Яд в крови (страница 12)

Страница 12

– Знаешь, – произнес Клайв, понизив голос и переводя взгляд на мужа Шэрон, высокого мужчину с темной бородой, – меня очень занимает Галинн. У него были довольно бурные отношения с сыном, и, насколько я помню, он всегда был готов пустить в ход кулаки, когда работал охранником на ферме бабочек. А еще этот красавчик-ветеринар, доктор Кир Синклер, – добавил он, указывая на привлекательного мужчину, сидящего за стойкой бара в компании черного лабрадора. – Он наверняка должен неплохо разбираться в насекомых. Или как насчет вон того рубахи-парня, школьного учителя? – Его взгляд скользнул к крупному рыжеволосому мужчине в круглых очках. – Преступники – это всегда приятные и обходительные люди, так ведь?

– В ваших романах, может, и так, – отозвалась Хелен. – В отличие от реальной жизни.

– Я думаю, ты когда-нибудь поймешь, что правда зачастую оказывается куда чудней любого вымысла, Хелен, – ощетинился Клайв.

– Если это так, то, может, и вас следует записать в подозреваемые? – спросила она, озорно сверкнув глазами. – Писатель, помешанный на преступлениях и бабочках… Живет один…

Клайв побледнел.

– Да что ты такое несешь! – Он быстро встал. – Ладно, я просто хотел поздороваться, Ванесса.

Клайв ушел, а Хелен покачала головой.

– Самый чудной тип, какого я только знаю.

– А еще самый большой поклонник рубашек в цветочек, – сухо добавила Ванесса.

Едва она произнесла эти слова, как в паб вошла пухленькая темнокожая женщина лет пятидесяти, одетая в элегантный серый костюм, в сопровождении мускулистого мужчины. На ее пышной груди висел длинный серебряный кулон в виде бабочки, поблескивавший в ярком освещении зала.

– Почему она кажется мне знакомой? – спросила Ванесса.

Хелен скривила губы.

– Это Индра Хадсон.

– Ну да, точно, – подхватила Ванесса. – На ферме она занималась рекламой и маркетингом. И у нее была склонность к таким звонким словечкам, как «рычаг воздействия», «реализация» и «нестандартное мышление».

– Вот именно, – кивнула Хелен. – Интересно, что она здесь делает… Клянусь, что за все те годы, что здесь живу, я ни разу не видела, чтобы она заглядывала сюда по вечерам. Наверное, явилась, чтобы напитаться всей этой драмой, словно пиявка, – а она реально пиявка.

– Да уж, ты явно не ее поклонница, – со смешком заметила Ванесса.

Индра направилась с мужем к барной стойке, ритмично цокая каблуками по деревянному полу. Люди оборачивались, чтобы посмотреть на нее, явно удивленные не меньше Хелен.

– Ты знаешь, что она планирует вновь открыть ферму бабочек? – спросила Хелен.

– Правда?

– Да, в настоящее время Индра ведет переговоры о покупке земли у Артура Оберлина. Ее явно не должно радовать, что три трупа оскверняют ее деловые амбиции.

– Простите, что прерываю…

Подняв взгляд, Ванесса увидела, что рыжеволосый учитель, на которого недавно указывал Клайв, с улыбкой смотрит на них.

– Привет, Эндрю! – бросила ему Хелен. – Как там ведут себя мои близняшки?

– Безупречно, – ответил тот.

Хелен бросила на него циничный взгляд.

– Да ладно врать-то! Это Эндрю Кёрк, – объяснила она Ванессе. – Учитель моих девчонок в гринсэндской начальной школе.

– Храбрая душа, – сказала Ванесса.

– О, все не так уж плохо, – весело отозвался Эндрю. – Они не дают мне скучать. Собственно, именно поэтому я и влез в ваш разговор, доктор Марвуд. Надеюсь, не будет слишком самонадеянно спросить, не могли бы вы заглянуть в школу, пока вы здесь, чтобы провести краткую презентацию для наших шестиклассников о том, чем вы занимаетесь? Разумеется, в расчете на столь юную аудиторию? Если это не слишком большая наглость с моей стороны…

Он не договорил.

– В другой ситуации я была бы только рада, – откровенно солгала Ванесса, которая не могла представить себе ничего страшней, чем объяснять детишкам десяти-одиннадцати лет, как использовать полученные от исследования насекомых данные для определения посмертных интервалов. – Но, боюсь, я здесь совсем ненадолго.

– А-а, понятно, – ответил Эндрю. – Конечно. Может, как-нибудь в другой раз?

– Конечно. Держите, – сказала Ванесса, доставая свою визитную карточку и протягивая ему. – Не стесняйтесь присылать мне вопросы, интересующие детей, а я могу снять видео с ответами на них.

Лицо учителя просияло.

– Это было бы чудесно.

Он начал было отворачиваться, но тут остановился и снова посмотрел на Хелен.

– Пожелай своему мужу удачи в расследовании. Могу представить, каково ему сейчас приходится…

– Спасибо, обязательно.

Учитель кивнул и отошел от них.

– По-моему, славный малый, – сказала Ванесса.

– Да, классный мужик. Дети зовут его мистер Мак-Квак.

– И почему же?

– Из-за его походки. Он ходит, переваливаясь с боку на бок.

Ванесса рассмеялась, глядя, как учитель и вправду по-утиному покачивает бедрами из стороны в сторону, направляясь к своему столику.

– Хотя парень и вправду славный, – добавила Хелен. – А еще отличный актер, умело делающий вид, будто не испытывает глубокой душевной травмы, обучая наших девчонок.

Обе рассмеялись. В этот момент Ванесса заметила, что молодой человек с татуировками, нахмурив брови, наблюдает за ними.

Хелен проследила за взглядом Ванессы.

– Это Эйб, – объяснила она. – Наш местный тиктокер. А еще он коллекционирует насекомых, как и ты. Ну, во всяком случае, пауков. И снимает про своих восьминогих друзей ролики для «Тик-Тока». Вы с ним наверняка нашли бы общий язык.

– А с ним – это его отец? – спросила Ванесса, на что Хелен кивнула. – Он был помощником моего отца.

– Да, Пол мне рассказывал. Рикки вполне приличный парень, хотя и держится особняком… Ой! – вдруг переполошилась Хелен. – Я говорю прямо как соседка, у которой новостной канал берет интервью о преступнике. «Он был хорошим парнем, хотя и держался особняком…»

Ванесса посмотрела, как Рикки Эбботт допивает свое пиво. Она мало что могла вспомнить о нем, кроме того, что он внезапно уволился с фермы. Хотя не взялась бы сказать почему.

Телефон Хелен снова гуднул, и она вздохнула.

– Близняшки решили проснуться и устроить бучу. Мне лучше вернуться домой.

– Есть новости от Пола?

Хелен покачала головой.

– А у тебя?

– Нет. Так что лучше возвращайся и спасай его маму, – сказала Ванесса, приканчивая свой бокал. – А я попробую немного поспать.

Хелен быстро обняла ее, и обе встали.

– Ну что, увидимся завтра вечером, около шести?

– Заметано. Ты как, дойдешь до дому одна?

– Мы живем всего в нескольких домах отсюда. За меня не переживай.

Они разошлись в разные стороны – Ванесса направилась по коридору к лестнице, а Хелен вышла в темноту. Когда Ванесса зашла в свою комнату, зазвонил ее телефон. Номер не высветился. Может, это Пол звонил из отдела? Она прижала телефон к уху.

– Алло?

– Ванесса… – Это был Деймон, голос у него был напряженным и прерывающимся. – Я сделал одну глупость. Пожалуйста, ты нужна мне!

Глава 8

Пол едва брел по тускло освещенному коридору отдела полиции Кранли, чувствуя боль в ногах. Вот уже четырнадцать часов подряд он не ел ничего, кроме чипсов, не разу толком не присел и смертельно устал. Кивая встречающимся по пути коллегам, старший инспектор пробирался сквозь путаницу унылых типовых коридоров, которые за годы службы успел изучить как свои пять пальцев, и наконец добрался до кабинета, который делил со своей группой, – на третьем этаже, без окон, жутко холодного зимой и удушающе жаркого летом.

Прежде чем войти, Пол остановился и достал из внутреннего кармана пиджака маленький флакончик с таблетками. Хелен убила бы его за то, что он так затянул с приемом. Отправил одну из них в рот, запив глотком теплой диетической колы, и немного постоял, чтобы собраться с мыслями, проводя пальцами по своим вьющимся волосам и пытаясь стряхнуть усталость, окутывавшую его, словно саван. Нужно было быть бодрым и энергичным. Как можно более лучшим детективом для своих погибших друзей.

Собравшись, Пол толкнул дверь и шагнул внутрь. В кабинете царила оживленная суета, детективы разного ранга толпились вокруг столов, заваленных заметками и фотографиями. Пол видел напряжение на их лицах, а в глазах такую же усталость, как и у него.

Когда он вошел, все подняли головы.

– Итак, время подвести промежуточные итоги, ребята. Быстренько все собрались! – объявил он, хлопнув в ладоши.

Толпящиеся в кабинете детективы выполнили его просьбу – кто-то присел на краешек стола, другие расселись по стульям.

– Давайте начнем с подомового обхода, – предложил Пол. – Есть что-нибудь интересное?

– Да, сэр, – ответила Сельма. – На запись с видеодомофона одного из соседей, который живет прямо напротив поместья, попал автомобиль, въезжающий на его территорию ранним утром. В данный момент мы пытаемся увеличить четкость картинки, чтобы получше его рассмотреть.

Пол почувствовал, как в груди у него затеплился огонек надежды.

– Отлично. Держи меня в курсе. – Нахмурившись, он огляделся по сторонам. – А где констебль Дженкинс?

Констебль Кимберли Дженкинс была сердечной подругой Сельмы. Особой организованностью она не отличалась, и ее уже могли бы давно уволить, если б не ее сверхъестественная способность вытягивать полезную информацию даже из самых сомнительных и скудных источников.

Сельма пожала плечами.

– Совершенно не представляю.

Пол закатил глаза.

– Ладно, кто-нибудь еще? О-Эс? – Он посмотрел на сержанта, который почему-то все еще выглядел свежим как огурчик.

– Нет, ничего интересного, босс, – со вздохом ответил тот. – Если не считать «подозрительного вида ежа», которого на днях видела некая миссис Эмершем.

Остальные присутствующие в комнате захихикали. Пол тоже позволил себе легкую улыбку.

– Вполне похоже на эту старую ворону… Дино, а у тебя что?

– Ничего. Увы, босс. Но я посмотрел на «Тик-Токе» видео про этих кругопрядов. Их шелк и вправду похож на тот материал, который нашли в телах, как и сказала ваша подруга.

– О-о, вы только посмотрите на Дино! – вмешалась Сельма. – Вспомнил детство золотое?

– Наверное, этим он и планирует заняться после выхода на пенсию, – добавил О-Эс. – Теперь я это понимаю. – Он воздел руки вверх. – Дедушка Тиктокер завоевывает мир!

– Заткни хлебальник, – буркнул Дино, бросая в сержанта недоеденным кексом, и все засмеялись.

Но Пол не присоединился к общему веселью. Подойдя к белой доске, он принялся изучать набор фотографий и заметок, рассказывающих историю всех четырех жертв. Доска была грязноватой и основательно потертой – полиция еще не совсем освоилась со сверкающими интерактивными экранами, которые можно увидеть в криминальных сериалах. Тем более что Пол все равно предпочитал действовать по старинке.

– Черт возьми, О-Эс, – сказал он, когда все это увидел. – Это настоящий шедевр.

– Я с детства отличался талантом оформителя, – скромно ответил тот.

– Просто постарайся не слишком увлекаться блестками и клеем, когда снимаешь отпечатки пальцев, О-Эс, – вставил Дино. – Мы же не хотим, чтобы наши подозреваемые сверкали в ряду остальных при опознании, так ведь?

Все опять рассмеялись. В отличие от жертв на доске. Четыре лица смотрели с нее на Пола, застывшие во времени – напоминание о жизнях, украденных каким-то чудовищем. Под фотографиями теснились строчки с личными данными и прочими фактами, словно детальки жуткой головоломки, ожидающей своего решения.

– Ладно, угомонитесь, – повысил голос Пол. – Выглядит неплохо. Но дело в том, что все это стильно и при этом не особо содержательно. На данный момент у нас минимум зацепок. А все эти люди, – сказал он, указывая на имена каждой из жертв, – заслуживают чего-то большего, чем оформительские усилия О-Эс. К тому же скоро не одна только Отбивная и ее руководство вцепятся в нас, как клещи́. А еще и журналисты. Верно говорю, Ясмин? – добавил он, глядя на молодую темноволосую сотрудницу по связям с общественностью, которая тоже участвовала в совещании.