Записки убийцы (страница 19)
– Я бы назвала помещение, которым пришлось воспользоваться сегодня утром для этих целей, в лучшем случае приемлемым.
– Тогда зачем проделывать это здесь?
– Именно это я и сказала, когда получила запрос, и стала настаивать на том, что вскрытие необходимо провести в Хаапподже. А тридцать минут спустя моя начальница…
– Директриса судмедэкспертной службы округа Саффолк? – уточняю я.
– Да. Бриджит Джонсон. Она позвонила мне и сказала, что не станет проводить вскрытие по документам в течение сорока восьми часов. И что мне нужно провести его на месте.
– Я даже не уверена, что это законно.
– Не только ты одна.
– Зачем это делать?
– Она сказала, что в Хаапподже слишком много сотрудников и вообще людей, которые могут распустить язык. Это замечание было высказано после того, как она напомнила мне, что в Ист-Хэмптоне полно влиятельных людей, которые не хотят, чтобы у них во дворах толклись съемочные группы новостных каналов.
– Мой отец провел сегодня пресс-конференцию. Я думаю, она что-то не так поняла. Это уже не новость.
– Пресс-конференцию, которую он практически свел к тому, что вчера вечером имело место самоубийство, а не убийство.
– Ни хера себе… Скажи мне, что он этого не делал.
– Хотела бы я это сказать.
Отодвигаю свою кофейную чашку в сторону.
– Каким местом он вообще думает? Он же потом будет выглядеть лжецом.
– Он скажет, что был дезинформирован.
– Тобой, – добавляю я, и быстрота ее ответа заставляет меня задуматься, не выдвигался ли уже когда-нибудь подобный аргумент.
– Да, я и вправду считаю, что мне готовят роль козла отпущения, раз уж и твой брат поддержал его.
– Ты не пыталась возразить?
– У меня не было ни малейшего шанса. Они позаботились об этом.
– И чем дело кончилось?
– Сегодня утром ко мне явился Ривера и буквально не отходил от меня, пока я не закончила отчет о вскрытии.
– Он тебе что-нибудь сообщил?
– Помимо того, что мы с тобой обе предположили на основании осмотра места преступления, особо ничего. Установлены расстояние, с которого произведен выстрел, и рост стрелявшего. Никаких следов ДНК. Никаких материальных улик. Никаких признаков борьбы.
– Татуировки?
– Нет. – Бет хмурится. – И ты уже спрашивала вчера вечером. Что у тебя с этой татуировкой? Это и есть связь, которую ты ищешь?
– Я давно уже выяснила, что отметины на теле, как правило, способны много о чем рассказать, – без запинки ответствую я. – Так что всегда ищу их.
– Ясно. Ничего из такого в этом деле тебе не поможет. Честно говоря, все проделано настолько чисто, насколько это возможно. Если не найдется свидетеля, само по себе тело ничего нам не расскажет.
И все-таки расскажет, и я уже слышу этот рассказ из уст Бет. Чисто… Профессионально… Все это много чего говорит мне о нашем убийце.
– Можно ли как-то выдать это за самоубийство?
– Никто не пустит себе пулю между глаз с расстояния в целый фут, что подтверждают данные криминалистической экспертизы. Причем так, чтобы ствол бесследно исчез.
– Другими словами, они просто пытались всех угомонить, чтобы никто не совал туда нос.
– Ты-то здесь. Ты из ФБР. И ты была на месте преступления.
– Это вопрос?
– Общественность тоже обратила на это внимание перед той пресс-конференцией, как раз поэтому-то они и предложили версию самоубийства. Чтобы всех успокоить.
– Ты хочешь сказать, что теперь поддерживаешь их, хотя они вводят людей в заблуждение?
– Не поддерживаю, но вполне могу их понять. Давай посмотрим правде в глаза, Лайла. То, что ты оказалась здесь ровно в тот момент, чтобы попасть на место преступления, наводит на мысль, что тебя предупредили об этом убийстве. – Бет издает резкий смешок и добавляет: – Или ты была в нем как-то замешана.
Я не смеюсь. И уж точно не собираюсь говорить ей, что, по-моему, она очень близка к истине.
– Еще раз, – говорю я. – Это вопрос?
– Тот же самый, который я задала, когда села. Что, черт возьми, происходит?
– Я же говорила тебе…
– Скажи-ка лучше мне, – раздается мужской голос. Голос Риверы.
Он появляется рядом с нами, уже приставляя стул к торцу нашего столика. То, что ему удалось незаметно для меня подкрасться к нам, тогда как мне хорошо видна дверь – а таких проколов со мной обычно не случается, – заставляет меня думать, что Эдди уже давно ошивался где-то поблизости, а не исключено, что и прислушивался к нашему разговору.
– Так что, черт возьми, происходит?
– Это ты мне скажи, – говорю я. Заметив у него на подбородке шрам, которого раньше не было, решаю поменяться с ним ролями. – Начнем с ножевой раны у тебя на лице. Кто это тебя порезал?
– Начнем с того, что ты здесь делаешь, – парирует он.
– Мне нравится здешний кофе, – отвечаю я.
– Знаешь, – сухо говорит Эдди, – люди, которые мнят себя большими хитрецами, частенько прикрываются наглостью. Такое твое поведение, а также те несколько тысяч миль, которые не так давно отделяли тебя от этого места, заставляют меня задуматься о том, что же ты скрываешь.
Он попал слишком близко к цели, и теперь уже мой черед отбивать удар.
– Люди, которые меняют тему и переводят разговор на других людей, когда их спрашивают о ножевом ранении, обычно получают его не с честью.
Губы у него кривятся.
– Давай только не будем играть в эти игры, Лайла.
– Но тогда ты бы не был самим собой и я не была бы самой собой, и что это было бы за возвращение домой?
Эдди подается ко мне, игнорируя Бет; его пухлый палец постукивает по столу передо мной, голос у него глухой, напряженный:
– Если тебе хочется пообщаться с моим судмедэкспертом, то ты делаешь это только через меня.
– Вашим судмедэкспертом? – встревает Бет. – Я на вас не работаю.
– Для такого крупного мужчины, – говорю я, все еще сосредоточенно глядя на него, поскольку он, блин, маячит прямо у меня перед носом, – у тебя всегда был синдром маленького человека. Я бы на твоем месте задумалась. Такое может заставить девушку усомниться касательно прочих твоих достоинств… Хотя ладно. Если ты хочешь принять участие в этом разговоре, то я, конечно, введу тебя в курс дела.
Эдди по-прежнему нависает надо мной, его дыхание касается моей щеки, и я почти уверена, что он купился на мою легкую уступчивость не больше, чем я сама. На самом-то деле я только что отвела ногу назад, нацелившись ему в голень, чтобы доказать это, но Эдди наконец откидывается на стуле и приказывает:
– Выкладывай.
Как будто я хоть когда-то кого-то беспрекословно слушалась, особенно его…
– Конечно, – говорю я. – Сейчас введу тебя в курс того, что ты пропустил. Итак, поехали. Мой лучший друг в Бюро – гей. Причем упертый. Просто-таки жуть какой упертый. Я пыталась обратить его, но у меня ничего не вышло. Как на твой мужской взгляд – можно это сделать?
Его лицо приобретает рождественский оттенок красного, и теперь это мой любимый цвет.
– Я знаю, что ты здесь по делам Бюро.
– Знаешь, что говорят о предположениях? – отвечаю я. – Петух тоже предполагал, что купается, да в суп попал.
– Твой брат сказал мне.
Быстро решаю, что разговор с Эндрю, в котором я назову его идиотом прямо в лицо, в конце концов, не такая уж плохая идея.
– В чем смысл этой встречи в верхах, Эдди? – требую я, поскольку мне остается только заключить, что мой братец повторил ему каждое слово, которым я поделилась с ним вчера вечером. – Ближе к делу.
– За чем бы ты тут ни гонялась, этого здесь нет, – ответствует он. – У меня уже есть подозреваемый по вчерашнему делу. Я рассчитываю задержать его в ближайшие несколько часов.
– И кто же? – спрашивает Бет.
– Кевин Вудс, – объявляет Эдди, все еще глядя на меня, а не на нее. – Человек с криминальным прошлым, который встречался с убитой. – Он бросает на Бет острый взгляд. – Твоя работа – изучать мертвые тела. А моя – проследить, чтобы у нас их больше не появлялось. Занимайся своим делом, а я буду заниматься своим.
Затем возвращает свой взгляд ко мне.
– Ближе к делу, говоришь? Изволь. Это не твое расследование. У нас уже есть наш человек. Возвращайся в Калифорнию и наслаждайся курортной погодкой. Ты нам здесь не нужна.
Он встает и уходит. Смотрю, как Эдди пересекает закусочную, и мой взгляд останавливается на пустом столике, за которым буквально минуту назад сидела Александра, – та уже поднялась и движется за ним к выходу. Он исчезает, оставляя меня с одной мыслью: это не просто война за территорию. Происходит нечто большее.
– Так ты здесь неофициально? – требовательно спрашивает Бет, опять привлекая мое внимание.
– Все сложно, – отвечаю я.
– Уж куда сложней, – отзывается она, поднимая свой мобильный телефон и указывая на экран с текстом. – Мне приказано вернуться в главный офис. Причем немедленно – что, как я подозреваю, как-то связано с появлением здесь Эдди. Хотя я вроде бы должна оставаться здесь и никому ничего не рассказывать об этом деле.
То, что местные хотят сохранить расследование в тайне, меня не удивляет. А вот к тому, что в этом замешана ее начальница в гораздо более крупном округе Саффолк, да еще и в год, когда нет выборов, явно стоит приглядеться.
– Когда ты сказала, что тебя попросили остаться здесь и провести вскрытие прямо на месте, но ты изначально отклонила это требование… – медленно произношу я. – Кто попросил?
– Твой брат.
– Мой брат… – повторяю я, и его связь с нечистой на руку Самантой Янг вновь всплывает у меня в голове.
– Да. И я знаю, что Эндрю твой брат, но если он позволит Кевину Вудсу взять вину за это на себя…
– Кто такой этот Кевин Вудс?
– Мальчик-игрушка Сиары Мэттьюз. И под «мальчиком-игрушкой» я подразумеваю, что он на двадцать лет моложе ее. Парень руководит местной строительной компанией.
– Сиара не только снялась в нескольких фильмах с моей матерью – они были близкими подругами, и мой отец хорошо знает ее мужа Джона. Эта женщина как-то не вяжется с мальчиком-игрушкой.
– О, дорогая, ты так много пропустила… Джон начал пить и распускать руки. Сиара позволила своему мальчику-игрушке Кевину зализать ее раны. Джон в итоге узнал, и кончилось все плохо. Они с Кевином поцапались. Мальчик-игрушка наставил на него пистолет.
– Дай угадаю, – говорю я. – Прицелившись между глаз.
– Да.
– И чем дело кончилось?
– Ходят слухи, что он как-то отмазался и уехал из города.
– Ты намекнула, что Вудс не убийца. Объясни, что привело тебя к такому выводу.
– Он тогда не спустил курок. Он не убийца. – Бет хватает свою сумку. – Мне нужно идти.
– Подожди. Ты ведь не хуже меня знаешь: то, что кто-то не убил кого-то в первый раз, вовсе не означает, что впоследствии этот человек не наберется решимости довести дело до конца.
– Да, знаю. Но я посмотрела этому человеку в глаза и теперь говорю тебе: он не убийца.
– Так ты с ним знакома?
– Пересекалась с ним однажды.
– При каких обстоятельствах?
– На одной вечеринке, и пусть даже и коротко, но когда занимаешься всем этим так долго, как я, то начинаешь понимать людей. Смотришь на мир их глазами.
Бет права. Все это так, хотя истинные мастера убивать позволяют тебе видеть лишь то, что сами хотят тебе показать. Она должна это знать. Она не может этого не знать.
Ее телефон снова гудит, и Бет смотрит сначала на экран, а затем на меня.
– Мне пора. Позвони, если я тебе вдруг понадоблюсь.
