Белинда де Рунж. Часть первая (страница 4)
Реквиль внимательно посмотрел на герцога. Он еще ни разу не встречался с ним лицом к лицу, в основном получая приказы через посредников. Герцог де Ла Март не зря считался самым опасным врагом Лазурии, так как это был человек умный и волевой, ради достижения цели, не гнушавшийся никакими средствами, и, к тому же, прекрасный военачальник. На вид ему было около сорока, среднего роста, широкоплечий с резкими чертами лица и улыбкой, обнажавшей ряд острых зубов. Одет он был просто, как это и подобало солдату в походе.
Закончив писать, герцог запечатал письмо и обратился к Реквилю:
– Какие новости? Что происходит в Королевской крепости? Откровенно говоря, капитан, я ждал вас еще два дня назад…
– Прошу прощения, ваша светлость, у меня были дела в замке. Кроме того, если бы я не поехал сегодня, то не смог бы сообщить вам чрезвычайно важную новость.
– Что там еще?
– В замок прибыло подкрепление. – Тихо произнес Реквиль, – примерно три сотни воинов.
–Когда?
– Сегодня днем. Я встретил их на дороге.
–Проклятье! – Герцог в гневе ударил кулаком по столу. – Этого не может быть. Неужели придется от всего отказаться?!
Реквиль молчал.
– Пожалуй, нет, – подумав, сказал герцог. – Королевская крепость – это ворота ко всей Лазурии. Придется, конечно, немного изменить план. Но я подумаю…
Он улыбнулся, положив руку на плечо Реквиля:
– Благодарю вас за верную службу, капитан. Вы никогда не пожалеете, что перешли на нашу сторону.
– О, я уверен в этом. Но мне хотелось бы получить кое-какие гарантии.
Брови герцога поползли вверх:
– Что? Разве я мало плачу вам?
– Ну, что вы. Но мне нужна милость особого рода. Мне нужна жизнь человека. О, не беспокойтесь, – поспешно добавил он, – я не попрошу никого из королевской семьи.
– Тогда, кто же? – Герцог с любопытством посмотрел на него.
– Не все ли равно?
– Ну ладно, – герцог поднялся. – Оставим пока это. После того, как крепость падет, просите у меня любой награды… А сейчас вам пора идти. У коменданта не должно возникнуть плохих подозрений.
– Да, конечно, – Реквиль поспешно встал. – Какими будут еще приказания, ваша светлость?
Герцог взял со стола запечатанный пакет:
– Передайте его де Рунжу. Здесь все данные о Западной и Южной крепостях. О гонце не беспокойтесь, мои люди обо всем позаботились.
Реквиль спрятал пакет в сумку, и, поклонившись, направился к выходу.
– Подождите, – окликнул его герцог. – Как мне связаться с вами в случае необходимости?
– Я буду приезжать сюда, как и раньше.
– Нет, так не годится. – Сказал герцог. – Ваши частые отлучки рано или поздно вызовут подозрения. Знаете старый дуб на краю леса?
– Да.
– В следующую среду в дупле будет для вас письмо. Приезжайте сами или пошлите кого-нибудь за ним. Есть ли у вас человек, которому вы полностью доверяете?
Реквиль задумался. О солдатах и говорить нечего, они были преданы коменданту и ничего от него не скроют. Слуги? Их было немного… Внезапно лицо Реда прояснилось – он вспомнил о Кати…
–Да, ваша светлость, – уверенно сказал он. – Я знаю человека, который по одному моему слову пойдет в огонь и в воду. Если у меня появится известия для вас, я тоже оставлю в дупле письма.
– Прекрасно, Реквиль, до скорой встречи!
– До свидания, ваша светлость.
Глава 11. Кати, часть первая
Кати стояла у окна башни, тревожно вглядываясь вдаль. Перед ней расстилались зеленые поля, залитые солнечным светом; дорога была пустынной, но вот вдали показался всадник. Он быстро приближался, и сердце девушки забилось от нетерпения.
Вдруг за ее спиной раздался шорох, и чьи-то теплые ладони закрыли ей глаза:
– Ну-ка, отгадай, кто это?
– Что за глупые шутки, Роуни? – Она недовольно повернулась. – Я же знаю, что это ты.
Молодой парень, стоявший перед нею, смущенно отвел глаза. Его нельзя было назвать красавцем, но открытое честное лицо и широкая улыбка невольно вызывали симпатию.
– Кати, милая, я так рад тебя видеть. Я так соскучился. – Он несмело взял ее за руку, но девушка отстранилась.
– Прости, Роуни, я очень занята. Меня ждет госпожа.
– Донна Белинда сейчас у своего отца вместе с господином Раулем. – Ответил он, – зачем ты меня обманываешь?
Кати опустила глаза, рассеянно перебирая оборку передника. Как некстати они встретились здесь! Она ждала Реквиля, ей столько нужно было сказать ему, и вот…
– Ты ошибаешься, Роуни, – сказала она так мягко, как только смогла. – Ты всегда был и останешься моим лучшим другом. Но…
– Что, «но», Кати? – Воскликнул он с болью. – Я совсем не узнаю тебя. Неужели ты забыла наши прогулки в саду, наши клятвы при свете звезд?
– Я не хочу причинять тебе боль, – тихо сказала она, – но я не уверена в своих чувствах по отношению к тебе. Мне кажется, это было только мимолетное увлечение.
Роуни замолчал, опустив голову. Все его надежды, все его мечты были уничтожены этими короткими словами. Кати, его душа, его жизнь больше его не любит…
Девушка не решалась взглянуть на него. Оба молчали, наконец, Роуни вздохнул:
– Я не хочу больше досаждать тебе своим присутствием. Прощай.
Он повернулся, чтобы уйти. Кати бросилась к нему, в его глазах застыли слезы.
– Поверь, Роуни, мне так жаль. Ты – такой хороший, ты не заслужил такого, а я…О, Господи… Пожалуйста, прости меня!
Грустная улыбка промелькнула на губах юноши. Он взял ее руку и нежно поцеловал:
– Ты ни в чем не виновата, Кати. Наверное, такова моя судьба. Но я всегда буду тебя любить, и если тебе понадобится моя помощь, можешь рассчитывать на меня.
Они грустно посмотрели друг на друга, потом Кати проводила его долгим взглядом. Ах, она слишком хорошо понимала, что он чувствует, ведь совсем недавно она тоже умирала от ревности и отчаяния. Но капитан – ее единственная настоящая любовь, поэтому несправедливо обманывать Роуни.
Глава 12. Кати, часть вторая
Сквозь открытое окно влетел какой-то предмет и упал ей на колени. Это был букет полевых цветов, их стебли были обернуты бумагой. Кати торопливо развернула ее и прочла: «Кати, любовь моя! Я жду тебя сегодня в девять вечера в Сторожевой башне. Пожалуйста, приходи. Навеки твой, Ред Реквиль»
Кати нежно поцеловала письмо и прижала его к груди. Неужели это не сон? Он любит, он ждет ее… В один счастливый миг были забыты все страхи, угрызения совести… В назначенный час она была уже там, в своем лучшем платье и лучших туфлях.
– Ред?
– Дорогая! –Сильные руки обвились вокруг ее талии, губы Реквиля коснулись ее губ.
– Ваша я, ваша…-Прошептала она, склоняя голову ему на плечо, – навеки, на всю жизнь…
* * *
С этой ночи для Кати началась другая жизнь: казалось, Реквиль стал ее кумиром, ее солнцем. Без него она была печальна и задумчива, за чтобы не бралась – все валилось из рук. Но стоило ему появиться, какой радостью вспыхивало ее лицо! За каждую его ласку, за каждый поцелуй она была готова отдать все на свете.
Реквиль знал это и беззастенчиво использовал ее. Кати была подругой Белинды, и молодая девушка доверяла ей все свои сокровенные тайны. Капитану теперь было известно все…
– Госпожа сегодня целый день говорила со мной о господине Рауле. Они поженятся, как только кончится траур по его отцу. Теперь нет никаких препятствий…
Реквиль мрачнел, слушая ее. Кати была для него всего лишь красивой игрушкой, которую можно сломать и бросить, в то время как Белинда…Но Кати была ему необходима, по крайне мере сейчас. С ее помощью он мог не только знать все, что происходит в семье коменданта, но и, не вызывая подозрений, вести переписку с герцогом.
Не раз и не два, по его поручениям Кати отлучалась из замка, под плащом пронося письма. Реквиль не посвящал ее в свои тайны, а сама девушка, опьяненная счастьем, не спешила задумываться. Он просил ее ничего не говорить Белинде, и она молчала, даже не подозревая о том, что готовит ей судьба…
Глава 13. Ах, если бы…(с)
Ред Реквиль возвращался с утреннего обхода крепости с докладом к коменданту, когда снизу, со двора донёсся звонкий смех и голоса. Реквиль подошел к окну, и его лицо потемнело: Рауль и Белинда вдвоем отправились на прогулку верхом. Девушка чуть наклонила голову, и он увидел ее лицо, счастливое, как никогда прежде. Рауль что-то сказал ей, она снова засмеялась и пришпорила лошадь. Граф де Турвиль поскакал за ней.
Реквиль резко выпрямился, руки его инстинктивно сжались, на лбу залегла складка. «Ну, погодите, голубки! – Подумал он, – я вам устрою! Не бывать этой свадьбе или я –не капитан Реквиль! Придется немного ускорить события, сегодня же напишу письмо герцогу…»
Луис де Рунж просматривал почту, и когда вошел Реквиль, приветливо кивнул ему:
– Присаживайтесь, капитан. Что-то я давно вас не видел. Почему вы больше не обедаете с нами?
– Благодарю за любезность, но мне не хотелось бы досаждать вам. Донну Белинду, например, стесняет мое присутствие.
– Что? Белинду? Уверяю вас, Реквиль, вы ошибаетесь. Просто она сейчас о другом думает. Подготовка к свадьбе и все такое…
Реквиль, до боли сжав руки, подался вперед:
– К свадьбе, – произнес он сдавленным голосом. – Разве ваша дочь выходит замуж?
–Да. А вы что же, не знали? – удивился де Рунж.
– Ах…да…Просто думал, что не так скоро, – пробормотал Реквиль.
Он поднялся и подошел к окну. Некоторое время они оба молчали.
Когда капитан заговорил, то его голос звучал нервно и напряженно:
– Вам не кажется, господин де Рунж, что вы слегка торопитесь? Хорошо ли вы знаете своего будущего зятя?
– Самое главное для меня – что Белинда его любит и хорошо знает. Мать господина де Турвиля – ее крестная.
– А если бы, – голос Реквиля звучал нерешительно, – если бы появился другой человек, тоже любящий вашу дочь, и посватался, чтобы вы сказали?
Комендант откинулся в кресле. Его лицо было спокойным:
– Я не могу решать за свою дочь, господин Реквиль. Как скажет Белинда, так и будет. Ее ответ – и мой тоже.
Реквиль понял, что проиграл. Глядя в сторону, он произнес уже совсем другим тоном:
– Пожалуйста, просмотрите бумаги, которые я принес. Сегодня ночью прибыл гонец. Если вдруг я вам понадоблюсь, я буду у себя…
Он поклонился и вышел. Лицо его мгновенно изменилось, его исказила гримаса ненависти и гнева. Если бы сейчас его увидела Кати, она бы отшатнулась в испуге: капитан был страшным. «Ну, хорошо же, старик. Ты еще пожалеешь об этих словах. И твоя дочь, гордячка, и ее женишок, все вы пожалеете. Вы еще узнаете настоящего Реда Реквиля!»
Глава 14. Поход
Близился вечер. Солнце, в белой кисее облаков, медленно и величаво клонилось к закату. Длинные тени протянулись к земле. С моря дул холодный воздух, и слышались резкие крики чаек.
Белинда устало прислонилась к стене башни и закрыла глаза. «Почему же он так долго не идет?» – Думала она. Сердце неприятно сжалось, предчувствуя беду. Она была слишком счастлива в последние дни, слишком беззаботна. Может быть, эти райские часы миновали и впереди унылое безрадостное будущее?
Звук шагов на лестнице прервал ее мысли. Она радостно повернулась…и увидела свою служанку. Да, это была Кати, но как она изменилась! Девушка побледнела, под глазами залегли сумрачные тени, на щеках блестели недавние слезы.
Белинда шагнула к ней навстречу и взяла ее за руки:
– Кати, что с тобой? Я никогда тебя такой не видела!
– Госпожа, я… – Она не договорив, разрыдалась.
Белинда нежно обняла ее, погладив по голове:
– Кати, дорогая, успокойся. Тебя кто-нибудь обидел?
Кати покачала головой:
– Нет, госпожа. Просто…Вы знаете, что они уходят?
– Кто уходит? О чем ты говоришь?