунок – самое последнее и явное.
Хотя была еще одна. Не буду называть ее имени. Та, которую уволили за неподобающее поведение со мной – она показывала мне свою грудь в одной из приватных комнат. Еще она терлась об мою ногу, при этом тыча мне в лицо своей обнаженной грудью.
Полный провал.
Марло, владелица магазина, сильно смутилась. Та, чьего имени я не буду называть, тоже, но ее уволили на месте, несмотря на слезы и уговоры.
Я как мог оставался бесстрастным во время этого инцидента, хотя в глубине души был потрясен. Не поймите меня неправильно, я люблю красивых женщин и красивую грудь. Но столкнуться с сумасшедшей, которая разделась во время работы и терлась об меня?
Это уже слишком.
После этого я изменился. Моей мантрой стало «Не нарывайся». Так намного лучше. Если я улыбаюсь, веду себя дружелюбно и говорю что-то хоть сколько-то интересное, женщины думают, что я флиртую. Поэтому я стал холодным и неразговорчивым. А потом встретил Сару.
Красивую, остроумную, милую Сару. С длинными темными волосами, горящими голубыми глазами и пухлыми губами. Сколько раз я представлял, как эти губы обхватывают мой… ну, вы знаете, о чем я.
Раньше у меня не было грязных мыслей о девушках из «Блаженства».
До Сары.
С того момента, как я впервые положил на нее глаз, я захотел ее. Доходит до смешного – за последние несколько месяцев я купил больше нижнего белья, чем за последние два года. Я даже ни с кем не трахаюсь, но стабильно покупаю комплекты из лифчика и трусиков, которые обходятся мне примерно в пятьсот долларов каждый.
А знаете, что еще хуже? Что единственная женщина, которую я представляю в этом сексуальном вишневом бюстгальтере и трусиках, – это Сара.
Что, черт возьми, со мной не так?
– Сегодня оплачиваете «черной картой»[2], мистер Гейнс?
Я поднимаю взгляд от телефона и вижу за стойкой другую сотрудницу с улыбкой на лице. Ее зовут Бетани. Кажется, она здесь работает уже больше года. Она всегда со мной мила, но не интересует меня так, как Сара.
– Сара оформит покупку, – говорю я хрипловатым голосом, вернув внимание на экран телефона. Последнюю четверть часа электронная почта разрывается – так всегда, когда я игнорирую ее, а сообщений в мессенджеры приходит столько, что кажется, что телефон вот-вот лопнет.
– О, мне очень жаль, мистер Гейнс, но она сейчас занята, помогает другим покупателям. – Когда я поднимаю голову, Бетани одаривает меня соблазнительной улыбкой. Я хмуро смотрю в ответ. – Я буду более чем счастлива помочь вам оформить покупку.
– Где товары, которые я хочу купить?
И где, черт возьми, Сара? Кому это она помогает? Как она смеет помогать кому-то другому?
Улыбка исчезает с лица Бетани.
– Я думала, они у вас.
Я раздраженно качаю головой:
– Нет. Сара всегда упаковывает их и приносит на кассу.
– Я найду ее и принесу вещи… – начинает Беттани, но я прерываю ее кивком.
– Я найду ее сам, – твердо заявляю, отталкиваясь от прилавка. Прохожу через крошечный магазин нижнего белья, к счастью, пустой, в поисках темных волос и больших глаз Сары.
Но ее нигде нет.
Не представляю, каким еще клиентам она может помогать, когда я – единственный, с кем она должна работать. У нас же была назначена личная встреча! Я распахиваю дверь в комнату, в которой мы были, и…
…там никого.
Куда она делась?
– Мистер Гейнс. – Я поворачиваюсь на голос Марло, элегантной, как всегда, в строгом черном костюме, с безмятежным выражением лица. – Сара упаковала ваши покупки.
Я хмурюсь так сильно, что у меня болит лицо.
– А сама она где?
– У нее, хм, неотложное дело. – Ярко-розовые губы Марло растягиваются в слабой улыбке. – Она выражает сожаление, что не может завершить вашу покупку.
Так по-деловому. Я бы предпочел завершить сделку с Сарой… Желательно, чтобы мы оба были голые, а то красивое нижнее белье, что я собираюсь купить, валялось бы на полу моей спальни, разорванное в клочья…