Проклятый клад (страница 3)

Страница 3

Я вздохнул, прекрасно понимая, что Фрэнк прав. Просто я встречал так много призраков. Повсюду. До того как я обрёл способности, я думал, что их гораздо меньше. По крайней мере, БПР активно убеждало в этом Нетронутых. А что ещё им оставалось? Когда в твоём распоряжении меньше трёх процентов населения, приходится расставлять приоритеты.

Громкий автомобильный гудок вывел нас из музыкального транса, и реальность распахнула объятия привычных городских звуков и запахов – выхлопных газов, мочи и сдобы. Машины сигналили друг другу, улитками ползя по переполненному Французскому кварталу, их владельцы надеялись успеть домой до наступления темноты. Мимо с цоканьем прокатили конные экипажи с туристами, но я не обернулся на них, даже когда один из гидов громко обратил внимание группы на двух экстрасенсов (меня и Фрэнка). Неужели мы так выбивались из толпы? С нашей мрачной одеждой и разрисованными сигилами пухлыми сумками, наверное, да.

Я вздохнул и продолжил путь. Пешие прогулки давались мне с трудом, совсем не так, как раньше. Куда делся тот спортивный, популярный, яркий мальчишка? Разлетелся на триллион осколков после той злополучной аварии. Стал похожим на разбитое зеркало. Осколки можно собрать и склеить, но зеркало никогда не станет прежним, как и отражение, смотрящее из него.

Бедро всё ещё восстанавливалось, и каждый шаг отдавался небольшой болью. Я старался не обращать на неё внимания, радуясь, что мы живём меньше чем в десяти минутах ходьбы от «Кузницы». Больше всего мне хотелось к Джейсону и Ханне – наесться пиццы до отвала и завалиться на диван смотреть кино, а не осматривать бар на предмет обитания в нём привидений. Что ж, я сообщил друзьям, что у меня есть работа на вечер и что, возможно, я смогу увидеться с ними попозже.

Мы завернули за угол на улицу Святого Филиппа и направились к ветхому старому дому из красного кирпича с двумя мансардными окнами, в котором располагался небольшой бар восемнадцатого века. Крыша кое-где провисла, но широко распахнутые деревянные двери выглядели гостеприимно. К своему удивлению, я заметил там Джейсона и Ханну! Они как ни в чём не бывало стояли у входа и болтали с улыбчивой круглолицей женщиной.

Моё сердце запело от восторга, и даже обвиняющий взгляд Фрэнка не смог заставить меня сдержать улыбку.

– Что? – пожал я плечами. – Я не знал, что они придут.

– Может, и так. Но ты явно сообщил им, где тебя искать, – хмыкнул он. Так и было. Я действительно рассказал друзьям, что проведу вечер в «Кузнице Лафита», но я не ожидал, что они расценят мои слова как приглашение. – Тебе стоит вести себя осмотрительнее, Алекс. А если бы наша клиентка хотела сохранить анонимность?

– Тогда я бы держал язык за зубами, – усмехнулся я, стараясь не переборщить с ликованием, вызванным присутствием друзей.

– Хмф. – Фрэнк развернулся на каблуках и уверенно зашагал к бару.

Джейсон представил нас хозяйке «Кузницы» так, словно знал её целую вечность. Ханна мило улыбнулась, безуспешно пряча за спиной серый чемоданчик – её «походный набор» охотника за привидениями.

– О, приветствую! – Женщина протянула Фрэнку руку. – Я Стефани Бауэр. Джейсон как раз упомянул, что вы скоро подойдёте, и – вуаля! – энергично объяснилась она, выдавая британский акцент. – Обычно мы не пускаем детей в бар, если только это не пиратская ночь, но сейчас у нас всего пара посетителей, и вы пришли не просто так… Так что, полагаю, всё в порядке.

– Этих детей вообще не должно быть здесь, – прорычал Фрэнк, смерив Джейсона и Ханну своим коронным взглядом, который обычно приберегал для тех случаев, когда я не исполнял его указания немедленно и в точности. – Кроме одного. – Он подтолкнул меня вперёд. – Знакомьтесь, мой ученик, Алекс Ленард.

Я пожал тёплую ладонь Стефани, и Джейсон обхватил меня за плечи:

– А мы – его друзья и помогаем в расследовании, – добавил Джейсон с победной ухмылкой.

– Я его двоюродная сестра, вообще-то, – пояснила Ханна.

Фрэнк закатил глаза, но я понял, что он не станет их прогонять. Ему хотелось поскорее покончить с делом почти так же сильно, как и мне, и он не собирался тратить время на выяснение отношений с Джейсоном и Ханной. Пусть с этим разбирается тётя Елена. Елена – наша с Ханной тётя – держала собственное агентство по расследованию паранормальных явлений и иногда работала вместе с Фрэнком.

– Расскажите, что вас беспокоит? – Фрэнк перешёл сразу к сути. – Как я понял, ваш сын что-то увидел?

– Да, – закивала Стефани, разминая пухлые руки, как тесто. – Мы живём прямо здесь. – Она указала на небольшое здание, примыкающее к бару. – Дом построили в конце тысяча семьсот двадцатых годов, вскоре после постройки бара. Если честно, я удивлена, что проблемы не возникли раньше.

– Где сейчас ваш сын? – Фрэнк любил опрашивать детей. Он часто упоминал, что дети, даже не обладающие способностями, гораздо более восприимчивы к тонкому миру, нежели взрослые. Это было как-то связано с развитием мозга и невинностью.

– О, он с дядей Робином. То есть с доктором Миджли. Это мой дядя дал ваш номер. Я хотела оградить Ника – моего сына – от лишнего беспокойства, пока мы не поймём, что происходит. Несколько дней назад мы отмечали его шестой день рождения и по обыкновению устроили пиратскую вечеринку. Когда все его друзья разошлись по домам, я разрешила ему лечь спать гораздо позже обычного, как-никак у ребёнка праздник. Он уже собирался в кровать, но оказалось, что туалет у нас дома засорился, вот я и разрешила ему сходить в туалет бара. Там-то он и увидел кровь. Закричал во весь голос. Я прибежала. Смотрю, огромная лужа крови. Я сначала решила, что это розыгрыш, наверняка кто-то из друзей Ника захотел над ним подшутить. Но когда я подошла ближе, сразу почувствовала запах. Такой ни с чем не спутаешь: терпкий, металлический, как при кровотечении из носа.

В общем, в итоге я отвела сына в туалет, потом в постель, но через час, когда вернулась затереть кровь, её уже не было. Ни намёка на влагу или что-то красное. Лужа пропала. Словно испарилась.

– Где именно вы видели кровь, мисс Бауэр? – спросил Фрэнк, обшаривая глазами помещение.

Она мягко кивнула и провела нас в глубь тускло освещённого бара. В затхлом воздухе смешались ароматы дыма и алкоголя, живо напомнив мне о дедушке. В его комнате пахло точно так же. Временами папин отец пил слишком много. Он умер несколько лет назад, но я всё ещё не забыл этот запах.

Двое мужчин сгорбились над пивными кружками у барной стойки. Они походили то ли на современных пиратов, то ли на старых байкеров: длинные всклокоченные седые волосы, костлявые морщинистые лица, руки сплошь забиты татуировками – не различишь, где сигилы, где черепа. Они чем-то напомнили мне мистера Грейвза, смотрителя кладбища, так что я даже невольно вздрогнул. Единственные посетители кроме этих двоих – туристы с принтами «Я люблю Новый Орлеан» на футболках – облюбовали небольшой столик у окна.

– В ту ночь, скажу я вам, мы так и не смогли заснуть. Ник увидел кровь где-то около двух часов. Вот здесь. – Она указала на пятачок пола почти у входа в туалет.

– Вы что-то меняли в баре в последнее время? Делали ремонт? – Фрэнк достал из сумки блокнот и карандаш. Бросив на него взгляд, я поспешно сделал то же самое.

– Ничего такого, нет. – Задумчиво кривя губы, она забарабанила пальцами по джинсам. – Но посетители частенько жаловались на пьяницу, мешающего пройти к туалету. Якобы он скорчился на полу прямо перед дверью в мужскую уборную. – Она указала на место в метре от нас. – Вон там. Но никто никогда не видел крови. Ни здесь, ни где-либо ещё. Только жалобы на пьяного мужчину. Каждый раз, когда я приходила растолкать его, он уже уходил сам. Я даже не знаю, настоящий ли он. Впервые я увидела кровь в ночь вечеринки, и с тех пор она появлялась каждый вечер. – Стефани внезапно замолчала и подпёрла рукой подбородок. – Хотя знаете, если подумать, на прошлой неделе я обновила пол.

– Обновили? – уточнил Фрэнк, набрасывая заметки в блокноте.

– Если точнее, отполировала. Но одна доска, как раз здесь… – Она подвела нас ближе к месту, где, по её словам, появлялась кровь. Ничего необычного: кирпичная стена, стол, стулья и темнота. Из угла свисала фальшивая паутина, а с голых балок спускались гирлянды с маленькими оранжевыми лампочками. До Хеллоуина оставался всего месяц. – Эта доска была повреждена, и мы её заменили.

Фрэнк обернулся ко мне:

– Что думаешь, Алекс?

– Возможно, это домовладелец, – предположил я, стараясь говорить уверенно. Я пока выучил не все типы привидений, но этот помнил хорошо. – Домовладельцы – призраки, привязанные к определённому зданию или земле. Появляются вскоре после завершения стройки или ремонта, – оттарабанил я чётко по учебнику. Да! Слово в слово из «Начального курса экстрасенсорики»! Джейсон одобрительно закивал и поднял вверх большой палец.

– Хорошо, – похвалил Фрэнк, не обращая внимания на моих друзей. – Согласен, это либо домовладелец, либо остаточная энергетика, что не исключено, раз один и тот же образ проявляется в одном и том же месте. Кровь, вероятнее всего, как-то связана с ним, а её появление спровоцировал ваш ремонт. – Он снова повернулся к мисс Бауэр. – Даже если для вас замена половицы ремонтом не является, у призрака на этот счёт своё мнение. Особенно если он привязан к этому месту. Пожалуйста, опишите мне, что конкретно вы делали.

Пока мисс Бауэр рассказывала Фрэнку о половицах, я заметил, как под ногами мелькнуло чёрное лоснящееся кошачье тело и, взмахнув хвостом, скрылось в саду. Ханна и Джейсон, похоже, тоже заинтересовались усатым пронырой. Спустя пять секунд, не сговариваясь, мы втроём пересекли тускло освещённый бар и вышли на улицу, в маленький кирпичный дворик, где безмятежно вылизывались несколько кошек.

– Разве они не милашки? – причмокнула Ханна. – Я заметила её из бара. – Она наклонилась к трёхцветной, чёрно-коричневой с белым, кошечке и почесала её за ушами.

– Эй. – Джейсон скрестил руки на груди и неуверенно склонил голову. – Я не разбираюсь в кошках, особенно диких, но ты не боишься подцепить стригущий лишай или что-то в этом роде?

Я огляделся по сторонам в поисках чёрного кота, которого приметил в баре, но насчитал только троих: малышку, с которой играла Ханна, пушистую кошку с рыжими пятнами и полосатого серого кота с ярко-зелёными глазами. Может, из-за приглушённого барного света серая шерсть показалась мне чёрной? Я присел на корточки и погладил пухлый серый животик зеленоглаза.

– Эти кошки не дикие, Джей. Посмотри внимательно: они чистые и упитанные.

– И они не боятся нас, – добавила Ханна голосом всезнайки.

Джейсона наши доводы, похоже, не убедили. Он опасливо покосился на пятнистую рыжую кошку, возникшую у него в ногах. Я рассмеялся и почесал ей макушку.

– Вижу, вы познакомились с нашими кошками, – долетел от дверей голос мисс Бауэр. – Они все бродячие, но теперь живут здесь. Они гоняют мышей, а я плачу им вкусными объедками со стола и ежегодными осмотрами у ветеринара. Правда, мои сладкие? – ворковала она, почёсывая каждого из хвостатых поочерёдно. – Это – Пятнышко, – указала она на пятнистую рыжую.

– Ей подходит, – холодно пробормотал Фрэнк. Он не походил на любителя домашних животных, да и дрессировки меня ему явно хватало с лихвой.

Мисс Бауэр не придала значения его отстранённости и потянулась к кошечке у ног Ханны.

– А это Лекси. Кто моя девочка? – Женщина самозабвенно щекотала белоснежный животик.

– А как зовут этого? – спросила Ханна, наглаживая мягкую серую шерсть кота, устроившегося рядом со мной.

– Это Мерлин. Сын назвал его в честь знаменитого волшебника, разумеется.

– Разумеется! – хихикнула Ханна, продолжая гладить его по пушистой спинке.

– А как же чёрный? – поинтересовался я, до конца не уверенный, видел я в баре Мерлина или другого кота.

Мисс Бауэр покачала головой:

– У нас пока нет чёрного котика. Хотя я бы от такого не отказалась. Круглогодичное напоминание о Хэллоуине пошло бы бару на пользу… Да ещё и такое ми-ми-милое.

Фрэнк выразительно откашлялся, сигнализируя, что с него хватит болтовни: