Родовая Магия. Книга 2 (страница 7)
Я к ним в очереди пристроился, думал, подскажут, куда идти, – сказала я ему.
А, ты в город входишь впервые? – Я кивнула, а стражник указал через ворота на широкую дорогу до башни. – Тогда иди по главной улице, в башню к леди Ревалье Дарвега, она тебя и накормит, и на постой определит, – в телеге, от которой меня прогоняли, с досады громко выругались.
Не веря своему счастью, я прошла через ворота. Увидев тех, кто входил, вдруг поняла – в город пропускали, в основном, домагов и примагов. Простые люди могли войти, только если были очень богаты. Они важно трясли деньгами перед стражей, чтобы показать свою состоятельность.
Я шла по вымощенной булыжником дороге, радостно улыбаясь, и, если встречалась взглядом с прохожими, приветствовала их кивком. Иногда мне отвечали улыбкой, а иногда и надменно отворачивались при виде моей потрёпанной одежды. Из лавок вкусно пахло хлебом и разной снедью, живот сводило от голода, а голоса зазывал, наперебой кричащих: «Свежая выпечка, лучшая выпечка Алуара!» или «У нас новинка, слойка с червеникой, только доставленной из лесов чёрных магов», звучали для меня, как издевательство.
Странно, но всю дорогу меня не оставляло чувство, что за мной откуда-то наблюдают. Повертев головой, я осмотрела окошки домов и маленькие оконца-бойницы на верхних этажах зданий. Никого не увидев, стала осматривать улицу. Повсюду сновали добротные кареты, перевозившие богато одетых горожан, и телеги, под завязку гружёные товаром. Встречались люди с большими тачками, на них было что-то, похожее на походную кухню, и прохожие её останавливали, просили приготовить – кто блинчик с начинкой, а кто и поджаренный бутерброд. По аккуратным аллеям виднеющегося поблизости небольшого парка прогуливались ухоженные матроны с пухлыми детками и мужчины в дорогих костюмах с неизменной тростью в руках.
Остановилась я только на главной площади, разглядывая непонятное сооружение в самом центре. Это был огромный столб с вставленными в него проушинами и три непонятных ровных круга-углубления выдолбленных в целой каменной плите.
Парень, ты чего тут? – спросил меня грузный, хорошо одетый мужчина.
Меня от главных ворот направили к леди Ревалье Дарвега, – прищурилась я: мужчина оказался примагом, – я правильно иду?
Да, правильно, – улыбнулся он, указав на массивную железную дверь в центральной башне, стоящей на краю площади.
Я благодарно кивнула мужчине и прошла через площадь к вышеозначенной двери, искренне не понимая, зачем в таком благополучном городе такие неприступные входные двери. Постучала молоточком о железную пластину, висевшую рядом со смотровым окном. Оно открылось, и из него на меня посмотрела приятного вида девушка.
Тебе чего надо? – грубовато спросила она звонким голосом.
Здравствуйте, мне у ворот сказали идти в эту башню, – девушка оценивающе посмотрела на меня.
Примаг? – спросила она.
Домаг, – ответила я. Замок сразу заскрипел, и дверь открылась.
Пойдём, – девушка сделала приглашающий жест.
Я вошла и, прищурив глаза, увидела, что она была простым человеком. Невысокая, с вьющимися волосами и тонкими чертами лица. Словно почувствовав, что я её рассматриваю, девушка резко обернулась.
– Хватит на меня пялиться, – с неприязнью попросила она и, указав на лестницу, пошла вперёд.
Лестница, как и перила к ней, были высечены из цельного камня. Ступени, стёртые временем, имели углубление посередине, а на стенах висели портреты, подсвеченные магическими шарами. Я невольно стала рассматривать их.
На первом был изображён молодой мужчина в ливрее слуги, на нагрудном кармане которого читался герб Аронадаров. «Странно, – подумала я, – зачем тут висит портрет примага из рода Руфуса?» Удивившись пошла дальше.
На следующем была нарисована полноватая, но красивая женщина, она мило улыбалась, а на груди у неё был вышит герб лордов Аллент.
Пройдя ещё пролёт, увидела портрет симпатичной девушки с очень живым взглядом. Я вспомнила её: мы встречались в школе, когда Линая таскала меня за собой по хозяйственным делам. На ливреи примажки был вышит герб герцогов Каризало. Я попыталась вспомнить, как мне её представили, но девушка прервала мои размышления:
Тебе сюда, – сказала она, толкнув боковую дверь, ведущую в круглый зал.
Глава 5
Я вошла в светлый зал с высокими сводчатыми потолками, почти в пол стены вытянутыми окнами и висящими по кругу магическими шарами. В середине зала стояли овальный массивный стол с резными ножками и ряд кресел вокруг него. В одном из них сидела довольно пожилая женщина, как я определила, прищурив глаза, серый маг. Леди тоже прищурила глаза и изучающе смотрела на меня.
Здравствуй, мальчик, – поздоровалась она со мной, а я увидела, что в одной из рук леди крутит браслет из синего камня – поглотитель магии.
Здравствуйте, леди Ревалье, – сообразив, кто передо мной, поклонилась я на мужской манер.
Скажи мне, мальчик, зачем домагу такой силы, как у тебя, идти в Алуар? – Двери открылись, и в них вошли два здоровенного вида примага. Я непонимающе посмотрела на леди.
Расскажи, из какого ты рода, и кто тебя послал? – сказала она жёстко, прищурив глаза. – Я вижу, что ты домаг, так как манны много, но не вижу цвета ауры. Зачем это скрыли?
Я вздохнула, обдумывая, что леди можно рассказать, и как выяснить причины её враждебности. Решив действовать по наитию, подошла к столу и бесцеремонно заняла кресло напротив леди. Она удивилась, но промолчала.
Простите, очень хочется просто посидеть на стуле, а не на камне или дереве, – устало, пояснила я свои действия, – и, если у вас найдутся кусок хлеба и кружка молока, буду очень вам признателен, – леди смягчилась и, отложив браслет, кивнула примагу.
Я сбежал из школы Эксикаст, хотел попасть в Анделис, а в Алуаре оказался по ошибке, – пояснила я леди.
Эксикаст в трёх днях пути от нас, ты хочешь сказать, что проделал этот путь пешком, в такой одежде? – с сарказмом спросила леди.
Нет, я воспользовался артефактом переноса, – а сама подумала, что нужно достать карту, чтобы определить, куда идти, чтобы попасть в Анделис.
Откуда у тебя такой артефакт? – нахмурившись, спросила леди Ревалье.
Украл в школе, – вывернулась я, – а вторая часть была спрятана в повозке с горной пумой.
Так, – резко встала леди, – значит, тот старик всё же вёз что-то, помимо дохлой кошки.
Я удивилась, откуда леди известно про Крекшу и её хозяина, но переспрашивать не стала. Дверь открылась, леди подошла к вошедшему примагу и, забрав у него кружку с молоком, поставила её передо мной, я с голодным видом облизнулась.
Я могла бы понять твой побег, если бы ты был домажкой, – она строго посмотрела на меня и застыла, внимательно изучая моё лицо, затем подняла брови. – Кхм, а ты молодец, – многозначительно выразилась леди, стянув мою шапку. Волосы смятым колтуном упали на плечи.
Старая леди радостно засмеялась и, захлопав в ладоши, закричала:
Диная… Диная, дорогая, иди сюда! У нас наконец-то сильная домажка, – в дверь просунулась сопровождавшая меня девушка.
О! Так ты девица? – улыбнулась она мне. – А я думала – щуплый драчливый пацан, которому уже синяков понаставили, – засмеялась Диная и, схватив молоко, бросилась к двери, – подожди, сейчас хорошее принесу.
Я чуть закашлялась от такого признания, а леди, схватив мои волосы, стала распутывать их руками.
Как звать тебя, юная домажка? – спросила она строго, выдирая из пряди репейник.
Эллианора Виткинс, – соврала я, пытаясь вытащить из её рук мои волосы, и для правдивости добавила, – можно просто Элли.
Худая, конечно, без слёз не взглянешь, – ощупала она мои плечи, – но ничего, откормим, отмоем, красавицей станешь!
– Вот, кушай на здоровье, – Диная поставила на стол кружку с молоком и пару пирожков, а увидев, что я сомневаюсь, добавила, – всё свежее!
Перекусив принесёнными пирожками с капустой и выпив свежего молока, я почувствовала себя намного лучше. Диная взяла меня за руку и вывела из сводчатого зала через другую дверь, ведущую в жилые комнаты.
Ты не пугайся насчёт молока, там сонное зелье было, чтобы браслет одеть, – улыбнулась она мне, оправдываясь, – мальчишки обычно упрямые, всё на своих условиях хотят. А у нас тут, понимаешь ли, не приют.
А что за условия для мальчишек? – спросила я.
Ну, там, как обычно, – засмеялась Диная, – дом побольше, работы поменьше, да и девок покрасивей, – словно между делом, сказала она мне.
А за какие заслуги, вы всё это даёте? – удивилась я таким благам, войдя в просторную ванную.
Как за какие?! – не поняла она. – Чтобы жили и работали в Алуаре, магически одарённых детей рожали. С магией город хорошо зарабатывает и богато живёт, – развела она руками, показывая красивую ванную. – По всей стране мы ищем таланты, а если домаг сильный, то и запросы у него о-го-го.
Что-то в рассказе девушки резануло мне уши, но я думала о другом.
«Странно, почему я об Алуаре раньше не слышала? Огромный и процветающий город, – размышляла я, пока Диная наливала мне ванну. – А ведь тут живут и простые люди, и магически одарённые», – хотя, припомнив свои ощущения, я поняла, что простых людей в городе больше, чем магически одарённых.
Ты ведь простой человек, а леди служишь? – спросила я.
Я ей не служу, я – её правнучка, а магия через поколение выродилась, – пояснила Диная, – отец у меня ещё примаг, а я вот пустая.
А леди Ревалье за кем замужем была? – спросила я, удивляясь тому, как так быстро магия ушла из рода.
За владельцем Алуара и всех окрестных земель, Хесом Дарвега, – рассказывала девушка, взяв из шкафчика маленькую бутылочку и наливая её содержимое в ванну, – он рано умер, и бабушка решила больше не вступать в брачный союз. – Диная, посмотрев на меня, добавила, – думаю, она правильно сделала. Зачем подчиняться мужу, если у самой голова на плечах, а покойный супруг оставил достойное состояние? – Я кивнула, соглашаясь.
Девушка ненадолго вышла, а я, воспользовавшись моментом, выложила артефакты и, аккуратно сложив их в углу, залезла в горячую ванну. Вернулась она через несколько минут, неся в руках стопку с чистыми полотенцем, пижамой и халатом.
– А портреты на лестнице чьи? – решила полюбопытствовать я, согреваясь.
А это наша гордость, – с улыбкой ответила Диная, – личные слуги высшей аристократии, нашего королевства!
Я не понимаю? – призналась я ей, наблюдая за растущей шапкой пены в ванной.
Ты же знаешь, что аристократы в родовых замках обычно оставляют домагов и примагов своей крови? – Я кивнула. – Ну так вот, чтобы попасть в услужение без родства, нужно быть лучшим из лучших! – с гордостью ответила она.
А для чего им туда попадать? Всю жизнь прислуживать – не лучшая доля.
Ну, как зачем, – глаза девушки округлились, как будто я спросила полнейшую глупость, – вот наши светильники используются во всех домах высшей аристократии. – Она показала на стену с магическими шарами. – Могут менять цвет в зависимости от того, какая нужна атмосфера, и сопровождать хозяина. Такие же точно производили в одной из лавок столицы Энвергард, но все пользуются нашими, – улыбнулась девушка довольно, – всегда надёжнее купить вещь, которую порекомендовал проверенный слуга, чем пробовать что-то новое.
Я чуть ли не застонала в голос: как всё просто! Имея своего человека в услужении у богатых аристократов, быстрее обойдёшь конкурентов, даже если у тебя не самые лучшие артефакты.
– А наш скот – самый покупаемый в королевстве! – продолжила хвастаться Диная. – На наших склонах обширные пастбища, и наши примаги могут выращивать по два поколения за год, – просвещала она меня, – это, конечно, не аттеры Каризало, но, может, и нам удастся завести своё маленькое стадо этих редких животных.
Девушка показала мне, где взять расчёску и зубную щётку, и вышла.