Грёзы принцессы Цзюлин (страница 13)

Страница 13

Позже ее столкнули со стены резиденции гогуна и избили. Когда же хозяин дома пришел навестить ее, Цзюлин тайком попросила его прислать ей ликорис, чтобы она наконец смогла взглянуть на него.

Вскоре она покинула столицу, отправившись на юг, и больше не видела гогуна. Потом скончались ее родители, а после – и она сама.

И вот до сих пор того цветка она так и не смогла увидеть.

Чжу Цзань поднял ликорис, и тот пропал из поля зрения девушки.

Она смотрела на молодого человека, державшего цветок.

Чжу Цзань взмахнул рукой, и ликорис плавно приземлился на надгробную плиту.

В этот же момент солнце выглянуло из-за горизонта, освещая алые лепестки и делая их еще ярче, словно цветок только-только сорвали.

С самого севера пересек тысячи ли.

Ускользнул от охраны.

Жил в бегах.

Сменил имя, фамилию и даже внешность.

Ворвался в столицу, убил стражу, бросился к городским воротам.

Шел всю ночь и умывался утренней росой.

И все ради того, чтобы просто возложить на ее могиле один-единственный цветок?

Цзюнь Цзюлин стояла как вкопанная. Будто ослепленная солнцем, она не могла ничего разглядеть.

Глава 16
Нет желания свидеться

Цзюнь Цзюлин казалось, что она должна о чем-то поразмыслить, но в голове у нее было пусто. К тому же именно в этот момент налетел сильный порыв ветра.

– Приятель, если так хочется посмотреть на меня – выйди уже сюда. Всю ночь следил за мной и на таком далеком расстоянии не нагляделся, полагаю? – послышался голос Чжу Цзаня.

Цзюлин почувствовала резкую боль в ногах и, не в силах сопротивляться, упала на колени.

Перед ней были ступеньки, ведущие вниз, поэтому то, как она грохнулась, напомнило ей то самое падение со стены в резиденции гогуна.

У Цзюнь Цзюлин голова пошла кругом. Шлеп! И она уже оказалась на земле.

Упала она на аккуратно выложенный голубовато-серый камень и чувствовала себя лепешкой, которую раскатали по поверхности.

Внезапно у нее хлынули слезы.

Не всегда люди плачут просто потому, что им так захотелось. Порою это естественная реакция организма на боль.

– Ну и дела! Такие теперь красавицы пошли в Цзиньи-вэй?

Крик Чжу Цзаня эхом отдавался в ее ушах.

– Не ту послали. Разве твое место не в публичном доме?

Когда Чжу Цзань приблизился, Цзюлин все еще оставалась на земле. Постепенно боль утихла, но сказывалась ночная спешка: девушка вымоталась и не могла подняться.

Она перевернулась на бок и посмотрела на Чжу Цзаня.

Когда молодой человек увидел ее лицо, глаза его так расширились, словно он призрака увидел.

– Ты?!

Цзюнь Цзюлин смотрела на него.

– Ага. Какое совпадение, – ответила она.

Пораженный Чжу Цзань с ухмылкой оглядел ее с ног до головы.

– Так это ты следила за мной всю ночь? – спросил он.

Цзюнь Цзюлин вытерла слезы и потихоньку встала.

– Ты знал, что все это время за тобой кто-то следил?

– Ну конечно же, знал, – ответил Чжу Цзань. – Просто это такие вот люди. Побил их, а они все равно за мной пошли, ну я и позволил идти. Они в любом случае не смогли бы со мной ничего сделать. Это называется – влепи затрещину и угости сладким фиником.

Что за чепуха?!

Цзюнь Цзюлин потупила взгляд.

– В смысле, чепуха? Никогда не слышала, что нормальным людям не стоит бороться с умалишенными? – возмутился Чжу Цзань, прочитав ее мысли. – Даешь таким сумасшедшим лакомство, они чувствуют прилив сил, и только так с ними можно вести дела.

Вздор.

Цзюлин подошла к своей могиле.

Так странно звучит… «своя могила».

– Эй, чего удумала? – спросил Чжу Цзань.

Девушка, дрожа всем телом, уже встала перед захоронением.

«Могила принцессы Цзюлин».

Юная госпожа Цзюнь смотрела на высеченные иероглифы на надгробной плите. Эпитафию она могла прочитать даже с закрытыми глазами.

Цзюлин прикрыла веки, пытаясь переварить нахлынувший на нее огромный спектр эмоций. Однако стоило ей закрыть глаза, как она почувствовала слабый запах.

Некогда утонченный аромат подношений, разложенных перед могилой, уже рассеялся. Свежим здесь остался только этот удивительный цветок.

Неужели аромат северного ликориса именно такой?

Цзюнь Цзюлин не удержалась и распахнула глаза.

Нет. Это не цветочный аромат. Так пахнут лекарства.

Ее взгляд упал на плиту перед надгробием. Цветок был брошен на могильный камень, там же оставались два пузырька и вылитый из них сок.

Сок.

Что же это за сок такой, который способен возвращать к жизни увядшие цветы?

Не может быть…

Цзюнь Цзюлин стало не до печали и грусти. Смочив руку в разлитом соке и понюхав его, девушка изменилась в лице.

– Что это? – спросила она, повернувшись к Чжу Цзаню.

– Вода, – прямо ответил он.

Юная госпожа Цзюнь возмутилась.

– Это у тебя дома вода такая? – раздраженно выкрикнула она, вновь потирая жидкость. – Это ведь божественный цветок?

Чжу Цзань вскинул брови.

– Почему спрашиваешь?

Не успел молодой человек договорить, как Цзюнь Цзюлин шагнула вперед и почти коснулась головой его подбородка.

Охнув, Чжу Цзань попятился назад, а юная госпожа Цзюнь вытерла руку об его одежду.

– Это божественный цветок! Ты вообще в курсе, насколько он ценен? – с тревогой выпалила она.

Учитель нашел его лишь спустя так много лет! Ей тоже удалось обнаружить его с большим трудом. Этот Чжу Цзань!

Ее переполняли злоба и тревога. Не зная, как поступить, она безотчетно замахнулась и ударила молодого человека.

Как жаль, что у меня нет с собой хлыста.

Чжу Цзань несколько раз увернулся.

– Женщина, ты больная? – рявкнул он. – Разумеется, я знаю, насколько этот цветок ценен! Не нужно мне опять напоминать.

Цзюлин остановилась и с глубокой ненавистью уставилась на него.

– Ты понимаешь, что только зря его потратил?! – выкрикнула она.

Чжу Цзань нахмурился.

– Зря потратил?! – пренебрежительно усмехнулся он. – Зря потратил только потому, что для тебя он так важен? То, что ты называешь ценным, является таковым только для тебя. А для меня это очень ценно.

Цзюлин бросила взгляд на цветок на надгробии. Он уже был не таким свежим, а в золотом свете и вовсе мало-помалу усыхал, возвращаясь к первоначальному виду.

– Теперь этот цветок увядает… – выпалила он, указывая пальцем.

Чжу Цзань перебил ее прежде, чем она закончила говорить.

– Это не твое дело, – отрезал он, развернулся и пошел.

Цзюнь Цзюлин рассерженно стиснула зубы.

– Ты никуда не пойдешь! – выкрикнула она.

Чжу Цзань повернулся и без тени улыбки на лице ткнул в девушку пальцем:

– Мне все равно, что ты за человек, и я даже спрашивать не буду, почему ты следила за мной. Лучше бы тебе перестать провоцировать меня, – холодно сказал он. – Когда начнешь рассуждать об уважении и презрении, не забывай, что твоя жизнь была куплена в обмен на эту траву. Думаешь, я ее зря растратил? Неужто твоя жизнь настолько ничтожна?

Несмотря на то что Чжу Цзань ругался, тыкая пальцем ей в нос, Цзюлин в конечном счете успокоилась.

Ее настроение менялось ежесекундно.

Совершенно неожиданно она своими глазами увидела собственную могилу, потом Чжу Цзань, с которым они никогда лично не были знакомы, возложил ей цветы, а позже Цзюлин еще и поняла, для чего он на самом деле использовал божественный цветок.

Столько потрясений свалилось в одну кучу, конечно, ей стало тяжело контролировать эмоции.

Сжимая кулаки, она постаралась успокоиться.

– Наследник Чжу, я не это имела в виду, – сказала она, смягчив тон. – Я… это не из-за божественного цветка. Он твой, и ты вправе распоряжаться им так, как тебе угодно.

Чжу Цзань, удивленный сменой ее настроения, посмотрел на Цзюлин и с некоторым сомнением пробурчал что-то себе под нос.

– Вот и славно, – произнес он, развернулся и двинулся дальше.

– Наследник Чжу! – снова выкрикнула она. – Зачем ты приехал в столицу? Ты… ты знал принцессу Цзюлин?

Чжу Цзань без оглядки пустился в бега сразу же, как услышал ее вопрос.

Какой негодяй!

Юная госпожа Цзюнь помчалась за ним.

– Ты куда бежишь? – крикнула она, вновь выйдя из себя. – Остановись!

Однако, когда дело касалось бега, с Чжу Цзанем Цзюлин соревноваться не могла. К тому же совсем недавно она упала и ударилась. А молодой человек тем временем у нее на глазах удалялся все дальше и дальше.

Солнце становилось все ярче. По мере приближения к столице на дороге встречалось все больше и больше народа. Замечая запыхавшуюся и бегущую с жалким видом девушку, люди бросали на нее удивленные взгляды.

Но Цзюлин их игнорировала и, стиснув зубы, продолжала мчаться вперед. Пусть даже запах того порошка давно рассеялся, а прохожие и рабочий скот и вовсе перебили почти все остатки аромата, она, хоть и не без труда, все еще могла следовать за Чжу Цзанем.

Цзюнь Цзюлин вновь увидела перед собой городские ворота. Но кое-что здесь изменилось: перед входом стояла длинная очередь. Несметное количество солдат, а также людей Цзиньи-вэй в униформе с изображением летучей рыбы расположилось перед воротами. Они со всей суровостью обыскивали каждого человека.

Ищут Чжу Цзаня.

Юная госпожа Цзюнь с некоторым недоумением посмотрела на его смутный силуэт.

Как он собрался попасть в город?

Обстановка уже не та, что прошлой ночью. Чжу Цзань поставил всех на уши, теперь эти люди особенно бдительны.

Разве сейчас подходящее время для поездки в город?

Даже если он собрался найти кого-то, кто его приютит, не лучше ли дождаться более благоприятного момента?

Цзюлин заметила, что Чжу Цзань пристроился к какой-то толпе.

Посмотрим, что он задумал.

Она стиснула зубы и поспешила догнать его. Как только она подошла ближе, Чжу Цзань потерял терпение и поднял руку.

– А нельзя ли как-то побыстрее? – громко выкрикнул он, протискиваясь вперед.

И без того нервную очередь захлестнула волна недовольства.

– Ты что делаешь?

– Чего толкаешься?

– Тебе жить надоело, щенок? – разразилась проклятиями колыхавшаяся в разные стороны толпа.

В городских воротах началась смута.

Однако Чжу Цзань все еще продолжал лезть вперед, приговаривая:

– Сосунки, дайте мне пройти, а дальше делайте что хотите!

Его слова вызвали еще более агрессивную волну брани.

Солдаты, что несли службу возле врат, тоже начали ругаться и бросились к источнику беспорядков.

Неужели решил воспользоваться суматохой, чтобы проникнуть в город?

Сражаться с такой толпой и людьми Цзиньи-вэй, должно быть, непросто.

Цзюнь Цзюлин невольно сжала кулаки.

Однако Чжу Цзань, окруженный пихающейся толпой, не стал доставать оружия и вскинул руки.

– Я Чжу Цзань! – крикнул он. – Я сын гогуна! Скорее поймайте меня!

Цзюлин так и застыла в изумлении.

Глава 17
Засада

Шумная толпа мгновенно притихла. Все взгляды оказались прикованы к поднявшему руки молодому человеку.

Чжу Цзань им не был знаком, а вот о гогуне слышал каждый.

Новости в столице распространялись неимоверно быстро. Случись что ночью, к рассвету об этом начнут говорить буквально на каждой улице.

Все прекрасно знали, что сын гогуна избил человека и учинил беспорядки, в связи с чем император повелел доставить его в столицу под охраной, но тот умудрился сбежать.

Народ предположил, что отец прикрыл своего сына и перебросил его к границе сражаться с цзиньцами.

Никто и подумать не мог, что сын гогуна объявится прямо здесь.

После небольшой паузы люди снова загалдели:

– Сын гогуна?!

– Пошли скорее посмотрим на него!

– Гогун, вы так бережно охраняете наше спокойствие!