Тайны под снегом (страница 3)
«Интересно, где эта бабулька загуляла», – подумала Айрис и достала из рюкзака наушники. Забралась под одеяло, включила музыку и погрузилась в историю.
Звук оглушительных ударов раздался в комнате и, казалось, что затряслись стены. Айрис открыла глаза и резко вскочила. Вокруг было тихо, в комнате все еще горели ночники, тетрадь лежала рядом с ней на кровати, а ручка валялась на полу.
«Наверное, я уснула», – выдохнула она и провела ладонью по лицу.
Вытащив наушники, она убрала их вместе с тетрадью на прикроватную тумбу. Встала, на цыпочках подошла к двери и выглянула в темный коридор. Дом спал, казалось, даже время отправилось на покой. Айрис прикрыла дверь и подошла к столу. Снаружи вновь послышался странный звук, кто-то настойчиво стучал по стене с внешней стороны дома. Айрис напряженно огляделась. В ее комнате не было ни одного предмета, который бы помог ей при самообороне. И это еще сильнее накалило обстановку. А звук все нарастал в своей мощи и уже доносился со всех сторон ударами молотка, окружая Айрис. Она оглядывалась, пытаясь понять, откуда идет этот беспощадный стук, но ничего толкового не приходило в голову. Айрис обошла стол и, спрятавшись за стеной, выглянула в окно. Никого. Она чуть отодвинула стол и, присев, протиснулась к подоконнику. Выглянула снова, посмотрела по сторонам – ничего.
Айрис осторожно направилась к двери, вышла в коридор и, оглядываясь, добралась до окна, выходившего на улицу. Ни одной живой души. Только снег, который медленно опускался на землю.
«Просто дурацкий сон, – подумала Айрис и вернулась в комнату. Она уже откинула одеяло, когда вновь раздался стук за ее спиной. Кто-то или что-то монотонно барабанило по стеклу ее окна. Айрис замерла и медленно повернула голову.
Тук-тук-тук.
Айрис вновь огляделась, ища чем бы защищаться. Осторожно подошла к полкам и взяла любимый томик Диккенса, который казался тяжелее других. Прижала к себе книгу и медленно стала приближаться к окну. Стук продолжался. Айрис сглотнула, приготовилась и резко выглянула в окно, замахнувшись Диккенсом. За стеклом никого не было, но она чувствовала на себе чужой цепкий взгляд. По рукам пошли мурашки. Айрис медленно опустила книгу, чуть приблизилась к раме и подняла глаза. В чердачном окне дома напротив стояла Карлотта Бруни. Айрис пригляделась. Старушка была одета в бирюзовый костюм, напоминавший наряд британской королевы, седые волосы собраны в аккуратный пучок, а левой рукой она прижимала к себе какую-то шкатулку. Миссис Бруни гневно глядела на Айрис и стучала корявым пальцем по своему стеклу.
Айрис оцепенело уставилась на соседку, продолжавшую тарабанить в чердачное окно. Казалось, что ее стук отдавался от всех стен комнаты. Айрис сделала медленный шаг назад, отодвигаясь от окна. Но миссис Бруни все так же пристально глядела на нее. Айрис слабо улыбнулась и положила книгу на стол. Взгляд соседки стал сердитее. Она сощурила глаза и еще усерднее начала стучать указательным пальцем. Айрис обернулась, словно ждала, что сейчас войдет мама и подскажет, что делать дальше. Но никто не заходил. А миссис Бруни все никак не унималась.
Айрис слабо махнула ей рукой и улыбнулась, но лицо старушки исказилось от возмущения. Она ударила ладонью по окну. Айрис вздрогнула, будто та ударила по ее стеклу. Миссис Бруни еще сильнее сжала морщинистые накрашенные губы, посмотрела по сторонам, а потом махнула рукой, словно звала Айрис к себе. Ее движения были резкими, а взгляд злобными. Айрис сглотнула, она бы хотела просто улыбнуться и мотнуть головой, мол, спасибо, но я вынуждена отказаться от вашего заманчивого предложения. Но мысли и мамины наставления, что к старикам стоит относиться как к детям, не давали ей этого сделать. Айрис посмотрела на часы, стоявшие на прикроватной тумбе, – было уже за полночь.
«А если она там застряла, на своем чердаке? – подумала она, при этом не веря ни в какие логические объяснения. – Что, если не может спуститься, а телефон забыла внизу? – опять попыталась убедить себя Айрис».
Она взяла мобильник и набрала номер экстренной службы. Но в трубке не было гудков, звонок не проходил. Интернет тоже не работал. Никакой сети, ничего.
Ощущение какого-то подвоха не проходило, но Айрис натянула на пижаму широкие джинсы и кофту и вышла в коридор.
«Вот бы мама еще не спала, тогда я спихну эту сумасшедшую соседку на нее».
Но дверь в соседнюю спальню была приоткрыта, и Айрис, заглянув в щель, увидела мирно спящую маму. Тогда она тихо прошмыгнула мимо и спустилась по лестнице. Накинула пуховик, натянула ботинки и выбежала из дома. Добравшись до своей калитки, выглянула на спящую зимнюю улицу. Снега навалило еще больше, чем вечером, и он россыпью брильянтов блестел под светом фонарей. Ни в одном доме уже не горел свет, а тишина стояла такая, что давило в ушах. Айрис приоткрыла калитку до середины, дальше не позволял сугроб.
«Вот и занятие на утро нашлось, – подумала она. – Буду чистить дорожки».
Хруст снега под ногами и морозный воздух, накаляли обстановку, а снежинки медленно кружили вокруг Айрис и ложились на ее темные волнистые волосы. Добежав до калитки миссис Бруни, она еще раз осмотрела улицу и взглянула на темный, пропитанный ночью соседский дом. Переступать порог участка, особенно после фантазий про хищный плющ и зубастую лестницу, до жути не хотелось, но и оставлять старушку на всю ночь на чердаке – было не выходом. Да еще и саму Карлотту Бруни.
«Жалоб потом не оберешься. Это точно! Она же каждому расскажет, что я ее видела и не помогла, бездушная Айрис Мотт. Может, все же разбудить маму?»
Айрис оглянулась на свой дом, но передумала возвращаться и, отмахнувшись от тревоги, которая приобняла ее за плечи, дернула калитку. Та оказалась заперта. Айрис замешкала. Если соседка совсем сошла с ума, то может потом обратиться в полицию и из вредности обвинить ее в незаконном проникновении или еще в чем похуже. И что тогда? Айрис никогда не нарушала закон и хорошо училась. Она решила, что в таком случае расскажет всем правду, что миссис Бруни сама ее позвала, она ведь махнула ей рукой и стучала в окно. Однако, кому поверит полиция?
Нужно было что-то решать. Но Айрис никак не могла сделать этот выбор. Она то смотрела на участок соседки, то оборачивалась на свой дом. А снежинки спокойно падали на ее лицо. Она уже хотела вернуться к себе, но послышался тихий скрежет, который явно шел из дома, словно кто-то чесал старые доски. Айрис опешила. Если старуха не могла спуститься с чердака, то как узнала, что она стоит перед домом? Айрис всмотрелась в окна, но так никого и не обнаружила. Даже шторы не колыхались. Но ее явно что-то звало в этот дом. Айрис выругалась и, перебравшись через невысокий забор, доходивший ей где-то до груди, осторожно пошла к крыльцу. Позвонила в дверь, на всякий случай, и сжалась в ожидании. Вдруг ей все показалось, и сейчас сонная миссис Бруни откроет дверь и осыплет ее проклятиями. Но в доме стояла полнейшая тишина, и свет никто так и не включил. Айрис еще раз позвонила и постучала, чтобы перестраховаться, сама не зная от чего, и негромко позвала миссис Бруни. Никто не ответил. Она подергала ручку – закрыто.
«Еще бы».
Обойдя дом, Айрис подошла к задней двери на веранде. Но и она оказалась заперта. Айрис попыталась заглянуть в окна, но через плотные занавески ничего было не видно. Она стала искать ключ, многие из горожан прятали запасные рядом со входами. Но, как вскоре поняла Айрис, миссис Бруни была явно не из их числа. Сверху послышался очередной скрежет. Задрав голову, она заметила, что створка одного окна на втором этаже была приподнята. Айрис поджала губы, чувствуя, как беспокойно колотится сердце, а все тело сковано напряжением. Если бы не деревянная шпалера у стены, Айрис бы не полезла. Но какое-то странное предчувствие гнало ее туда. Она подошла к шпалере, напоминающей заснеженную лестницу из ромбов, подергала ее, осыпая снег. Вроде крепкая. Она застегнула куртку и вскоре без труда забралась в дом.
Ей хотелось согреться, но внутри оказалось еще холоднее, чем снаружи. Сегодня явно никто не топил камин и не включал отопление. Дом промерз до камней.
«Неужели Карлотта просидела на чердаке в таком холоде весь день? Но почему тогда не позвала на помощь раньше?»
Айрис закрыла за собой окно, включила на телефоне фонарик и огляделась. Она была в небольшой старомодной спальне.
– Миссис Бруни, вы здесь? – позвала Айрис, и от собственного голоса, который рикошетил от стен, ей стало не по себе. Словно она нарушила мирный сон этого дома. Она сжалась, посмотрев на старый деревянный шкаф, из которого кто-то обязательно должен был вылезти. Но ждать этого момента Айрис явно не хотелось, и она быстро покинула комнату и пошла искать лестницу на чердак. Та оказалась спрятана в маленькой гардеробной, как и в их доме. Айрис подставила специальную деревянную ступеньку и потянула за канатную ручку, опуская лестницу.
«Вот, что она забыла на чердаке? Кто в ее возрасте полезет по такой лестнице? И почему тогда она убрана?» – насторожилась Айрис.
– Миссис Бруни, вы там? – крикнула она, но никто не ответил.
Айрис сунула телефон в карман и стала карабкаться вверх. На чердаке оказалось непроглядно темно. Свет луны освещал только крохотное пространство у окна, где Айрис видела Карлотту. Но сейчас ее там не было. Все еще стоя на последних ступенях, Айрис достала мобильник с включенным фонариком и стала изучать помещение. Пол был грязным, а воздух, пропитанным пылью, которую, казалось, никто давно не протирал. Айрис почесала нос. Весь чердак был заставлен коробками и ящиками, возвышающимися чуть не до самой крыши. Но миссис Бруни видно не было. Айрис выругалась, но все же забралась наверх, чтобы убедиться в том, что она и так уже поняла.
– Миссис Бруни? – вновь позвала Айрис и услышала скрежет за горой коробок. Обогнув ее, она обнаружила старый сундук, на котором вальяжно сидел дымчато-серый кот. Айрис посветила в его сторону, кот наклонил голову набок.
– Значит, это ты проказничал, разноглазый, – улыбнулась Айрис, подметив, что у кота один глаз зеленый, а второй голубой. – А где твоя хозяйка? Миссис Бруни, выходите! Иначе я сейчас прихвачу вашего кота и уйду, а вы останетесь одна в промерзшем доме.
Айрис обернулась, казалось, кто-то наблюдал за ней. Но за ее спиной никого не было. Все ее чувства обострились, но она только сжимала губы и злилась на себя.
«Что за игры устроила эта сумасшедшая бабулька? И почему она втянула в них меня? Когда они оставят меня в покое?»
– Ну как хотите, – сказала громко Айрис и подошла к сундуку. Кот уже улегся на край, свесив лапы, словно был сытой пантерой на дереве, но продолжал лениво следить за ней, как за добычей, которая сама пришла к нему. Айрис присела на корточки и посветила на красивый серебристый ошейник с металлическим кулоном, где было выгравировано имя «Дух».
– Черт! – выругалась она и посмотрела в глаза коту. – Ладно, никуда ведь уже не деться, так? Мы теперь заодно, да? – спросила она, словно кот мог ответить. Он одарил ее снисходительным взглядом, – Пойдешь со мной или тут останешься? Какие у вас там инструкции? – продолжала Айрис, но Дух только зевнул. – Понятно, что ничего не понятно. Предлагаю завтра спросить у мамы. Как думаешь?