Хозяйка Дьявола (страница 8)
Стало ясно, откуда в нём столько дерзости и желания вернуться на арену – да он половину жизни готовился к ней, а вторую половину успешно ловил лавры непобедимого короля. Впервые с момента покупки мелькнула мысль, что его и впрямь стоило пустить на бой, хотя бы тот, что до первой крови или нокаута. Это бы здорово повлияло на её репутацию, да и вернуло бы хоть часть затрат.
Но смотреть, как два человека избивают друг друга, или того хуже – стреляют… Нет, на такое Сандра не подписывалась. Она ведь не смогла бы вынести подобных сцен, не оплевав всё вокруг содержимым желудка. Не так уж она нуждалась в финансах, тем более, Полли и Джон могли бы и впрямь помочь с её делом.
В декабре темнело очень рано: через арку высоких кованых ворот Стормхолла повозка проехала уже с первыми закатными лучами, краснотой играющими на снегу. Прокатив по тщательно расчищенной подъездной дороге к самому крыльцу, кучер остановился, и Сандра с облегчением выбралась на землю. Не очень она любила такой способ передвижения – если уж лошади, то верхом и галопом. Будучи в седле с самых ранних лет, она виртуозно управлялась с обожаемой Искоркой, лучшей кобылицей своего табуна, не раз выступавшей на бегах с большим успехом.
– Доброго вечера госпоже, – раздался за спиной хрипловатый голос, от которого графиня вздрогнула всем телом.
Обернувшись, она увидела идущего по тропинке от амбара Деона. Плечи его покрывала небрежно расстёгнутая потёртая дублёная куртка, а в руках он нёс два больших ведра с углём. Прикрыть голову шапкой он не потрудился, а подрумянившееся от холода лицо было покрыто чёрными мазками угольной пыли.
Сандра едва сдержалась от довольной ухмылки. Похоже, Нэнни гоняла раба в хвост и гриву – наверняка и подъездную дорогу чистил он. Поудобнее перехватив корзинку, графиня неспешно вышла ему навстречу.
– Неужели пара ночей на сеновале тебя научили вежливости?
Деон выдохнул облачко морозного пара и поставил на землю вёдра, после чего смерил её снисходительным взглядом по-прежнему едких серых глаз.
– Скорее, забочусь о своём теле, которому ещё вступать в поединки. Твоя вредная старушенция уже сутки даёт мне только хлеб и воду. Мы с ней заключили бартер: нормальная мясная еда и возможность тренироваться в амбаре, если я выполняю её указания и не хамлю тебе. Мамочка заступилась за своего птенца, – криво усмехнулся он, грязной ладонью без рукавиц пригладив торчащие дыбом волосы.
Сандра нахмурилась и прикусила губу. Стало стыдно, что сама не догадалась до такого элементарного решения проблемы, и находчивая Нэнни всё взяла на себя. Действительно, раз уж Деона так волновала его физическая форма, достаточно пригрозить её испортить плохим питанием. И никакого насилия.
– Рада, что у тебя встают на место мозги, – сухо улыбнулась она одними губами, без налёта эмоций. – Не застуди их, пока ходишь без шапки и рукавиц.
Сандра уже было развернулась в намерении уйти в тепло поместья, как вдруг Деон шагнул к ней ближе и остановил, ухватившись за её предплечье.
– Заботишься о моём здоровье, милая? Какая прелесть.
– Пусти, – прошипела графиня, на удивление без сопротивления вывернувшись из его пальцев. На белоснежной накидке остались чёрные полосы от грязных рук, а от резкого движения выпал из корзинки один из пышных круассанов, лежавших сверху. – Что за наглость, вечно пытаться меня облапать!
Полыхнув предупреждающим голубым пламенем во взгляде, она спешно отскочила подальше от источающего тепло и запах шалфея раба. Который внезапно свёл вместе и без того хмурые брови и двинулся за ней, напряжённо пробормотав:
– Странно… Что у тебя в корзине?
– Боже мой, да какая разница! – выпалила Сандра, с холодной дрожью возрождённого страха пятясь от него назад. – Просто пирожные от подруги, на сладкое потянуло?
– Сладости? – Деон в недоумении сузил глаза и разом посерьёзнел, растеряв насмешливый настрой: – А ну, дай сюда. Живо!
– А тебе не кажется, что ты снова нарушаешь границы? Не смей мне…
Договорить не вышло. Продолжая ступать спиной вперёд, она не заметила ледяной осколок, попавший под ботинок. И поскользнулась, с паническим писком полетев на землю.
Зажмурилась в ожидании смачного удара, которого не последовало. Сильные руки уверенно обвили талию, лицо обдало жаром мужского дыхания. Несчастная корзинка со стуком откатилась в сторону, в груди кувыркнулось бешено застучавшее сердце. Машинально уцепившись за любезно подставленные крепкие плечи, Сандра безуспешно попыталась вдохнуть. Распахнув веки, она встретилась взглядом с Деоном, который замер, продолжая удерживать её на весу словно в танце.
В животе сладко потянуло от ощущения твёрдости горячих пальцев на своём теле. Дымчатый водоворот потемневшей радужки раба манил, не давая моргнуть или хотя бы отстраниться. Словно весь переливающийся снежными кристалликами мир разом схлопнулся, сжался до этой блестящей искры глаз напротив. Во рту пересохло, и получилось только глухо прошептать:
– Спаси…бо.
– Смотри, куда идёшь, пташка, – выдохнул Деон и отпустил графиню, позволив ей встать прямо. – И от кого берёшь подарки. Говоришь, подруга? Хороши же твои дружочки.
Словно не замечая неловкого ступора хозяйки, он отошёл к перевёрнутой корзинке. Присев перед ней на корточки, взял один из круассанов и разломил, а затем с сомнением понюхал начинку.
– Сраные дилетанты, – презрительно фыркнув, Деон брезгливо отбросил выпечку на снег и вытер ладони об измазанные угольной пылью штаны. – Ну эта дрянь с миндалём же, насыпь ты цианид – и ни одна собака…
– Т-ты вообще о чём? – заикнулась Сандра, с трудом отмерев и в полном непонимании следя за его действиями.
– О том, что мышьяк в тёплую выпечку мог положить только очень тупой убийца. При нагревании этот яд даёт запах чеснока. Не знаю, как можно было не заметить, что сладости им провоняли. Оглянись, пташка: кто-то очень хотел, чтобы ты сегодня повесила крылышки.
Потеряв дар речи, графиня повернулась, посмотрев, куда он указывал. И едва подавила крик. Круассан, упавший из корзинки первым, уже успели поклевать слетевшиеся голодные голуби. Двое из которых лежали навзничь с закинутыми кверху лапками и слабо дёргались в предсмертных судорогах.
Чёртов насморк сегодня чуть не стоил графине Де Росс жизни.
6. Недоразумение
Широкие, хорошо освещённые коридоры ведут её к правому крылу Стормхолла. Сандра бежит со всех ног, не оглядываясь и слыша за спиной мужскую ругань вперемешку с оглушающим топотом. Маленькое сердечко уже готовится выскочить из сдавленной ужасом груди.
Укрытие. Спрятаться, исчезнуть. Папа защитил её как мог, но теперь она сама за себя. В боку колет болезненными иглами, когда ей удаётся скрыться за новым поворотом и вжаться плечиками в холодную стену. Отдышаться, хотя бы чуть-чуть.
– Где эта маленькая сучка?! – раненым быком ревёт один из грабителей, заставляя пот градом катиться со лба, а разметавшиеся вихры липнуть к шее.
Сандра жмурится, мечтая только найти такой уголок, где её не найдут и не сделают больно. И словно сам Господь слышит жаркое отчаяние ребёнка, послав в голову картинку со старым дубовым шкафом из библиотеки. Совсем рядом, только через арку просочиться…
– Раз, два, три, четыре, пять, – нараспев тянет грабитель, и под его грузными шагами жалобно скрипит половица. Кошмарно близко, до панической слезинки и дрожащего подбородка. – Я иду искать, малышка.
Так уж повелось, что именно в библиотеке Стормхолла Сандра чувствовала себя безопаснее всего. Просторная, круглая комната на третьем этаже с покрытым старой облупленной фреской купольным потолком и стойким ароматом лежалого пергамента – зато только сюда не существовало других входов и выходов, а единственный просматривался с любого ракурса. Хоть с облюбованного для чтения подоконника, хоть с продавленных кресел, хоть с уютных бархатных диванчиков, на которых щедро разбросаны крохотные подушки.
А вот дубового шкафа тут не было давно. С тех пор как заело проржавевший замок, вынудив пятилетнюю девочку больше суток сидеть в кромешной тьме, забившись в уголок и боясь даже пискнуть от страха. И пусть тот испуганный ребёнок вырос, сейчас Сандра казалась себе не менее беспомощной. Она и не притронулась к принесённому Нэнни чаю с ромашкой и напряжённо сгорбилась на диване в ожидании. За окном уже упорно сгущалась беззвёздная ночь.
Лучшее, что можно сделать, если твоя жизнь в опасности – вызвать полисменов. Именно они когда-то спасли семью Де Росс от вторжения бандитов, так что в защитников правопорядка Сандра верила всем сердцем.
– Это явно какое-то недоразумение, – в который раз пробормотала Нэнни, слепо поглаживая подопечную по сведённым от нервов лопаткам. – Полиция во всём разберётся, вот увидишь.
– Надеюсь. Я даже не могу представить, чтобы Полли…
Сандра задохнулась от одной мысли – нет, лучшая подруга, знакомая с детства, никак не могла подстроить это несостоявшееся отравление. Да и если вспомнить – дать ей с собой угощение не было идеей Полли, это инициатива прислуги.
– А ты… – Нэнни чуть поколебалась, сухонькая ладонь на спине Сандры на мгновение сжалась в кулак. – Милая, а ты не думала, что она могла узнать про то, как Джон бегал за тобой? А получив отказ, переключился на неё. Может, она приревновала?
– Бог с тобой, Нэнни! – ахнула графиня, вздрогнув до самых онемевших пальцев на ногах. – Это когда было? Мы же были совсем дети! Да кто вообще помнит такие юношеские глупости… И вообще, это полный бред – столько времени продолжать дружбу, чтобы потом попытаться меня отравить, да ещё и так топорно. Годами притворяться…?
Она выпаливала все эти разумные аргументы вслух как можно твёрже, будто так они станут весомее. И всё же неприятный дымный осадок на душе продолжал коптить голову сомнениями.
Не дав ей погрузиться в ещё более мрачные раздумья, в распахнутые двустворчатые двери библиотеки вошёл полисмен. Статный, худощавый мужчина средних лет с аккуратными чёрными усиками и в традиционной форме: пробковый шлем с гербовой кокардой в комплекте с покрывающей мундир зимней шерстяной шинелью.
– Проходите, констебль, – засуетилась Нэнни, указав ему на ближайшее кресло. – Удалось что-то выяснить? Допросили прислугу леди Трентон?
– Благодарю, мэм, – с вежливой отстранённостью кивнул полисмен и сел, сохраняя идеально прямую спину. Помедлив, он всё же снял шлем и поставил его на предплечье. – Да, наши люди уже проверили содержимое той корзины – выпечка действительно содержит сильную дозу мышьяка. Однако спешу заверить, что всё это не более, чем случайность.
– Случайность? – громкий удивлённый возглас от дверей заставил Сандру поднять голову и встретиться взглядом с Деоном, который стоял в проёме, лениво опираясь о косяк, и наблюдал за происходящим с чрезвычайным скепсисом. – Хороша же случайность – несчастным птичкам хватило пары крошек отравы, чтобы издохнуть за минуту. А человеку и лизнуть это дерьмо было бы достаточно для очень, очень гадостной смерти.
– Считаете меня некомпетентным, мистер… простите, не знаю, кто вы? – недобро прищурился полисмен, оглянувшись на раба.
– Он – никто, просто рабочий, – поспешила сгладить неловкость Сандра и включиться в разговор с максимальной серьёзностью. – Так почему вы пришли к выводу, что это несчастный случай? А если бы я или кто-то ещё отравился?
– Мисс Де Росс, поверьте…
– Обращаясь к графине, будьте добры использовать слова «ваше сиятельство» или хотя бы «миледи», – вдруг пробухтела Нэнни, на что полисмен едва заметно скривил губы.
– Простите, я не очень разбираюсь в этих аристократических тонкостях. Мне казалось, все титулы уже лет сто как не имеют под собой почвы из земельных наделов и просто переходят по наследству вычурной приставкой к фамилии. Или я не прав, и акта покойной королевы Виктории не было6?