На вашем месте. Веселящий газ. Летняя блажь (страница 11)
– Да, – поддержала леди Лидия. – Мы заботимся о тебе.
– Дуй, ветер, дуй, – сказала Вайолет. – Ведь ты не так ужасен, как эта черная неблагодарность.
Если она хотела облегчить атмосферу, попытка не удалась. Тони сердито на нее посмотрел, снова удивляясь, как же это он свалял такого дурака.
– Ой, ради бога! – сказал он. – Хоть не острите!
Вайолет заиндевела.
– Прошу прощения, – сказала она.
Тони воззвал к сэру Герберту. Он знал, что женщины не всегда разбираются в вопросах чести, но в баронете видел безукоризненного джентльмена.
– Неужели вы меня не понимаете? – беспомощно спросил он. – Неужели не видите, что жестоко загонять человека в седло, когда он на подушке сидеть не может?
– Что поделаешь, мой мальчик! Иногда нужна операция.
– Ой, не могу! Противно слушать!
– Ну, знаешь! – сказал оскорбленный сэр Герберт.
– Простите, – перепугался Тони, – но… а, черт!.. Разве это честная игра?
Леди Лидия ухватилась за слово с прытью опытного диалектика.
– Это вообще не игра. Это намного серьезней.
– Неужели ты не понимаешь, – подхватил сэр Герберт, – что, если он сделает свое дело, вся аристократия в опасности?
– Какая чушь! И раньше бывали неотесанные лорды.
– Они не воплощали традицию. Посуди сам – мы век за веком говорим о священном наследии, а тут является этот субъект, родовитый как не знаю что, и ведет себя хуже разносчика. Назвать человека луковицей!..
– Вся наша социальная система, – продолжила леди Лидия, – стоит на том, что потомок множества графов не может быть вульгарным.
Тони не уступил.
– Ну и ладно. Видит бог, мне Сид не нравится, но обманывать его нельзя.
Вайолет поджала губы. Глаза ее сверкнули тем холодным блеском, который помог ее отцу отстоять девяносто семь супов во враждебном мире.
– А без красивых слов, – спросила она, – что вы предполагаете сделать?
– Сказать Сиду правду.
– То есть?..
– Что он может жить как хочет. Что графы не всегда ездят верхом, ходят на концерты, блещут манерами.
– Другими словами, – вскипел сэр Герберт, – пустить все прахом!
– Я думаю, ты сошел с ума, – сказала леди Лидия.
Тони невесело улыбнулся.
– Наследственное, от прадедушки. Не слыхали? Безумный Прайс. Мы располагались у самого парка, нам покровительствовал клуб «Мальборо». Но прадед изобрел средство для удаления волос и разорился. Так мы оказались здесь.
– Кажется, – сказала Вайолет, – вы просили меня не острить. Нельзя ли попросить вас о том же?
Тони кивнул.
– Хорошо. Хватит комедий. Чем же мы их заменим?
– Может быть, – предположила Вайолет, – вы уделите минутку мне?
– Да, – согласился сэр Герберт. – Как быть Вайолет?
– Ради нее, – сказала леди Лидия, – ты не имеешь права жертвовать единственным шансом.
Тони помолчал, глядя на невесту.
– Поня-ятно. Значит, вы не выйдете за парикмахера?
– А вы как думаете?
– Если я скажу Сиду правду, вы меня бросите?
– Хотите свалить вину на меня?
– Нет. Я просто…
– Ах, все равно! Пускай так, брошу. Если вы такой честный, что помогаете этому субъекту занять совершенно неподходящее положение…
– Не в том дело…
– …которое не принесет ему счастья…
– …и не в этом…
– …то я за вас не выйду, – холодно закончила она. – Ясно?
– Вполне, – ответил Тони.
Сэр Герберт очень огорчился. Конечно, Дройтвичи не бедны, но Девяносто Семь Супов были бы весьма кстати.
– Послушай! – сказал он. – Зачем же так…
Мы не узнаем, какие бы доводы он привел, потому что Полли, проводив мамашу Прайс, вернулась и стояла в дверях, смущенная тем, что застала семейную сцену.
– Ой, простите! – начала она.
– Ничего, мы уже поговорили, – успокоил ее Тони. – Все в порядке?
– Да.
– С кем? – спросил сэр Герберт.
– С моей мамашей. Полли проводила ее в церковь.
– Полли? – сказала Вайолет. – Рада узнать, как вас зовут.
– Что этой женщине делать в церкви? – спросила леди Лидия.
– Мы, Прайсы, очень набожны, – ответил Тони. Вайолет по-прежнему занималась Полли.
– Насколько я понимаю, – сказала она, – вы с лордом Дройтвичем часто видитесь?
– Да.
– Как это мило!
– Герберт! – вскричала леди Лидия. – Герберт, у меня мысль! Сейчас ее нужно подстеречь! Она поддастся.
– Ты думаешь?
– Да-да. Когда она выйдет, мы…
– Молодец! Так и сделаем.
Быстро дыша, леди Лидия обернулась к Полли, надеясь на то, что победы можно достигнуть и в последний час. Леди знала таких старушек. Они особенно чутки к гласу разума, когда побывают в церкви. Значит, лови их и вей из них веревки.
– Где эта церковь?
– Первая улица налево.
– Лидия! – вскричал сэр Герберт так, словно завидел лису. – Скорей!
Жена не подкачала, словно тоже увидела лису.
– Бежим!
– А то упустим!
Они выскочили из салона, как гончие, а Тони обернулся к Вайолет.
– Не пойдете с ними?
– Хотела заглянуть в магазин. Машину пока оставлю здесь.
Подходя к дверям, она посмотрела на Полли и заметила:
– Конечно, я не знала всех привлекательных сторон этого заведения.
– О чем вы? – спросил Тони.
– О приятном обществе, – ответила Вайолет.
17
Уход наследницы супов, да еще сразу после отбытия супругов Бессинджер, несколько ошеломил Полли. Она села в кресло и растерянно посмотрела на Тони. Хотя бы он был устойчив в этом неверном мире, где люди кидаются прочь, словно кролики.
– Что она хотела сказать? – спросила Полли.
– Да ничего, – ответил Тони. – Так, шутит.
Он улыбался счастливой улыбкой, полагая, что все к лучшему в этом лучшем из миров. Мысль о том, что наконец-то он свободен, приводила его в восторг. Но Полли не удовлетворилась таким легкомысленным ответом.
– Мне кажется, – сказала она, – скорее ваша гостья сердится.
– Это да.
– Почему?
– А почему бы ей не сердиться?
Прозрев мужскую уклончивость, Полли подошла к сути дела.
– Она расторгла помолвку?
– Да, – с удовольствием ответил Тони. – Мы с ней не поженимся.
Сказав это, он нежно посмотрел на Полли. Скованность его исчезла, и прекрасная маникюрша оказалась лицом к лицу с решительным мужчиной.
– Слава богу, – прибавил он, – я свободен.
– Мне кажется, вы рады, – сказала Полли.
– И мне так кажется.
– Никогда не встречала светской девушки, – продолжала она, – у которой сердце – не мороженая рыба. Правда, что до внешности…
– Да, она ничего себе…
– Но так ли это важно?
– Вот именно.
Женское любопытство побудило Полли спросить:
– А почему вы решили на ней жениться?
– Так, вздумалось…
– Да-да…
Они немного помолчали. С Бромтон-роуд доносился шум машин. Лондон занимался своими делами, не ведая о том, что происходит в салоне Прайса. Полли встала и посмотрелась в зеркало. Тони взял «Тэтлер» и попытался хлопнуть пролетавшую муху. Это не удалось, и муха полетела дальше, презрительно фыркнув.
– Знаете… – сказал Тони, кладя на место «Тэтлер». Полли обернулась.
– Да?
Тони поправил галстук.
– Насчет этих помолвок…
– Да?
– Мич мне тут рассказывал…
– Мистер Мич?
– Да.
Что-то стукнуло в дверь. По-видимому, один из мальчиков, оживлявших Мотт-стрит, бросил в нее ботинок. Тони не обратил на это внимания, не обратила и Полли. Он стоял посреди комнаты, сжимая руки. Она с интересом смотрела на этикетку бальзама.
– Я думала, мистер Мич женат.
Тони покачал головой.
– Конечно, – сказал он, – у него тот унылый вид, какой бывает у женатых, но он только помолвлен.
– Вот как?
– Да. Помолвлен.
Полли поставила бутылку.
– Во второй раз, – прибавил Тони. – Это вдохновляет.
Мальчик с ботинком, или другой, что-то пронзительно заорал второму (или третьему) мальчику. Полли подождала, пока он утихнет.
– Почему вас так занимает мистер Мич? – спросила она.
– Не Мич. Только его методы.
– Что?
– Методы. Приемы.
– О?
– Очень поучительно.
– А какие они?
Последняя скованность у Тони исчезла. Он уподобился певцу, взявшему верную ноту.
– Разные. С первой барышней он был осторожен.
– Осторожен?
– Да. Говорил околичностями.
– Как это?
– Они сидели на кладбище, и он спросил, не хочет ли она, чтобы на ее могиле была его фамилия.
Полли подумала.
– Не так уж хорошо.
– С другой стороны, не так уж плохо. Сработало.
– Она хотела, чтобы на могиле?..
– Да. Не сразу, конечно, а после долгих счастливых лет.
– А вторая?
– Тут все иначе. Они пошли в кино.
– При чем тут кино?
– Это очень важно. Совсем другой метод.
Полли опять подумала.
– Он сделал ей там предложение?
– Нет, еще лучше. Он заметил, как она расчувствовалась, когда герой обнял героиню, и после фильма сам ее обнял.
– А поцеловал?
– Еще бы! Она чуть не растаяла. По крайней мере, мне так кажется. Он говорил короче – «поцеловал», и все. Но можно представить, что такое поцелуй Мича!
Мич вырос в сознании Полли; женщины любят решительных. «Ну и что, – подумала она, – если усы висят? Душа, вот в чем суть». И она сказала:
– Молодец!
– Именно, – согласился Тони. – Значит, вам больше нравится второй метод?
– Конечно.
– Вы уверены?
– Уверена.
– Прекрасно. Я думал, надо спросить.
И, не хуже Мича, он схватил ее в объятия, а там – поцеловал.
– О, Полли! – сказал Тони.
– О, Тони! – сказала Полли.
Казалось бы, просто, но они друг друга поняли. А если бы он понял не совсем, ее сияющие глаза довершили бы дело. Помазки, бутылочки, бритвы и объявления смотрели на них с неприязненной отрешенностью, намекая на то, что в этом салоне такого не случалось со времен Регентства [12].
– Ты меня любишь? – спросил Тони.
– Конечно!
Немного успокоившись, он сел на край раковины и благоговейно посмотрел на Полли.
– Что за легкий тон? – сказал он. – Меня трудно любить. До сих пор этого не бывало. Вот любить тебя – легче легкого.
– Да?
– Да. Тебя каждый полюбит. У меня это заняло две секунды. Только ты выскочила из кустов, кинулась под машину – все! Сразу подумал: «На ней я и женюсь».
– Не может быть!
– Еще как может!
– Что же ты во мне увидел?
– Мне понравилось, как ты пролетела по воздуху.
– Не надо мне было терять сознание.
– Почему?
– Я бы почувствовала, что ты меня несешь на руках, а я очнулась только на диване.
– Сейчас наверстаем, – сказал Тони, поднял ее и понес по комнате.
– Тебе надо больше есть, – заметил он, ставя ее на пол.
– Зачем?
– Нельзя весить десять фунтов.
– Я вешу сто пять [13].
– Чепуха!
– Нет, правда.
– Значит, я очень сильный.
– Ты замечательный. Только… о!
– Что такое?
– Все равно ничего не выйдет.
Тони огорченно смотрел на нее. Ему казалось, что такие слова недостойны лучшей из женщин.
– Не выйдет? Почему?
– Ты не можешь на мне жениться. Тебе надо жениться на девушке своего круга.
– Какого еще круга?
– Ну, ты же граф!
– Слушай, – сказал Тони, – если я – граф, ты будешь графиней.
– Не могу.
– Придется. Женский род от графа – графиня. Чему вас только учат?
– Как ты не понимаешь?
– Не будешь графиней, не буду графом. Первое условие.
Полли на него посмотрела.
– Ты меня так любишь?
– Я? Тебя? Ты что, не слушала?
– О, Тони!
– О, Полли!
Соскользнув с раковины, он снова ее обнял так, что позавидовал бы Мич.