Тайны под снегом (страница 2)
Вскоре все заказы были доставлены. А они с мамой даже перестарались, придавая обстановке праздничного настроения и уюта. Как и раньше бывало, Виктория принесла два пледа на диван, а на стол поставила вазочку с конфетами. Теперь их дом, подобно всему городу, напоминал место действия зимней сказки. И от этого Айрис вновь почувствовала себя маленькой, ощутив кристальное, как воды озера Блюр, счастье. Только сейчас она понимала, что нет места на земле, где бы ей было так хорошо.
Вишенкой на этом домашнем торте, как и раньше, должна была стать их особенная и неповторимая елка. Виктория не признавала искусственных подделок и при этом была категорически против срубки живых деревьев. Поэтому каждый год они придумывали свою елку. То делали ее из мишуры на стене, то собирали из старых книг или вещей. Однажды была даже елка из консервных банок, которые годами хранились в гараже. Каждый год разная, каждый год другая.
Мама вернулась с улицы, сходила в свой рабочий кабинет, потом на чердак и принесла лист картонки. Вырезала круг, сделала небольшое отверстие и просунула в него блестящую ленту.
– У меня есть сюрприз, – улыбнулась мама и махнула, чтобы Айрис следовала за ней.
Они прошли в кухню, где был выход на задний двор, и Айрис увидела в саду украшенную игрушками и мишурой яблоню. Мама пошла к дереву и гордо повесила на него картонку с надписью: «Я – елка».
– Вот это да, – засмеялась Айрис.
– А чем не она? Я думаю, каждое дерево мечтает хоть раз стать на Рождество великолепной украшенной елкой, – улыбалась мама.
– Это точно. Мне нравится.
– Я старалась, – сказала мама и, улыбаясь, подмигнула Айрис. – Только пока не придумала, как туда дотянуть гирлянду, но…
– Не надо, а то еще замыкания нам не хватало. Огоньки будут в доме.
Пока мама на кухне заваривала свой фирменный новогодний чай и разбирала пакеты, Айрис поднялась к себе на второй этаж и кинула рюкзак на кресло около кровати. В ее комнате совершенно ничего не изменилось. Стол у окна, шкаф, где все еще лежали ее старые вещи, которые она так и не забрала в университет, односпальная деревянная кровать, заправленная любимым покрывалом с принтом Гарри Поттера и два ночника. Единственное, не было разбросанных повсюду вещей. Айрис усмехнулась и посмотрела на яркие экзотические цветы, которыми они с мамой расписали одну стену, когда она еще училась в младшей школе. Она тогда так гордилась, что ее мама позволила ей сделать это, да и вообще была для нее скорее подругой, чем заботливым надзирателем, как у ее сверстников. Но другие считали иначе, они говорили, что Виктория слишком странная и вообще не правильная. Айрис делала вид, что не слышала их насмешек, а иногда, когда терпение лопалось, она пробовала им противостоять. Но пытаться доказывать что-то тем, кто не хочет ни слушать, ни понимать, – пустая трата времени. И Айрис просто спрятала свои чувства и замкнулась в мире своих историй. Так было проще, особенно после того, что произошло, когда ей исполнилось тринадцать. Даже сбежав из Сноулейка и от мамы, она так и не смогла открыть перед другими запертую когда-то дверь в свой мир.
Айрис глянула в окно, выходившее на соседний дом. Он казался заброшенным и старым, все занавески были задернуты, и свет не горел. Но соседские дела ее всегда мало волновали, куда важнее было найти то, зачем она вернулась. Айрис огляделась.
«Где ты спряталась? Как я могла забыть самое важное?»
Если бы она не забыла свою писательскую тетрадь, когда переезжала в общежитие, то, наверное, так бы и не решилась вернуться домой даже на Рождество. Настолько сильно ей хотелось порвать эту связь, доказать себе, что она другая.
Айрис приступила к поискам тетради, где с тринадцати лет вела особенную хронику, записывая то, что видела, но окружая это особой историей. Так иное сливалось с обычным, переносясь на листы бумаги и превращаясь в загадочный фантастический рассказ. Так ее страхи и сомнения исчезали из реального мира, и она сама диктовала правила и придумывала финал. Всегда счастливый финал.
Проверив все полки с учебными материалами из школы, нужную тетрадь Айрис так и не нашла. Она перевернула вещи в шкафу, посмотрела в старом рюкзаке и даже заглянула под кровать. Но тетрадь словно исчезла. Айрис вернулась к столу, и вновь ее взгляд остановился на мрачном соседском доме. Она сморщилась, потянулась к шторе, чтобы задвинуть ее, но передумала. Ей всегда казалось, что с закрытыми шторами комната становится меньше и перекрывается свет и кислород. Айрис села за стол, придвинула органайзер, чтобы занять руки перекладыванием скрепок, и стала вспоминать тот день, когда носилась по комнате и собирала чемоданы, чтобы умчаться в новую жизнь.
«Где же ты, моя тетрадочка? Когда я собирала вещи, она не попалась мне на глаза. Иначе я бы ее не забыла. Но она всегда была при мне. Мама еще шутила, что это мой личный дневник, с которым я боюсь расстаться».
Занавеска в доме напротив дернулась, и Айрис испуганно отшвырнула органайзер. Он упал, раскидав по столу цветные скрепки, карандаши и ручки, некоторые из которых покатились к краю и рухнули на пол.
Снизу послышался крик мамы, что ужин готов. Айрис тряхнула головой.
«Да что со мной? Трусихой я не была никогда», – поругала она себя и стала собирать все обратно в органайзер. Мама вновь позвала ужинать, а ее взгляд опять уловил какое-то движение в доме напротив. Она выдохнула, сжала губы, как и всегда делала, когда пыталась взять эмоции под контроль, оперлась ладонями на стол и приблизила лицо к стеклу, вглядываясь вначале в окна второго этажа, а потом первого. Все их закрывали неподвижные бежевые в цветочек занавески. Айрис посмотрела вниз, снег с этой стороны дома был нетронут. Взглянула в маленькое круглое окно на чердаке и вновь уловила движение какой-то тени. Пригляделась. Ничего.
– Айрис, – еще раз крикнула мама.
– Иду, – ответила она и пошла вниз.
Их соседкой, которая жила в том доме, сколько Айрис себя помнила, была всем известная Карлотта Бруни – старая противная бабулька лет восьмидесяти, которая докучала всему городу и ежедневно отправляла жалобы всюду и на все, что только можно было придумать. Казалось, в Сноулейке не было ни одного человека, ни одного работника или организации, на которого не имелось недовольного обращения от миссис Бруни. Она жаловалась буквально на все, даже на синоптиков, а также ведущих федеральных каналов и радиостанций, которые озвучивали неверные прогнозы погоды.
Айрис остерегалась миссис Бруни, ее пронзительного взгляда прищуренных глаз, ее сжатых узких губ, всегда накрашенных яркой помадой, и гневных тирад, которыми она осыпала всех, кто попадался на ее пути. А вот мама считала Карлотту безобидной одинокой старушкой и вечно говорила Айрис, что только благодаря ей они смогли купить этот чудесный дом. Никто не желал селиться рядом с гневной миссис Бруни, и дом часто менял владельцев, пока сюда не переехали они – Виктория и Айрис Мотт.
Мама крутилась на кухне, наполненной ароматом мясного пирога от Боба, который грелся в духовке, и травяного чая. Виктория разложила на столе пачки разного печенья, конфеты, маршмеллоу, апельсиновые маффины с шоколадной крошкой, вытащила банку с арахисовой пастой и несколько видов джема. Айрис замерла, разглядывая эту гору сахара и калорий.
– Не знала, что ты сейчас любишь, так что набрала всего. – В голосе Виктории чувствовалось волнение. Она замерла и испуганно смотрела на дочь.
– Мам, меня не было дома всего полгода, – застонала Айрис.
– Полгода, – странно повторила мама, а потом словно взяла себя в руки и бодро сказала, – Это все не то, да?
– О боже, – Айрис хотела закатить глаза, но быстро спохватилась, чтобы еще сильнее не тревожить маму, и подошла к ней. – Я все та же Айрис и все так же люблю пить твой чай с маффинами. Я все так же люблю тосты с абрикосовым джемом и не ем рыбу.
– Потому, что она плохо пахнет. – Мама покачала головой и, наконец опустив плечи, расслабилась.
– Она воняет, – засмеялась Айрис. – А с каких это пор ты стала поклонницей сахара?
– Ну это же не только для меня. – Мама странно опустила взгляд и быстро отвернулась. – Не знаю, что со мной, – отмахнулась она и вновь посмотрела на Айрис, которая нахмурила брови. – Тебя так давно не было, и мы так редко общались последнее время.
– Я писала тебе каждый день, – возмутилась Айрис.
– Ну да, – кивнула мама, поджав губы. – Ладно, неси чашки и кексики в гостиную, а я принесу чай и пирог.
Они устроились на диване перед камином. Айрис смотрела на огромную чашку с маминым фирменным чаем. Аромат малины, трав и елки окутывал ее сердце теплом. Мама откусила пирог и посмотрела на Айрис.
– Как дела? Что… интересного было за последнее время?
– С учебой все отлично. Не переживай. А так, ничего, – отмахнулась Айрис. Она не врала, ей действительно нечего было рассказывать. Ежедневная университетская рутина.
– А все остальное? – неуверенно спросила мама.
Айрис вновь сдвинула брови к переносице.
– Как и раньше, – скованно ответила она.
– Может, ты с кем-то познакомилась или подружилась?
Айрис сжала губы и посмотрела на огонь в камине, который облизывал большие камни. Ей совершенно не хотелось рассказывать, что она так ни с кем и не подружилась, а последнее время вообще постоянно чувствовала себя потерянной и одинокой. И идея учиться в Броке на писателя уже не казалась ей такой замечательной. Может, стоило прислушаться к маме и пойти туда, где она могла быть своей?
– Может, все же стоит поступить в Вичбор? – словно прочитав ее мысли, спросила Виктория.
– Мам, не начинай, – угрюмо ответила Айрис. В ней вновь заиграл дух бунтарства и противоречия. Да, стать писателем была ее мечта, но еще сильнее ей хотелось доказать всем, что она другая и вправе сама выбирать свой путь, – Мы это уже обсуждали. Не хочу быть одной из них. Не хочу, чтобы рядом со мной учились…
– Но там ты будешь среди своих. – Голос мамы звенел настойчивостью.
– Нет, – разозлилась Айрис. – Я не такая. Не такая… как ты.
– Хорошо, – мама пожала плечами и глотнула чай. – Так чем планируешь заняться завтра? У меня до обеда клиенты, но я могу все отменить. Можем поехать на озеро, или в кино сходить, или за подарками. Чтобы ты хотела сделать?
– Завтра и решим. – Она не желала строить планы, особенно с мамой, которая слишком часто на ее памяти их меняла, особенно из-за работы.
После ужина Айрис поднялась к себе и надела старую пижаму. Она еще раз оглядела полки и, взяв одну из старых тетрадей, перевернула ее на конец, где были чистые листы. Подняла с пола ручку и устроилась удобнее в кресле за столом. Ей хотелось начать новую мистическую историю про старый зловещий дом соседки. В ее воображении по его стенам уже полз дикий хищный плющ, а в подвале странно моргал свет. Айрис уже погрузилась в свои фантазии, как услышала, что кто-то скребется в дверь.
– Заходи, – сказала она, усмехнувшись маминому новому способу стучаться.
Но дверь так и не открылась. Айрис отложила тетрадь и ручку.
– Открыто, – крикнула она, но ничего не происходило.
Айрис встала и пошла к двери. Распахнула ее, готовясь обрушить на маму гневную тираду о музе и личном времени на творчество, но в коридоре никого не было. Она направилась к лестнице, перегнулась через перила и выглянула вниз. Виктория сидела на диване, уставившись в планшет.
– Мам, – позвала ее Айрис. – Ты это слышала?
– Что слышала? – она вытянула шею и взглянула на дочь снизу вверх.
– Ничего. Показалось, – Айрис вернулась в комнату, взяла тетрадь с ручкой и забралась в кровать. Написала буквально несколько абзацев, как вновь услышала странный звук, словно кто-то стучал, но уже не в дверь, а в стену дома снаружи.
Айрис встала и прислушалась. Ничего. Подошла к окну и выглянула на улицу. Дорожки около дома освещали фонари, и в этом теплом желтом свете медленно кружили хлопья снега. Айрис отметила, что никаких следов не было, а только белое воздушное покрывало, застилало все вокруг. В доме Карлотты Бруни свет так и не горел.