Целительница Цзюнь (страница 3)
Это не место для кровопролития.
Дровосек снова перевернул топор и ткнул тыльной стороной ладони в лоб Цзюнь Чжэньчжэнь.
– Я прикоснулся к ней, и что ты мне сделаешь? – серьезно спросил он, глядя на Лэй Чжунляня.
Лэй Чжунлянь понятия не имел, что ответить.
Дровосек выплюнул ветку, и уголки его рта сразу приподнялись в улыбке.
– Один – маленький инвалид, у которого еще молоко на губах не обсохло, другой – калека с неплохими навыками боя, но бесполезной в драке правой рукой. И откуда у вас столько смелости, чтобы пытаться мне противостоять? – спокойно произнес он.
Сперва его голос звучал чисто и радостно, а скорость речи напоминала горный источник, из-за чего его слова не воспринимались серьезно.
Но вдруг мужчина замедлился, и его голос зазвучал мрачнее, отчего атмосфера стала еще более леденящей.
Лэй Чжунлянь вздрогнул. В его глазах отразился тихий ужас.
Но вовсе не из-за мрачного тона дровосека, а из-за того, что он сказал о Чжунляне чистую правду, взглянув на него лишь единожды.
Лэй Чжунлянь, вооружившись палкой, успел сделать лишь несколько шагов, а его, оказалось, уже видели насквозь.
Жуть какая.
Неужели этот мужчина правда что-то обо мне знает?
– Ладно. – Мягкий голос Цзюнь Чжэньчжэнь нарушил застоявшуюся тишину. – Дядюшка Лэй, отдай ему деньги.
Фан Чэнъюй тоже выказал уважение.
– Братец, я виноват. Не следует мне оценивать людей по одежке. Обратив внимание на твои неброские одежды, я решил, что ты старше, – сказал он и кивнул Лэй Чжунляню. – Скорее, заплати ему.
Чувствуя напряжение всем телом, Лэй Чжунлянь достал свою сумку с деньгами и двинулся к дровосеку.
Тот взял ее, сунул под мышку топор и высыпал себе в ладонь горсть серебра, а после взвесил его.
– Братец, все забирай, мы и так доставили тебе много хлопот, – произнес Фан Чэнъюй.
Дровосек усмехнулся.
– Да за кого вы меня принимаете? Я что, похож на грабителя или разбойника? – возмутился он, со всей серьезностью отсчитал положенные ему десять таэлей серебра, а остальное высыпал обратно в сумку и бросил ее Лэй Чжунляню. – На сколько условились, столько и заберу. Нужно быть честным со своими клиентами.
После этих слов он развернулся и пошел прочь.
Дровосек определенно не притворялся и в самом деле собирался уйти. Лэй Чжунлянь немного расслабился, как вдруг Цзюнь Чжэньчжэнь снова позвала этого мужчину:
– Молодой господин!
Он остановился и обернулся.
– Неужели ты даже не обдумал мое предложение? – начала она, уставившись на зажатый в его руках божественный цветок. – Я могу заплатить столько, сколько попросишь.
Она вытянула руку и указала на Фан Чэнъюя с Лэй Чжунлянем.
– Ты верно подметил. Я – слабая девушка, один из них болен, а другой – калека. Раз мы путешествуем такой компанией, значит, у нас должно быть достаточно средств на существование и дальнейший путь. Мы можем позволить себе потратить любую сумму, которую назовешь.
Любая сумма. Это серьезное заявление.
Спутники Цзюнь Чжэньчжэнь почти никак не отреагировали на ее слова: Фан Чэнъюй выглядел спокойным, а Лэй Чжунлянь будто был не здесь и не вникал в происходящее.
Дровосек улыбнулся.
– Девчушка, не все вещи в этом мире можно купить за деньги, – ответил он. – Ты не подумай, что я как-то помыкаю тобой. Прояви благоразумие и пойми – раз это тебе не принадлежит, значит, на то воля Небес.
Договорив и не став дожидаться ее ответа, дровосек развернулся и вскоре исчез в лесных потемках.
Цзюнь Чжэньчжэнь впилась взглядом в его очертания. В ее глазах читалось разочарование.
Все было так – в противном случае она бы просто разбилась насмерть с этим цветком в руках. Лишившись его, ей удалось сохранить свою жизнь.
Такова жизнь, такова судьба.
Как в случае с теми пятью тысячами таэлей серебра, которые она потеряла на Празднике фонарей.
Что упало, то пропало. Когда надо отпустить – лучше так и сделать. Цзюнь Чжэньчжэнь попыталась опереться о землю.
Убедившись, что дровосек в самом деле ушел, Лэй Чжунлянь перестал осторожничать. Но он еще чувствовал капельки пота у себя на спине. Чжунлянь поспешил к Чжэньчжэнь, чтобы помочь ей.
– Ты в порядке? – спросил Фан Чэнъюй, глядя на усевшуюся рядом Цзюнь Чжэньчжэнь.
– Все нормально, обычная рана, – ответила она, после чего задрала юбку и сняла туфли с носками.
Лэй Чжунлянь поспешно отвернулся и, слушаясь приказа молодой госпожи, отошел к повозке за водой и лекарствами.
Когда он вернулся со всем необходимым, Цзюнь Чжэньчжэнь дала лекарства, которые собрала сама, Фан Чэнъюю, а после попросила Лэй Чжунляня приготовить отвар из трав.
Фан Чэнъюй внимательно наблюдал за тем, как она перевязывала рану.
На обнаженной лодыжке Чжэньчжэнь зиял широкий порез, виднелись ее плоть и кровь.
– Больно? – спросил Фан Чэнъюй.
Его вопрос казался таким бессмысленным, но иногда людям свойственно спрашивать об очевидных вещах, даже если они уже знают ответ. Как будто бы это может облегчить боль собеседника и помочь им прочувствовать все на своей шкуре.
– Хотел бы и я ощутить боль в ногах, – заявил он.
Цзюнь Чжэньчжэнь промыла свою рану и с улыбкой взглянула на Чэнъюя.
– А твои ноги не болят? – спросила она.
Фан Чэнъюй уставился на нее.
– Я уже привык к боли, для меня это как что-то обыденное.
Глава 4
Ни благородный, ни ничтожный
Он имеет в виду свою болезнь в целом или ту боль, которую он испытывал во время ее лечения?
Спокойный голос Фан Чэнъюя звучал ласково, но не без присущей ему серьезности. Слушать его было одно удовольствие.
Он совсем не походил на прочих молодых людей.
За все время Фан Чэнъюй ни разу не учинил скандала, ни на кого не кричал и всегда говорил тихо, это создало вокруг него миролюбивую атмосферу.
Он был ребенком, который позволял всем вокруг забыть о тревогах.
Из-за болезни он нуждался в постоянной заботе и тем не менее изо всех сил старался не доставлять другим лишних хлопот.
Цзюнь Чжэньчжэнь улыбнулась.
– Мне тоже было больно, – сказала она.
Когда Цзюлин умерла, ее зарубили мечом.
Тогда люди Цзиньи-вэй использовали шоудао[3]: широкие, толстые и очень острые мечи. Оружие, предназначавшееся для того, чтобы пробивать броню. Разрезать ее тело для такого меча – то же, что разрезать тофу.
Она помнила, что первый удар шоудао пришелся прямо ей в плечо, он полностью отсек ей руку.
А после этого ее наискось порезали со спины. Если бы убийца ударил сильнее, ее могло бы и вовсе рассечь пополам.
Ужасно больно.
Но это не шло ни в какое сравнение с болью, которую испытала настоящая Цзюнь Чжэньчжэнь от удушья. Небо и земля.
Чжэньчжэнь ощупала свою шею.
Заметив это, Фан Чэнъюй подумал о ее повешении.
Больно ли умирать? Особенно для Чжэньчжэнь, которая на самом-то деле вовсе не хотела прощаться с жизнью.
Фан Чэнъюй сдержал улыбку. Жизнь сама по себе сложная штука. Есть даже фраза: больно так, что жить не хочется.
Цзюнь Чжэньчжэнь уже обработала свой порез.
– Тот человек стал причиной твоего ранения? – внезапно поинтересовался Чэнъюй. – Он ведь не дровосек, я прав?
Цзюнь Чжэньчжэнь покачала головой.
– В этом нет его вины, – ответила она. – Он в самом деле мой спаситель.
Спаситель?
Цзюнь Чжэньчжэнь поведала спутникам о случившемся. Разумеется, некоторые детали она опустила и рассказала только о ценных лекарственных свойствах того цветка и о том, что именно поэтому решила его сорвать.
Услышав это, Фан Чэнъюй с Лэй Чжунлянем покрылись холодным потом.
Они не знали, что и сказать.
Попросить ее, чтобы в следующий раз была осторожней и берегла себя? Но кто может предугадать, какой шаг безопасен, а какой несет за собой риск?
– На сей раз все случилось из-за моей небрежности, – заговорила Чжэньчжэнь. – Я знала о месте роста божественного цветка. Для собственной же безопасности следовало привязать к себе веревку и уже потом лезть за ним.
«Неужели она полезла за божественным цветком из-за моей болезни?» – подумал Фан Чэнъюй и на какое-то время умолк.
– В таком случае этот цветок и в самом деле очень ценен, – наконец подытожил он. – Тот человек не перегибал палку, когда хотел обменять его на твою жизнь.
Он произнес это с сожалением в голосе.
– Следовало дать ему больше денег.
Слова Чэнъюя имели смысл, однако, услышав их, Лэй Чжунлянь все равно почувствовал себя немного странно.
– Но этот человек… вел себя как-то чересчур… – не мог не возразить он.
Лэй Чжунлянь понятия не имел, какими словами можно его описать. Наконец он добавил:
– Ума не приложу, благородный он человек или ничтожество.
Если ты действительно благороден, как можно спасти кого-то, но при этом отнять лекарственное растение, из-за которого этот кто-то чуть не лишился жизни? Почему нельзя просто попросить? Разве молодая госпожа не пошла бы навстречу тому, кто спас ее жизнь?
Цзюнь Чжэньчжэнь покачала головой.
– Я бы не отдала цветок, – сказала она. – Если бы этот дровосек не угрожал мне своим топором.
Она замолкла и, подумав о чем-то, кивнула.
– Я могла бы отдать ему много денег, но лекарственные травы – никогда.
Если бы Чжэньчжэнь не находилась на волоске от смерти, она никому ни за что не отдала бы божественный цветок, даже тому, кто спас ей жизнь.
Лэй Чжунлянь дар речи потерял.
Возможно ли, что тот молодой человек тоже увидел ее насквозь и поэтому сразу же отнял цветок?
В таком случае они оба совсем не благородные люди.
– Я лишь одинокая путешествующая девушка, какое тут благородство? – бросила Чжэньчжэнь, поглаживая свой серебряный браслет.
В тот раз она возвращалась домой одна. Учитель не стал сопровождать ее, зато дал множество советов о способах самозащиты.
Подавляющее большинство из них – коварные трюки, которые у окружающих могут вызвать одно лишь презрение. Такие методы уж точно не для благородных людей.
– Ты лишь одинокая путешествующая девушка, какое тут благородство? – так сказал учитель.
Подумав об этом, Цзюнь Чжэньчжэнь улыбнулась.
Но, вспомнив об украденном божественном цветке, тут же с досадой вздохнула.
– У меня нет особых причин ненавидеть его. Хотя он и повел себя неблагородно, этот дровосек не подлец. Иначе он бы меня не спас и не помог мне спуститься с горы, – произнесла она.
Фан Чэнъюй кивнул.
– Трудно просить людей не причинять другим вред, но еще хуже – требовать от них уважения и любви, – заключил молодой господин.
В столь юном возрасте говорит такими взрослыми фразами.
Цзюнь Чжэньчжэнь снова улыбнулась.
– Однако мне все равно не понравилось его поведение. И не потому, что он украл у меня цветок, а потому, что направил на меня топор. Я не сомневалась в его действиях, но он почему-то защищался от меня. Уж не знаю, подлец он или нет, но душа у него точно гадкая.
Не из-за кражи цветка? Серьезно?
Если бы он не украл цветок, ему бы и не понадобилось защищаться, а тебе вообще не пришлось бы обращать на него внимание.
«Так интересно: молодая госпожа говорит об этом так серьезно, но сидит с надутыми щеками, – подумал Лэй Чжунлянь. – Божественный цветок, из-за которого она чуть не распрощалась с жизнью, выхватили буквально из ее рук. Тут любой бы расстроился, что уж говорить о ребенке».
– Молодая госпожа, поешьте, – предложил он и передал ей горячую еду.
Все уже позади. Нет смысла продолжать об этом беспокоиться, пора двигаться дальше.
Фан Чэнъюй принял лекарство, а Цзюнь Чжэньчжэнь поела. Лэй Чжунлянь стоял в сторонке, вооружившись палкой и о чем-то глубоко задумавшись.