Ассистент(ка) его темнейшества (страница 3)

Страница 3

Да, конечно, наряд у Сабера был совершенно сумасшедший. С пышными и яркими перьями на малюсенькой, – с таблетку! – шляпке, в облегающих трико канареечного цвета и в жутких зелёных шортах-фонариках я выглядела примерно как нечто среднее между павлином и гусеницей. Но в широких коридорах дворца встречала господ, одетых ещё чуднее.

Например, пресловутых хавенов, привезших дочерей, чтобы доказать преданность его темнейшеству. Мужчины совершенно разных комплекций (но всё же в массе своей не сильно спортивного телосложения), в облегающих брюках и разноцветных камзолах они смотрелись, как собрание петухов и индюков.

Потрясая двойными подбородками, господа выпучивали глаза и посматривали друг на друга с откровенной неприязнью. Девицы же жались друг к другу так, что создавалось впечатление о скором массовом обмороке. В расшитых золотом и серебром платьях дочери хавенов были похожи на фарфоровых кукол, которых приготовили в подарок капризному ребёнку.

Вот только его темнейшество далеко не малыш. Он – дракон! И я прониклась сочувствием к несчастным девушкам, которых растили в заботе и любви, а потом вдруг привезли едва не на заклание.

– Это кот?!

Я вздрогнула и с трудом оторвала взгляд от замученных девиц. Повернулась к высокому и нескладному мужчине с длинным носом и глубоко посаженными глазами. На голове хавена красовался парик, из-под которого пот ручьями тёк. Прижимая ко лбу платок, незнакомец таращился на меня и Лирендаила так, если бы встретил на улице горожанина, прогуливающегося с крокодилом на поводке.

– Кот, – донеслось отовсюду испуганно-любопытное. – Кот… Настоящий кот!

– Настоящий, – осторожно подтвердила я и покосилась на животное: – Лир, почему они косятся на тебя, как пассажиры электрички на забытый кем-то брендовый чемодан? Словно думают, то ли жать стоп-кран и спасаться, то ли украсть по-тихому…

– Ничего удивительного, – фыркнул тот, но тут же снисходительно пояснил: – Считается, что кот может убить даже дракона или спасти умирающего от неизлечимой болезни. Догадываешься, почему нас в этом мире осталось не так много, а выжившие прячутся?

– Но не ты, – заметила я.

– С тобой мне безопаснее, – оскалился тот. – Кто посмеет тронуть животное ассистента его темнейшества? К тому же мне очень нужно попасть кое-куда, и только ты сможешь помочь. А взамен я помогу тебе!

– Тогда начинай, – попросила я. – Что делать? Поклониться?

– Ни в коем разе! – зашипел тот. – Ты же представляешь дракона. Веди себя как кот, которому мыши притащили рыбы, чтобы выкупить свои жалкие жизни.

– Брр, – я поёжилась и снова с жалостью глянула на перепуганных девушек. – Не нравится мне всё это.

Но никто не спрашивал, по душе ли мне эта роль. Хочешь не хочешь, надо соответствовать. Тянуть время, ни во что не вмешиваться и ждать, когда Сабер придёт в себя… То есть в меня… Тьфу! Короче, когда мы снова поменяемся. Я искренне верила, что Крэу выжил, ведь кот сказал, что магу проще справиться со смертельным проклятием.

– Его темнейшество благодарит вас за рыбу… – начала я, но осеклась на последнем слове и недовольно глянула на хихикающего кота. – Ах, какие рыбки! Красивейшие дочери достойных мужей! Замечательное подношение дракону.

Одна из девушек вскрикнула и, всплеснув руками, осела на пол, полностью скрывшись в белоснежной пене кружев своего пышного платья.

– Лир, проверь, жива ли, – шепнула я.

– И что, если нет? – насторожился тот. – Думаешь, буду жизни свои раздаривать направо и налево? Держи мешок шире! И, к слову, меня зовут Лирендаил.

– Лир тебе больше подходит, – хмыкнула я, наблюдая, как хавен в парике неторопливо направился ко мне. В руках его белел свиток, что навевало мысли о бюрократии. – Между прочим, ирландский бог, который представляет собой и конкретную сущность, и некое безграничное безличное существо. Его уважали и боялись.

– Хорошо, – довольно промурлыкал кот. – Зови меня богом! А сейчас просто выслушай этого человека.

– Хавен Фрок Сайкс. – Мужчина низко поклонился, а затем развернул свиток. – Прошу его темнейшество принять мою троюродную племянницу, девицу Паиле Киефер восемнадцати лет от рождения. С детства она славилась красотой и…

– Стоп-стоп-стоп, – заметив, как другие хавены достают такие же свитки, оборвала я Фрока. Указала на слугу: – Передайте всё ему, я изучу на досуге.

– Но… – недовольно загалдели мужчины, – …как же этикет?

– Его темнейшество желает кое-что с вами обсудить, – ехидно сообщила я. – Вы же не заставите его ждать?

Фрок гулко сглотнул, и я кивнула:

– Мне же приказано проводить девиц на женскую половину дворца.

Я жестом призвала слуг, чтобы помогли девушкам идти, – судя по бледным лицам, дрожащим рукам и затравленным взглядам, это не помешает. Но самое главное – мне покажут, где находится пресловутая женская половина. Я внимательно изучала каждый коридор, запоминая все переходы дворца.

С хавенами не прощалась – была уверена, что ещё встретимся. И не ошиблась.

– Крэу! – Узнав голос Онмэна, резко обернулась.

Мы как раз довели дрожащих девушек до большого зала со множеством дверей, за которыми, как я догадывалась, находились спальни будущего драконьего гарема. Слуги порога не переступили, предоставив дочерей хавенов горничным.

Вспомнила, что в мужском теле, когда уже вошла в зал, поэтому окрик Онмэна приняла за гнев.

– Поторопись, – махнул он, призывая меня выйти. – Морэр тебя ищет.

Подхватив кота, я поспешила покинуть девушек, но, как ни торопилась, отметила, что Онмэн и девица Паила Киефер быстро переглянулись.

Глава 6

Когда вернулась в тронный зал, то уже неплохо ориентировалась на местности… Тьфу! Во дворце. Он состоял из двух крыльев, расположенных буквой «Г», на конце каждого крыла находилась круглая башня. В одной из них разместили девушек, в другой находился огромный тронный зал и, как я понимала, покои дракона.

В зале было шумно и людно. Судя по тому, что яблоку некуда было упасть, сюда сбежались не только приезжие хавены, но и местные дворяне. То ли подобных представлений не так много, и придворные не желали пропустить «разговор» дракона с хавенами. То ли прибыли на халяву поужинать…

Кстати о последнем. Я хлопнула себя по лбу и простонала:

– Как можно было забыть? Его темнейшество сожрёт на ужин меня!

– Не сожрёт, – посмеиваясь, шепнул Онмэн. – Пока ты провожал несчастных девушек до башни, где бедняжкам суждено оплакивать свою незавидную участь, я отдал кое-какие распоряжения.

– О, я твой должник! – обрадовалась я.

– Не забудь свои слова, – он сверкнул глазами и подтолкнул меня к пустому трону. – Торопись, все ждут.

– Чего ждут? – снова растерялась я и глянула по сторонам в поисках кота, но толстопуза нигде не было видно.

Возможно, его уже кто-то схватил? Спина похолодела. Но Лир утверждал, что питомца ассистента его темнейшества не посмеют тронуть.

Впрочем, не время беспокоиться о животном – самой бы выжить. Люди притихли и, перешёптываясь, показывали на меня пальцами. Я брела вдоль живого коридора к трону и перебирала в памяти все просмотренные исторические фильмы в поисках хоть какой-нибудь подсказки.

Ещё недавно, поддавшись импульсу и интуиции, вышла из затруднительного положения, но что делать сейчас? Объявить прибытие дракона было самым разумным. Но что если я ошибаюсь? Обернулась и отыскала взглядом Онмэна. Мужчина тревожно махнул рукой: мол, поторопись.

«Была не была!» – подумала я.

И, прокашлявшись, продекламировала:

– Встречайте его темнейшество, великого и могучего Дэша Морэра!

Ожидала, что раздадутся аплодисменты, или народ начнёт подбрасывать в воздух шапки, на худой конец все падут ниц, но произошло неведомое.

Ничего…

Ощутив себя в крайне идиотском положении, я потопталась на месте, глянула в окно, в надежде, что оно распахнётся и влетит дракон. Покосилась на двери, по обеим сторонам от которых безмолвно застыли слуги, и сжала кулаки.

«Где его черти носят? Овец считает? Или девушек? И что теперь делать? Искать?»

– Что замолчал, Крэу? Продолжай.

Я подскочила на месте, не удержав рефлекса, хотя уже поняла, что Дэш Морэр собственной персоной уже уместился на троне. Просто появился там и всё! Только поэтому я слышу за спиной его насмешливый голос. И придворные смотрят за моё плечо так, будто жалеют, что явились на этот праздник жизни.

«Тише, Лили, – выдохнула и постаралась улыбнуться, но уголки губ дрожали и не слушались. – У тебя всё получается. А если нет, то не переживай. Похоже, что этому злодею ассистент нужен примерно для тех же целей, что и шут».

Я посмотрела на застывших за порогом слуг и подняла руку:

– Ужин его темнейшеству!

Мужчины в роскошных золотистых ливреях гуськом потянулись в нашу сторону, и придворные расступались перед ними, образуя коридор. Когда слуги выстроились у трона полукругом, я озадачилась. А где стол? Помнилось, что был какой-то заваленный свитками. Позвала Онмэна:

– Помоги-ка.

Мы прошли к окну, где я смахнула все бумаги на пол и взглядом показала хавену, чтобы брался за противоположный край столешницы. Когда мы принесли стол и водрузили на возвышение перед Дэшем, тот приподнял брови, но ничего не сказал.

Я подсуетилась и, забирая у слуг с подносов тарелки с едой, ставила перед его темнейшеством. Помнится, в кино часто показывали, как монархи обедали, когда остальные лишь слюной давились. У меня бы на глазах стольких людей кусок в горло бы не полез, но Морэр подхватил ножку курицы и откусил.

Прожевав её, отбросил кость, которую едва не на лету схватил невесть откуда взявшаяся собака, и глянул исподлобья на гостей. Приезжие хавены выделялись из толпы не только тем, что держались особняком. Сейчас я заметила некоторые различия в одежде. Меховые воротники камзолов и более тяжёлые ткани намекали на весьма прохладный климат.

Дэш некоторое время буравил гостей тяжёлым взглядом, а затем поднялся и, отодвинув стол, на который, будто саранча, тут же набросились придворные, направился прямиком к приезжим. Я стояла на пути, поэтому едва успела отскочить в сторону, потому что обходить его темнейшество никого и ничего не собирался.

Замер напротив Фрока и процедил:

– Приятно видеть вас, хавены. Девушки, которых вы привезли, останутся моими гостьями на некоторое время. Надеюсь, что не получу недобрых вестей от своих наместников, иначе лично принесу каждую обратно.

Мужчины посерели лицами, да и у меня глаз задёргался. И это называется «обсудить»? Больше похоже на угрозу. Его темнейшество повернулся ко мне и, схватив за шиворот, направился к выходу. Я едва успевала ноги переставлять, размышляя по пути о том, что удалось узнать.

Итак, Дэш не питается девицами, а предпочитает курицу. Гостьи в башне – что-то вроде страховки от бунта. И мой кот отчаянно боится собак. Лир качался на портьере, забравшись под самый потолок, и я бы присоединилась к животному, лишь бы не идти с его темнейшеством, ведь тот, судя по всему, в ярости.

Глава 7

Морэр втолкнул меня в комнату и вошёл сам, а слуги услужливо захлопнули за нами двери. Пробежавшись по инерции, я с трудом удержалась на ногах и резво развернулась, не желая получать пинок по заду или кинжал в спину. Ожидала чего угодно, поэтому затараторила:

– Прошу прощения, если сделал что-то не так. Обещаю исправиться в скором времени и…

– Заткнись.

Он прошёл к креслу и величественно уселся на него, как на трон. Облокотился на одно колено и глянул на меня исподлобья:

– Зачем ты здесь, Крэу?

– Э-э… – Я стиснула дрожащие пальцы и поторопилась с ответом. – Чтобы во всём угождать вам.

– Глупость. – Недовольно поморщился он.

– Чтобы веселить вас? – я приподняла брови.

Он вдруг усмехнулся, и напряжение будто спало, даже стало легче дышать.