Цветы в зеркале (страница 9)

Страница 9

– Мы слышали, – ответила богиня Плодов, – что, хотя управляемые ими цветы и расцвели в свое время и, собственно, никакого нарушения порядка с их стороны не было, но и они отнесены к провинившимся за то, что не смогли удержать других. Поэтому и их тоже изгоняют в мир суеты. Таким образом, всего вместе с вами изгоняют сто фей Цветов. Кто раньше, кто позднее, но, вероятно, в течение трех лет все вы одна за другой спуститесь на грешную землю.

– Я тяжело провинилась, – признала богиня Цветов, – и то, что теперь на меня донесли и изгоняют, это, понятно, вполне заслуженно. Но как мне тяжело, что это коснулось также и других! Теперь я расстанусь с вами, мы окажемся на разных концах света, и когда мы опять встретимся – неизвестно. Но пронесется буря, рассеются тучи, потемнеют травы и поблекнут цветы – оглядываясь на нашу священную гору, могу ли удержаться, чтобы печаль не затуманила мне очи!

Она умолкла и стала непрестанно вздыхать.

– Не сокрушайтесь, – начала успокаивать ее богиня Трав. – Я ведь еще выведала, что впоследствии вы все сможете собраться вместе, несмотря на то что вас сначала рассеют повсюду и некоторые из вас будут жить в десяти областях [149], а другие – в заморских странах. А после того как вы, богиня, объедете все страны и исполнится срок вашего пребывания в мире суеты, великая богиня Си Ван Му, разумеется, велит нам встретить вас, и вы опять прибудете к Яшмовому пруду, и этим закончится все это дело. Мы подслушали эту божественную тайну, которую, однако, ни в коем случае нельзя разглашать!

– Что это за десять областей и заморские страны, о которых вы говорили, объясните мне, пожалуйста! – заинтересовалась богиня Цветов.

– Видите ли, по нынешнему уложению земель Танской империи, – ответила богиня Трав, – вся Поднебесная разделена по рекам и горам на десять областей, которые разделяются на округа, а последние на уезды. Области – они будут провинциями в последующие времена – это Гуаньнэй [150], что значит «внутри Застав», Хэнань [151] – «к югу от Реки», Хэдун – «к востоку от Реки», Хэбэй [152] – «к северу от Реки», Шаньнань [153] – «к югу от гор», Лунъю – «к западу от гор Луншань», Хуайнань – «к югу от реки Хуай», Цзяннань [154] – «к югу от реки Янцзы», Цзяньнань – «к югу от горы Цзяньшань» и Линнань – «к югу от перевала». Заморских стран очень много, всех не перечислить. Если говорить о тех, где, вероятно, воплотятся некоторые феи, то это: царство Благородных, страна Чернозубых, страна Людей с раздвоенными языками, страна Благонравных мужей, страна Сметливых и царство Женщин.

Пока они разговаривали, навестить богиню Цветов пришли также Сюаньнюй, Небесная Ткачиха и Магу. Говоря о случившемся, вздыхая и ахая, все они, однако, сетовали на богиню Цветов за то, что она и сама не хочет обратиться с просьбой о назначении ей наказания и отказывается просить прощения у Чан Э, что и привело ее к изгнанию в мир суеты. Да и как тут не расстроиться – ведь теперь у них станет одним игроком в шахматы меньше.

– В тот день, когда ты, – обратилась Магу к богине Цветов, – поссорилась с Чан Э, я заметила, что Си Ван Му все время покачивала головой, словно от огорчения. Тогда я не понимала, отчего это, но теперь я поняла: Си Ван Му вздыхала, так как уже тогда предвидела, что все это случится. Мы ведь тоже кое-что знаем и о прошлом, и о будущем, но наши заслуги на путях истины слишком ничтожны, чтобы мы могли предвидеть эти события, которые произошли спустя несколько столетий.

– Все это, несомненно, было предопределено судьбой, – заметила Сюаньнюй, – но если бы ты в тот день была бы сдержаннее в своих выражениях, то ссоры не произошло бы, а если бы ты теперь была более покладистой и в какой-то мере выполнила свой долг, думаю, дело не дошло бы до изгнания с небес. Теперь же ничего не поделаешь и лучше всего покориться судьбе.

– Да, конечно, – сказала богиня Цветов, – случилось все из-за того, что я была несдержанна в своих выражениях, как вы и говорите, но неужели это бедствие мне все равно не было предназначено судьбой?

– Разве ты не слышала такую поговорку: «Если в малом не будешь покладиста, то приведешь в смятение и великие замыслы»? – спросила Сюаньнюй. – Да и пословица гласит: «Исполняй до конца свой долг и не вали на судьбу». Ты и не можешь стерпеть, и долг свой еще не выполнила, а когда теперь все это дело приняло такой оборот, то как же ты смеешь говорить, что это, мол, судьба? Если бы ты раньше послушалась Магу и сама бы взяла на себя всю вину да попросила бы прощения у Чан Э, то, если бы тебя теперь все же изгнали, долг был бы тобой выполнен и ты могла бы тогда все валить на судьбу. Поговорка в мире людей гласит: «В Поднебесной не бывает цзюйжэня [155], не выдержавшего испытания», а как же говорить: мол, выдержал испытание, если ему еще и не подвергался! Так и тут, как же можно говорить, что, мол, судьба, если ты еще не выполнила свой долг! На свете в любом деле не бывает того, чтобы можно было бы, не сделав всего от тебя зависящего, сидеть дома и ожидать, что на тебя вдруг свалится с неба все желаемое. Конечно, добиваться чего-то насильно совсем не годится, но сплошь и рядом бывает и так, что люди не делают того, что они обязаны сделать, и в бездействии упускают нужный момент, а потом все валят на судьбу. Не думала я, что и у тебя такая же повадка – не пеняй, что тебе придется пройти через мирские соблазны!

– «О том, что уже свершилось, не говори; за то, что прошло, не вини», – сказала Ткачиха. – Лучше вернемся к цели нашего прихода: поговорим о проводах. Ведь каждая из нас собирается устроить тебе прощальную пирушку с легким винцом.

Богини уговорились о времени, и одна за другой стали устраивать прощальные пиры для богини Цветов.

Между тем фея Пионов и все другие феи Цветов, прислуживавшие Ухоу в Шанлиньюане до конца пира, устроенного ею для сановников, одна за другой возвращались в пещеру и, увидев свою хозяйку, просили у нее прощения. Богиня Цветов не только вовсе не бранила их, но даже всю вину брала на себя. Видя, что хозяйка пещеры так великодушна к ним, феям стало еще тяжелее на душе. Особенно раскаивались восемь фей – Тополей, Тростников, Камышей, Осок, Златоцветников, Подсолнечников, Водяных орехов и Ряски, но было уже поздно. У всех этих девяноста девяти фей тоже оказалось много подруг-небожительниц, которые одна за другой стали устраивать прощальные пиры и им.

Однажды Красное дитятко и Золотой отрок вместе с Яшмовой и Синей девами приготовили вина и закусок и устроили прощальный пир для богини Цветов и всех ее фей в пещере «Прогулки в мир грез», что в скале «Погружения во сны». Они пригласили также богинь Трав, Плодов, Злаков, Сюаньнюй, Ткачиху, Магу и четырех властителей Зверей, Птиц, Панцирных и Чешуйчатых.

Богиня Цветов была удручена и напугана словами богини Трав, которая наговорила ей, что ей предстоит в мире суеты объездить разные заморские страны и испытать всяческие напасти от ветров и волн, от всякой нечисти, а также от разбойников и грабителей.

– Будьте покойны! – воскликнул хозяин Красное дитятко. – Разве мы будем сидеть сложа руки, если вам будет угрожать какая-нибудь беда? Мы, собравшиеся сейчас здесь, чтобы чествовать бога Пути, вверяя ему заботу о вас, все очень близки вам и всегда готовы делить с вами радость и горе. Так и знайте, если потом в нижнем мире у вас будут какие-нибудь беды и если, чтобы избавиться от них, вам потребуется помощь кого-либо из нас, то вы просто назовите того, кто вам нужен, по имени и велите ему немедленно спуститься к вам. Каждый из нас это сразу почувствует и немедленно бросится вам на выручку, словно «прилив крови к сердцу».

– А что значит «прилив крови к сердцу»? – спросил Золотой отрок. – У меня еще никогда не было «приливов», да я и не знаю, что такое «кровь сердца». И, наконец, как она «приливает»? Прошу вас, объясните мне все это, чтобы я понял, если она начнет «приливать».

– Это выражение мне часто встречалось в книгах о разных сказаниях в мире людей, – ответил небожитель Красное дитятко, – но, по правде говоря, я и сам не знаю, как происходит этот «прилив». Если вы хотите знать, откуда произошло это выражение, то лучше всего вам спросить самих сочинителей этих книг.

– Среди книг о сказаниях, – заметила Яшмовая дева, – есть и хорошие, но немало и таких, в которых так и пестрит от избитых выражений вроде «прилив крови к сердцу». Если вы станете доискиваться, откуда это выражение взято и что оно значит, то так и не узнаете, как происходит «прилив», потому что во всех случаях это выражение окажется откуда-то заимствованным. Кстати, только что наш хозяин Красное дитятко предложил богине Цветов, в случае если у нее в мире людей встретятся трудности, позвать кого-либо из нас по имени, чтобы тот пришел ей на помощь. Боюсь, что он оговорился. Ведь когда богиня Цветов перевоплотится, разве она сможет помнить о том, что было в ее прошлой жизни? Если же она сможет называть нас по именам, тогда чем же она будет отличаться от нас, небожительниц? А если ничем, то разве она сама не сумеет избавиться от трудностей? Зачем ей тогда нужно будет призывать нас на помощь? Тут получается что-то непонятное.

– Тьфу ты! – воскликнул хозяин Красное дитятко. – Это я действительно оговорился! В таком случае, если у ста фей Цветов в мире людей встретятся какие-либо невзгоды, то тот из нас, собравшихся здесь сегодня богов и небожителей, кто по своему положению и рангу сможет выручить их из той или иной беды, пусть немедленно сам отправится их спасать. Если при этом ему будет нужна помощь кого-нибудь еще, он сам немедленно известит это божество и они отправятся вместе. Нам всем совершенно необходимо все время быть в готовности: ведь дело-то нешуточное – речь идет о судьбах наших фей. Поэтому если кто-нибудь из нас из лени или по нерадению не окажет им помощи, то пусть его тоже низвергнут в мир суеты!

Это предложение Красного дитятки тоже вызвало много замечаний.

Тут Синяя и Яшмовая девы поднесли богине Цветов по чарке вина. Когда всех гостей обнесли вином по нескольку раз, властители Зверей, Птиц, Панцирных и Чешуйчатых обратились к богине Цветов с такими словами:

– Итак, вы скоро покинете нас, а у нас нет ничего, чтобы подарить вам на прощание. Мы можем лишь поднести вам этот чудесный гриб. Он появился на свет в славные времена Небесного царя [156], и вот уже в течение двух миллионов лет он вбирал в себя все лучшее от своих предков, впитывал в себя сияние солнца и луны. Поэтому всякий, как небожитель, так и простой смертный, вкусивший его, станет долговечным, как небо. Просим снисходительно принять от нас этот скромный знак нашего внимания.

Богиня Цветов только собралась было благодарить их, как к ней подошли богини Трав, Плодов, Злаков, Сюаньнюй, Ткачиха и Магу.

– На одном пустынном острове среди морей, в глухих горах, – сказали они, – мы случайно нашли эту чудесную траву и вручаем ее вам как наш прощальный подарок. Так как эта трава появилась в начале сотворения мира, она за долгое время своего существования обрела чудесное свойство девятикратно переплавленной киновари [157] и является редчайшим сокровищем. Как только небожитель или простой смертный вкусит ее, он не только сможет воскрешать мертвых, но и сам будет жить, пока существует небо. Мы просим вас соблаговолить принять этот ничтожный прощальный дар, который в какой-то мере выражает наше уважение к вам.

Богиня Цветов поспешно поблагодарила всех присутствующих небожителей и, с поклоном приняв эти дары, передала их на хранение богине Трав, с тем чтобы использовать их после возвращения фей к божественному состоянию.

[149] Десять областей – имеется в виду Китай, который при Танской династии делился на десять областей.
[150] Гуаньнэй – букв. «Внутри застав», одна из десяти областей, на которые делился Китай при Танской династии. Включала в себя части территорий современных провинций Шэньси (к северу от горы Чжуннань), Ганьсу (к востоку от горы Луншань) и Нинся.
[151] Хэнань – букв. «к югу от реки (Хуанхэ)», одна из десяти областей, на которые делился Китай при Танской династии. Включала в себя территорию современных провинций Хэнань и Шаньдун.
[152] Хэбэй – букв. «к северу от реки (Хуанхэ)», одна из десяти областей, на которые делился Китай во времена Танской династии. Включала в себя территорию современной провинции Хэбэй и восточную часть провинции Шаньси.
[153] Шаньнань – букв. «к югу от гор (Чжуннань)», одна из десяти областей, на которые делился Китай при Танской династии. Включала в себя территорию современных провинций Хубэй к северу от реки Янцзы и к западу от реки Ханьшуй, Шаньси к югу от гор Чжуннань, Хэнани к югу от гор Бэйлин и часть Сычуани к югу от реки Янцзы и востоку от гор Цзяньгэ.
[154] Цзяннань – букв. «к югу от реки (Янцзы)», одна из десяти областей, на которые делился Китай во времена Танской династии. Включала в себя современные провинции Чжэцзян, Фуцзян, Цзянси, Хунань, расположенные к югу от Янцзы части провинций Цзянсу, Аньхуэй и Хубэй, юго-восточную часть провинции Сычуань и северо-восточную часть провинции Гуйчжоу.
[155] Цзюйжэнь – вторая ученая степень в Старом Китае (см. экзамены).
[156] Небесный царь – см. Верховный владыка.
[157] Девятикратно переплавленная киноварь – киноварь – философский камень китайского алхимика; из девятикратно переплавленной с другими веществами киновари якобы получается чудесное снадобье, дающее бессмертие.