Погубленная добродетелью (страница 6)
Сделав глоток пунша, выскользнула из гостиной. Сантино – мастер смешиваться с толпой, кроме того, здесь была целая толпа народа и очень шумно.
Сперва я прогуливалась по первому этажу, попивая пунш, после чего, следуя внутреннему чутью, направилась в заднюю часть дома. Сантино, вероятно, нуждался в тишине. Светские беседы всегда делали его агрессивным, ему наверняка нужно побыть наедине с собой. И мне ни в малейшей степени не было стыдно за то, что я испытывала желание потревожить его.
Он выглядел невероятно сексуально в гневе.
Из-за тяжелой дубовой двери раздались странные звуки. В прошлом году мне устроили экскурсию по дому Альфераса, и я знала, что за ней располагалась библиотека.
Проскользнув внутрь так тихо, как только можно, я осторожно прикрыла дверь.
Я любила читать, поэтому воспользовалась моментом полюбоваться множеством книг, стоящих на полках, хоть их количество и разнилось с собранием в моем доме. Складывалось впечатление, что хозяева здесь редко бывали.
В наших кругах принято иметь библиотеку ради статуса, а вовсе не из любви к литературе.
Внезапно чей-то хрип привлек мое внимание, и я на цыпочках прокралась дальше по комнате.
У меня отвисла челюсть, когда я увидела голову Сантино, виднеющуюся из-за стеллажа. Пальцы Сантино были сомкнуты вокруг шеи миссис Альферас – жены папиного капитана. Она приоткрыла губы, а ее лицо покраснело.
Я смогла рассмотреть предплечье и руку Сантино, остальное было скрыто за нижней полкой.
Миссис Альферас стояла на коленях, опираясь на руки.
Он что, сошел с ума? Я бросилась вперед и замерла, мои глаза округлились.
– О, черт. Что за трах…
В прямом смысле слова. Сантино не пытался убить миссис Альферас голыми руками, по крайней мере, не в ближайшем будущем.
Они оба обнажены ниже пояса, и Сантино трахал ее с таким видом, словно все же хотел убить. Своим членом.
Жар охватил мое тело. Взгляд метнулся от их обнаженной нижней части тел к руке Сантино, сжимающей ее горло. Все это длилось секунду, но ощущалось как самая неловкая вечность в истории.
Миссис Альферас издала сдавленный возглас, ее глаза комично расширились. Кричать из-за того, что кто-то застукал тебя за изменой, когда муж находился буквально в соседней комнате, – не самый умный поступок, если честно.
Сантино убрал руку с ее горла и поднялся на ноги. Разумеется, я уставилась на его эрекцию. И, черт возьми, черт возьми, удивилась, что он не угробил миссис Альферас, учитывая, как сильно он вреза́лся в нее. Он и правда мог убить ее членом. Из моего рта вырвался совершенно неуместный смешок, но я не могла ничего с собой поделать.
Пошатываясь, Сантино направился ко мне, и, учитывая разъяренное выражение его лица и сложившуюся ситуацию, мне, пожалуй, следовало сбежать с места происшествия, но я не успела. Он схватил меня за предплечье, пытаясь другой рукой спрятать возбужденный член в штаны, что не очень-то получалось.
Часть меня беспокоилась, что Сантино может нанести серьезный ущерб своему половому органу. И я с удивлением продолжала наблюдать за происходящим. Даже сделала глоток пунша.
Ярость Сантино возросла.
– Перестань пялиться! – прорычал он.
– Я могла бы помочь тебе, – выпалила я, прежде чем успела обдумать сказанное. Я не это имела в виду. Несмотря на подколы, у меня никогда не хватало смелости открыто флиртовать с Сантино. Наверное, потому, что таким образом я могла выдать себя и, скорей всего, разозлила бы его еще сильнее.
Хватка Сантино была стальной.
– Даже не думай шутить, малышка. Меня не убьют из-за того, что твой отец неверно истолкует твои слова. И, уж конечно, не пристрелят за надоедливую возню с чопорной девственницей.
Я уставилась на него широко раскрытыми глазами. Он что, дерзит мне?
Я уже привыкла к его грубости, но сейчас она вышла на новый уровень.
– Ты убиваешь всех женщин, с которыми трахаешься, или только замужних, дабы скрыть улики? – прошипела я.
– Она захотела, чтобы я схватил ее за шею. Некоторые женщины кончают, когда им становится трудно дышать. Тебе не понять. – Ему наконец удалось застегнуть ширинку, но в штанах до сих пор виднелась выпуклость.
– Если она кому-нибудь расскажет – мне конец, – захныкала миссис Альферас, заправляя шелковую блузку в юбку.
Я мысленно пожелала ей удачи справиться со складками. Оставалось надеяться, что у нее есть незаменимая горничная, которая помогла бы ей разгладить их.
– Заставь ее замолчать.
Сантино бросил на миссис Альферас испепеляющий взгляд.
– Возвращайся на вечеринку.
Пошатываясь, миссис Альферас подошла ближе.
– Ты должен заставить ее замолчать. Если она кому-нибудь разболтает…
– Заткнись и дай мне самому разобраться.
К счастью, она послушалась и отчалила из библиотеки.
– Надеюсь, она не подразумевала, что ты должен убить меня, – саркастически заявила я.
– Ты не можешь никому рассказать, – рявкнул он низким голосом.
– Что ты сделаешь, чтобы заставить меня заткнуться?
Он закатил глаза.
– Перестань вести себя как капризный ребенок. Ты в курсе, какие могут быть последствия, если об этом станет известно.
– Секс с женой капитана вызвал бы настоящий скандал. Отцу пришлось бы действовать без промедлений.
Сантино склонил голову набок, сощурившись.
– Я буду молчать, – пробормотала я.
Он удовлетворенно кивнул. И переместил взгляд на мой бокал.
– Что пьешь?
– Тебя не касается. У тебя – свои секреты, у меня – свои, верно?
Мужчина сделал шаг назад, ухмыльнувшись.
– Не переусердствуй, ладно?
Я проигнорировала предупреждение. Сейчас чаша весов склонилась в мою пользу, даже если ему это не нравилось.
Нахмурившись, я дотронулась до шеи, пытаясь понять, почему кому-то приносило удовольствие не иметь возможности сделать вдох. Сантино проследил за моим жестом и покачал головой. Он выглядел взбешенным.
– Я понятия не имею, почему ты злишься, – добавила я, вскипая. – Ты добился того, что мне будут сниться кошмары месяцами, возможно, даже годами. Спасибо, что осквернил мои девственные глаза. – Честно говоря, полагаю, я испытала бы несколько оргазмов, представляя, как Сантино делает со мной то, что творил с миссис Альферас.
Сантино заглянул мне в глаза.
– Не воспринимай увиденное как пример. Так бывает не всегда. У тебя может происходить совсем по-другому. – Его голос прозвучал мягче, почти утешающе.
Это было настолько ново для меня, что я еще больше встревожилась.
– Анна? – пробормотал Сантино, касаясь моего плеча.
Я прыснула со смеху. Ничего не могла с собой поделать. Сантино беспокоился о моем психическом состоянии после извращенного шоу с миссис Альферас, что вызвало у меня приступ гомерического хохота.
Сантино отдернул руку, скривившись. О, кто-то снова чем-то недоволен.
Внезапно скрипнула дверь, заставив его оставить грубость, которую он собирался сказать, при себе.
До нас донесся чей-то возглас. Сантино схватил меня за руку и поволок к стеллажу с книгами. Потребовалось мгновение, чтобы распознать голос Дарио, который, похоже, разговаривал с кем-то по телефону.
Я сердито посмотрела на Сантино.
– Тебе не кажется, что, не затащи ты меня сюда, это выглядело бы менее подозрительно? Теперь мы ведем себя так, будто что-то скрываем.
Мама точно заподозрила бы неладное, если бы обнаружила нас, а если бы нас застукал Дарио, он бы, конечно, все рассказал папе.
Сантино испепеляющим взглядом заставил меня замолчать. Мы стояли близко друг другу в ожидании, когда Дарио закончит разговор. Наши плечи слегка соприкоснулись, и жар Сантино обжег меня сквозь шелковую ткань моей одежды.
Наверно, я бы получила от ситуации больше удовольствия, если бы не запах женских духов, исходящий от Сантино.
Я наклонилась вперед, пробормотав:
– Тебе, пожалуй, стоит смыть вонь миссис Альферас, прежде чем вернуться к гостям.
– Спасибо за заботу. Мне не впервой.
– То есть, получается, уводить чужих супруг становится твоей привычкой?
– У них шаткие отношения, они бы в любом случае изменяли.
Я закатила глаза.
– Весомый аргумент.
– Может, ты еще не поняла, но это тебя не касается, Анна. Лучше убедись, что Клиффи держит руки при себе. Тебе не надо волноваться обо мне.
Что это должно означать? Мы с Клиффордом разговаривали лишь дважды после семейного ужина, когда он узнал о нашем браке, причем оба раза во время тренировки по теннису. И до сих пор Клиффорд не проявлял ко мне особого интереса. Он сосредоточен на школе, колледже и будущей политической карьере, а я же занята учебой, модой и… Сантино.
Глава 5
Сантино
– У тебя есть что-нибудь на нее? – спросил Артуро с легким интересом.
Человеческие взаимоотношения ничего не значили для него, именно поэтому мне нравилось проводить с ним время. Я мог озвучить любую чушь, что приходила в голову, не боясь оскорбить его.
– Ничего особенного, если только ты не имеешь в виду, что иногда она очень любит приложиться к бутылке. В разумных дозах. Сомневаюсь, что этого достаточно.
– Она поймала тебя.
Вот именно. С тех пор как месяц назад застукала меня с миссис Альферас, она не переставала напоминать мне о новом козыре. И несколько дней назад воспользовалась им для шантажа, чтобы я отвез ее и лучшую подругу Софию на вечеринку по случаю дня рождения Данило. Я знал, что у этих двоих есть кое-что еще на уме… помимо того, чтобы трясти задницами в такт музыке.
Но козырь был в руках Анны, и она это прекрасно понимала.
* * *
Как и следовало ожидать, вечеринка превратилась в грандиозное шоу, которое закончилось тем, что София расплакалась из-за поступка жениха – Данило, а Анна запаниковала из-за состояния подруги. Я сильно разозлился, поскольку это было лишь вопросом времени: кто-нибудь должен был проболтаться Данте о случившемся.
Да и мой папа давно кое-что заподозрил. В общем, моя карьера шла коту под хвост, и все благодаря маленькой мисс Совершенство.
После вечеринки я потащил Анну в ее комнату в загородном домике семьи Кавалларо, где мы остановились.
– Сиди здесь и не делай сегодня никаких глупостей. Мне надоело с тобой возиться.
Анна скрестила руки на груди.
– Может, тебе лучше побыть со мной: убедишься, что я хорошо себя веду.
– Нет, спасибо. Мне хватает драмы в жизни. Уверен, Данило согласился бы со мной.
Ее взгляд полыхнул яростью. Она шагнула ко мне, одетая в наряд куклы-убийцы Чаки, который выбрала для костюмированной вечеринки.
– Может, драма тебе бы понравилась.
Я приподнял бровь. Если Анна думала, что сможет соблазнить меня в подобном прикиде, то, вероятно, она пьяна еще сильнее, чем я думал. Хотя я терпеть не мог, что она употребляет алкоголь.
– Вряд ли ты можешь предложить мне то, что мне понравится.
Теперь она по-настоящему разозлилась, отчего стала еще больше смахивать на куклу-убийцу, чем на соблазнительницу.
– Мы оба знаем, что это неправда.
Мне не хотелось рассматривать варианты, которыми она располагала. Ни сегодня вечером, ни когда-либо еще.
– Тебе нужно поспать, Анна.
Я развернулся, но Анна схватила меня за руку. Стиснул зубы. Она испытывала мое терпение.
– Ты не против нарушать правила. Почему бы тебе не нарушить их со мной?
Я уставился на нее сверху вниз.
– Ты меня не привлекаешь, Анна. Я не позволю твоему отцу сдирать кожу с моих яиц ради небрежных и неопытных ласк девственницы.
– Кто сказал, что я девственница?
Я рассмеялся. У девушки на лбу было написано слово «девственница», когда она прыгала вокруг меня.
– Я охранял тебя на протяжении многих лет. Ты ни разу не оставалась наедине с парнем одна.