Ассистентка для волшебника (страница 7)
– Ну конечно, больше-то негде! От проводника отказались, в общем. Сказали, что у них этот самый… компас есть… Так ведь надёжный провожатый из местных лучше компаса! Но что вам, приезжим, объяснять, все ж сами с усами!
– Получается, они пошли и не вернулись? – нахмурил лоб волшебник.
– Ну нет, в тот первый раз воротились оба! Довольные! Нашли какое-то особо редкое дерево, набрали всякого разнотравья для своего гребер… гарбер…
– Гербария?
– Угу, его самого, – кивнул рассказчик. – А на другой день пошли снова, только ещё позже, с фонариками. И пропали. Мы наутро только хватились, что нету их. Подождали маленько да искать пошли.
– И что же, никаких следов не обнаружили? – продолжал расспрашивать Эдриен.
– Да были следы, были! Только оборвались… Даже собаки ничего не унюхали!
– Кто-нибудь ещё ходил на розыски, кроме местных?
– Так из Грайсхеда приезжали! Они ж сами оттуда! Только с учётом всех прочих чудес сказали, что заниматься этим делом должен волшебник!
– Разве в Грайсхеде нет своих волшебников?
– Ну так они не очень опытные, да и бывают там наездами, не всё время живут. А вы ж совсем другой, сразу видно! Мигом разберётесь!
Лестный комплимент. Дельгару он явно пришёлся по душе. Волшебник даже в улыбке расплылся.
Тем временем нам принесли еду. Молодая круглолицая подавальщица уставила весь стол мисочками и плошками. Кухня была местная, непривычная. Чуть кисловатые квашеные овощи, жареное мясо, замаринованное в остром соусе, рис с пряными травами… Всё очень вкусное и ароматное. На десерт принесли фруктовое мороженое, которое также делали сами.
Утолив голод, мы пошли вслед за Бенедиктом, который показал нам наши комнаты. Они располагались рядом. Моя мне очень понравилась. Небольшая, но уютная, обставленная скорее по-домашнему, чем как стандартный гостиничный номер. Даже кружевная накидка на комоде была связана вручную, а покрывало на кровати радовало глаз тем, что оказалось сшито из мелких лоскутков разноцветной материи.
– Буду через стенку, стучи, если испугаешься ночью, – заявил Эдриен, когда хозяин гостевого дома нас оставил с пожеланием хорошенько отдохнуть перед работой.
– Я не боюсь темноты, – ответила я. – А на двери есть засов, так что никто посторонний ко мне не проберётся. И на окне тоже.
– А если я боюсь спать в одиночестве?
– Шутить изволите? – хмыкнула в ответ.
– Скажи-ка мне лучше вот что… Как тебе блондин? Всё по твоему заказу, даже… хммм… габариты.
– Староват для меня, – нашлась с ответом я. – Мне бы кого-нибудь помоложе. Лет на десять хотя бы.
– Коварные девицы, всё им не то и не так! – возвёл глаза к потолку собеседник. – Даже в собственном ожившем идеале недостатки отыщут! А если серьёзно, не показалось тебе, что милейший Бенедикт что-то от нас утаил?
– Да вроде бы нет, – пожала плечами я. Усталость от долгой дороги давала о себе знать, мысли путались в голове, а после сытного позднего обеда или скорее даже раннего ужина начало клонить в сон. – А что, он вам показался подозрительным?
– Ну, он совершенно точно не волшебник, я бы почувствовал, будь у него дар, – заметил Дельгар. – Но что же могло случиться с этой парочкой? Вот ведь придумали ночной порой по лесам шататься…
– Надеюсь, мы не последуем их примеру? – с надеждой спросила я.
– Обязательно последуем! – не обрадовал меня волшебник.
Глава 12
Эдриен Дельгар
– Неужели прямо сегодня? – Взгляд Мариэтты наполнился ужасом. Волшебнику почему-то очень нравилось её поддразнивать, настолько живые и порой неоднозначные реакции она выдавала.
– Ну нет уж, – покачал головой Дельгар. – Сегодня я намерен отдыхать. Принять ванну, побездельничать… Завтра днём прогуляемся по городку, опросим других местных жителей, а заодно и помощника нашего милейшего Бенедикта. И вечером уже с провожатым пойдём в лес… но ты, конечно, можешь не ходить, если боишься…
Девушка помолчала, глядя куда-то в сторону. «Интересно, о чём она сейчас думает? – промелькнуло в мыслях. – Или о ком?»
– Я пойду, – наконец, ответила, посмотрев в лицо Эдриену. – Я ведь, в конце концов, ваша личная ассистентка. Так что…
– Одна просьба – держись, пожалуйста, позади и не влипай в неприятности, – произнёс он. – Получается, что я за тебя отвечаю перед элирой Граус. Не хочу, чтобы с тобой что-то случилось.
– Только из-за этого? – Между бровей Мариэтты пролегла хмурая складка. – Думаю, элира Граус куда больше ценит вас, чем меня. Волшебников вашего уровня и положения в королевстве мало, а работницу несложно и заменить. Вон сколько кандидаток пороги агентства обивают.
– Выходит, это ты за меня отвечаешь? – хмыкнул Дельгар.
– Получается, что так, – пожала плечами собеседница. – Поэтому берегите себя, элир. Не заставляйте меня оправдываться перед начальницей.
Она вздохнула, теребя тонкими пальцами красную ткань юбки.
– А теперь я с вашего позволения пойду к себе. Тоже устала и хочу отдохнуть. День выдался долгий, а завтра предстоит ещё более насыщенный.
С этими словами Мариэтта удалилась в свой номер, оставив волшебника стоять в коридоре. Проводив её взглядом, он отправился к себе. Вещи его уже принесли сюда, кровать была застелена чистым бельём. Но, увы, номеров с отдельными ванными комнатами в скромном гостевом доме Брайстоуна не имелось. Только общая ванная – одна на всех, впрочем, на сегодняшний день других постояльцев не было, так что всё оказалось в распоряжении Эдриена и его личной ассистентки.
Подумав об этом, он вышел обратно в коридор и постучал в дверь соседнего номера.
– Что-то забыли? – выглянула на стук Мариэтта. Вид у неё действительно был усталый. Светлая кожа ещё больше побледнела, под глазами залегли круги.
Отчего-то эта родившаяся в простой семье девушка выглядела более изящно и благородно, чем иные аристократки. И держалась с достоинством. Эта её бросающаяся в глаза особенность волшебника сразу привлекла… как и независимое поведение, а также острый язычок ассистентки.
– Можешь идти в ванную комнату первой. Только не занимай её до позднего вечера, – добавил он. – А то знаю я вас, девушек…
– Спасибо за уступку, но я могу пойти и после вас, – удивлённо хлопнув ресницами, откликнулась она.
– Нет уж, иди первая. Считай, что это приказ. И спать ложись пораньше.
– Да, элир Дельгар, – сузив глаза, проговорила Мариэтта. – Ещё какие-нибудь распоряжения будут? Я вся внимание!
Вот ведь язва. Могла бы и поблагодарить. Он даже своим любовницам возможность раньше него пойти в ванную не уступал, а тут сам не понял, почему решил предложить это ей.
– Больше никаких распоряжений, – буркнул Эдриен и вернулся к себе. Через некоторое время услышал, как процокали мимо его двери каблучки ассистентки. Выглянув, увидел, как она, гордо выпрямив спину, направляется к ванной с охапкой вещей в руках.
Подойдя к окну, волшебник открыл рассохшиеся ставни, впуская в комнату свежий воздух. Здесь он был гораздо чище, чем там, откуда они приехали. А ещё сразу же обращала на себя внимание тишина, нарушаемая лишь пением вечерних птиц. Окно выходило в небольшой сад, и птахи вольно перепрыгивали с ветки на ветку. Пахло какими-то цветами, может, как раз теми, которые распускаются лишь по ночам.
И за которыми молодая пара учёных отправилась в лес на ночь глядя…
Дельгар задумался. Будь он на месте этих двоих, разве отказался бы от проводника? Ну, разумеется, не отказался бы! Местным жителям лучше известны все дороги и тропинки, так что с одним из них туристы бы точно не заблудились. Да и не делали они ничего предосудительного или секретного в этом лесу, так, цветочки с травинками да листочками собирали и деревья зарисовывали.
А вдруг делали? Что если изучение редкой ботаники и сбор гербария являлись лишь предлогом? Тогда напрашивался вопрос – что на самом деле нужно было той паре в лесу вблизи Брайстоуна?..
Возвращаясь к себе в номер, Мариэтта постучала в его дверь, чтобы сообщить, что ванная комната освободилась. После купания ассистентка выглядела заметно взбодрившейся. Влажные тёмные волосы завивались в тугие кольца, на щеках выступил румянец, а на изгибе шеи ещё поблескивали капельки воды, которые Эдриену вдруг отчаянно захотелось собрать губами. От неё пахло чем-то свежим и медово-сладким, должно быть, мылом или шампунем. А может, таков был естественный запах её чистого тела, и это неожиданно взволновало его.
Так, словно он был не искушённым в искусстве любви мужчиной, а зелёным юнцом, впервые так близко увидевшим красивую девушку.
– Что-то не так? – заметила его смятение Мариэтта. – Вы так смотрите, точно съесть меня готовы… Разве я так надолго заняла ванную?
– Вовсе нет, – отозвался Дельгар. Голос слегка охрип, и ему пришлось кашлянуть. – Всё в порядке, можешь идти отдыхать. Есть больше не хочешь? Можно попросить принести чего-нибудь в номер, чтобы не спускаться в общий зал.
– Нет, на сегодня я определённо наелась. Хочу только спать. До завтра, элир.
– До завтра…
Когда за ассистенткой закрылась дверь, он выдохнул, всё ещё ощущая шлейф её тонкого аромата. И что с ним происходит? Это ведь не какая-то великосветская красавица, а колючка-Мариэтта! Которая, к тому же, вовсе не пыталась его соблазнить! Да ещё и прямо заявила, что он, видите ли, не в её вкусе!
И чем же она его так зацепила?..
Глава 13
Ночь на новом месте прошла относительно спокойно. Дверь я, разумеется, заперла на засов, а окно и не открывала, впрочем, и без этого было не жарко. Вот только сон, который мне приснился, заставил проснуться посреди ночи со сбившимся дыханием и громко колотящимся сердцем.
Мне снова снилась та необычная свадьба, только на этот раз я была не свидетельницей, а невестой. Во сне моё лицо было закрыто фатой. И лишь в самом конце, когда ткань приподняли, я увидела лицо моего жениха… которым оказался Эдриен Дельгар.
Будучи вынужденной поехать вместе с ним в эту командировку, я проводила с волшебником куда больше времени, чем раньше, когда мы лишь изредка с ним пересекались. Да ещё и наедине! Как вчера вечером, когда я заглянула к нему сообщить про освободившуюся ванную, а он уставился на меня таким взглядом, что кровь прилила к лицу, а коленки дрогнули – хорошо, что их под платьем не видно.
Вот как Дельгар на меня действует!
А если догадается о моих чувствах к нему? Что тогда будет? Только не это!
Вот бы Бенедикт оказался немного помладше! И посимпатичнее. И пообразованнее. Остроумным собеседником, на которого я могла бы смотреть с восхищением. Но, увы, владелец гостевого дома не годился в герои моего романа, даже если бы я сумела убедить себя в том, что передо мной прекрасный принц из сказок.
Однако, боюсь, что дело было вовсе даже не в нём. Как и не в других мужчинах, с которыми я пыталась знакомиться в родном городе. Причина во мне.
И в Эдриене…
Если бы мне сказали, что можно влюбиться в человека, которого впервые случайно встретила, когда оба были ещё детьми, и любить его на протяжении долгих лет, я бы, пожалуй, не поверила. Если бы не испытала это на собственном опыте. И даже разгульный образ жизни, который вёл волшебник, не сумел меня от него отвратить.
Поэтому мне так больно и одновременно радостно находиться сейчас рядом с ним. Не в агентстве, где нас всегда окружали другие люди, а там, где нас только двое. Нет ни одного знакомого из моей или его прежней жизни. Разве что поклонницы и здесь найдутся. Газеты-то и до Брайстоуна наверняка доходят, хотя, скорее всего, с большим опозданием. Поэтому тут едва ли знают о скандале с Сильвией. Что ж, это нам только на руку, нужно ведь спасать репутацию Дельгара, для этого нас сюда и направили.