Тайна Хранителя Запада (страница 6)
– Марта желает посетить родовую сокровищницу, а я ее сопровождаю. Герцог Скау назначил меня личным учителем вашей подопечной. Также правитель Запада поручил мне доставить небольшую посылку для герцогини Найгерд.
Он многозначительно взмахнул свертком в своих руках.
Дядя Вест задумчиво посмотрел на сверток в его руках. Затем внимательный взгляд скользнул по фигуре декана. Мне показалось, что кронгерцог Севера по-новому оценил и то, что я пришла не одна, и что прячусь от его возможного гнева за плечом своего учителя.
Кажется, это изрядно его озадачило. Во всяком случае, дядя Вест вскинул бровь и произнес:
– Что ж, тогда не будем стоять на пороге.
Я ждала, что нас проводят в малый тронный зал. Но вместо этого мы оказались в восточной гостиной, окна которой выходили в сад. Я бросила взгляд на флигель с башней, в которой провела большую часть своей жизни и опустилась на стул. Чувствовала себя при этом на редкость странно.
Все было таким знакомым… и одновременно чужим. Как будто за пару месяцев на Западе прошла целая жизнь. Время, проведенное на Севере, и проблемы, которые меня тогда занимали, стали такими далекими.
Я продолжала смотреть в окно и не сразу заметила, что на меня никто не обращает внимания. Пока я предавалась воспоминаниям, мужчины нашли общий язык. Обсуждения плавно перешли от трудностей в обучении адептов к проблемам на границах. Теперь я молча прихлебывала чай и слушала про обнаглевших горцев и соннов.
То, что про меня благополучно забыли, даже радовало. Как и то, что дяде Весту понравился Бланко. В его сторону я старалась не смотреть и старательно разглядывала узор на скатерти. Почему-то здесь казалось, что чувства, которые я так старательно прятала даже от себя, видны как на ладони.
Наконец дверь отворилась, и в комнату ступила Анна. Последний раз я видела ее в день родов. Мне разрешили глянуть на младенцев одним глазком и попрощаться с собаками. А затем герцог Скау перенес меня в Академию.
С тех пор наследница и герцогиня Севера немного похудела и осунулась. Белые волосы, точно такие же, как у супруга, выдавали чистейшую магию стражей. А в голубых глазах светилось тихое счастье. Даже в простом кремовом платье выглядела потрясающе. И не скажешь, что совсем недавно она родила двух крепких мальчишек.
Тут я не выдержала и порывисто вскочила на ноги. Анна стиснула меня в объятиях, а затем с улыбкой сказала:
– Вижу, Академия Хранителей пришлась тебе по душе. Ты стала взрослее. – После этого она повернулась к декану и произнесла: – Благодарю вас за заботу о Марте, господин Бланко.
Судя по взглядам, они были знакомы, но достаточно формально. Как только Анна села рядом с супругом, декан тут же подвинул к ней сверток и сообщил:
– Герцог Скау просил передать это вам.
Я с интересом наблюдала за тем, как Анна разворачивает черный бархат. Под ним оказалась вытянутая шкатулка. Кажется, такого подарка не ждали. Дядя Вест снова вскинул бровь, и наследница Севера тоже выглядела удивленной. Но шкатулку она открыла. И чем дольше она смотрела на ее содержимое, тем сложнее становилось выражение ее лица.
Герцог не выдержал и заглянул в шкатулку. Задумчиво хмыкнул и спросил:
– Кому, говорите, нужно было это передать?
– Герцогине Найгерд, – невозмутимо повторил Бланко. – Что-то не так?
Анна захлопнула крышку и сообщила:
– Все так, как надо. Думаю, отец рассчитывал на то, что сначала шкатулка попадет в руки ко мне. А потом уже к непосредственному адресату.
– Это подарок для Правительницы? – догадалась я.
Анна не стала отвечать, только улыбнулась и перевела разговор на другую тему. Пришлось рассказывать о своей учебе. При этом нужно было старательно обходить льепхена, наследства Лассалей и одной своевольной татуировки. Это оказалось не так-то просто. Поэтому я довольно быстро спохватилась:
– Мы по делу прибыли. Я хочу посетить родовую сокровищницу.
– И что же тебе там понадобилась? – нахмурился дядя Вест.
– Встретила на балу одного дальнего родственника, – почти не соврала я. – Он сказал, что моя мать могла увезти на Север кое-что ценное. Хочу понять, так ли это.
Я сделала честное лицо и посмотрела ему в глаза. Анна покачала головой.
– Сокровищница рода Лунд, конечно, невелика. Но найти там что-то будет не так легко, как ты думаешь.
– Господин Бланко поможет мне, – возразила я.
А еще я рассчитывала, что почувствую демантоид. Но об этом пришлось умолчать. Иначе придется рассказывать слишком много волнительного. А беспокоиться Анне пока нельзя.
Декан кивнул, подтверждая мои слова, и первым поднялся из-за стола. Я очень хотела увидеть малышей и щенков, но мы решили оставить эту встречу на потом. Дядя Вест вызвался лично доставить нас в родовой замок Лундов. Поэтому мы распрощались с Анной и отправились в холл прибытия.
По дороге я не выдержала и спросила:
– Получается, правитель Запада прислал подарок для леди Анитры?
Дядя Вест прикрыл глаза в знак согласия. А я задумчиво продолжила:
– Интересно, что будет, если об этом узнает герцогиня Карина?
– Не узнает, если ей не расскажут, – намекнул он, глядя на Бланко.
– Не от меня, – пожал плечами декан.
В этот момент мы как раз дошли до холла, и обсуждения сердечных дел правителей Севера и Запада пришлось отложить на потом. Мы дошли до холла. Я шагнула к своему учителю, а дядя Вест использовал свое кольцо для перемещения. Вихри магии подхватили нас и перенесли туда, где я не была очень много лет.
Этот маленький холл я смутно помнила по предыдущим визитам. Родовые земли моего присутствия не требовали: надежный управляющий от короны заведовал здесь всем. Я же все годы после смерти родителей прожила во дворце правителей. Так что в собственном замке я была считаные разы, а в сокровищницу не заходила никогда. Но подоспевший слуга меня узнал и тут же подобострастно поклонился.
– Ключи от сокровищницы, – потребовала я, стараясь, чтобы голос звучал уверенно.
Глаза слуги изумленно округлились, и он замялся, заламывая руки.
– Что такое? – спросил Бланко. – Леди Лунд отдала тебе приказ.
Слуга отвесил еще один поклон и забормотал:
– Видите ли, господин, тут есть одна проблема…
– Какая еще проблема? – нахмурилась я.
На минуту меня даже кольнуло сожаление, что дядя Вест не пошел с нами. Перед кронгерцогом, наверное, прислуга бы не мямлила. Правда, рядом со мной Бланко, и его взгляд ничем не уступает. Но я же хозяйка этого замка, и они должны трепетать передо мной!
Слуга склонился еще ниже и снова забормотал:
– Я ничего не знаю… Может, вы лучше с управляющим поговорите?
Больше всего бедолага желал провалиться сквозь землю. Я кивнула.
– Хорошо, позовите господина Годи. Мы будем в гостиной…
Тут я замешкалась. Осознала, что планировку дома совсем не помню. К счастью, слуга оказался догадливым:
– Позвольте проводить вас и вашего спутника в голубую гостиную.
Я царственно кивнула и пошла следом за ним. Бланко шагал за моим плечом, и это немного успокаивало.
Нас привели в просторную комнату. Стены были обиты голубой тканью с белым цветочным узором. Широкое окно выходило на ту сторону замка, где располагалось ущелье, так что мы могли полюбоваться прекрасным горным пейзажем.
Обитый васильковым бархатом диван так и манил присесть. Но я волновалась, поэтому только остановилась рядом с ним и сцепила перед собой руки.
Слуга бросил странный взгляд на Бланко, а затем скрылся за дверью. И только в этот момент до меня дошло, как со стороны должно выглядеть мое появление в компании столь импозантного мужчины.
– Что-то не так? – спросил декан. – Ты вернулась домой, а сама не своя.
– Это не совсем дом, – чувствуя неловкость, призналась я. – Мои родители давно погибли. Я почти не бывала здесь и ничего не помню. Большую часть своей сознательной жизни я провела во дворце правителей. Конечно, в последние годы Анна заставляла меня вникать в отчеты, которые предоставлял управляющий. Но все равно я здесь чужая. А еще они, наверное, не знают, что вы мой учитель, и…
Тут я стушевалась и отвернулась к окну. Бланко подошел чуть ближе и шепнул:
– … и что?
– Думают что-нибудь не то, – сказала я, стараясь, чтобы мой голос звучал легкомысленно.
Декан то ли усмехнулся, то ли хмыкнул. А затем перевел разговор на другую тему:
– Зачем ты взяла с собой этот кинжал?
Я тут же вспомнила, что не успела ничего рассказать ему, и обернулась.
– Вчера я хотела перепрятать браслет Лассалей. И он отреагировал на мою магию. И не только он. Почему-то вместе с ним пробудился кинжал.
Бланко задумчиво произнес:
– Ты выиграла браслет с помощью этого кинжала. И они оба заточены под магиею Лассалей. Связь могла возникнуть из-за игры.
– Но почему он не реагировал на мою магию раньше? – возразила я.
Декан сразу понял, куда я веду.
– Думаешь, дело в катакомбах и той выемке, которую ты там увидела?
– Возможно. Я коснулась там какой-то родовой магии…
– Или она всегда была в тебе, – серьезно произнес декан. – Возможно, у тебя больше магии Лассалей, чем у Адриана. Больше, чем у других наследников. И эта вещь так показывает свой выбор.
Я с сомнением посмотрела на него, но спорить не стала. Мне, конечно, хотелось верить в собственную исключительность. Но пока версия не казалась правдоподобной.
Бланко словно прочел мои мысли:
– Думаешь, этого быть не может? Но твоя магия Хранителей так сильна, что смогла полностью подавить вторую половину силы, которую ты должна была унаследовать от отца.
Тут разговор пришлось прервать: дверь отворилась, и на пороге появился управляющий.
Годи не был стар, но сутулость и полусогнутая правая рука придавали ему возраста. Искорёженную левую кисть пересекали шрамы. В темных волосах виднелись пара нитей седины, а серые глаза смотрели на нас очень внимательно. Он задержал взгляд на Бланко и отвесил поклоны.
Я представила своего спутника:
– Мой учитель, декан боевого факультета, Росио Бланко. Мы прибыли по делу. Мне нужен ключ от родовой сокровищницы.
Годи удивленно посмотрел на меня и после короткой заминки произнес:
– Ключа от сокровищницы… не существует. Ваш отец, леди Марта, открывал ее с помощью магии.
– Магии… – протянула я. – Может быть, артефакт-ключ?
Управляющий покачал головой.
– Нет. Он использовал для этого свой меч.
Сердце мое упало. Магии стражей у меня нет.
– А госпожа Лунд? Она же как-то попадала в Сокровищницу? – тут же спросил Бланко.
– Не могу припомнить, чтобы она делала это при мне, – вздохнул Годи. – Возможно, стоит опросить старшую прислугу. Тех, кто служит здесь давно.
Но Бланко задал следующий вопрос:
– А где клинок господина Лунда?
Управляющий отвесил поклон.
– Если леди Марта пожелает, могу показать вам его. Он хранится в комнате вашего отца.
Теперь Годи обращался ко мне. Я кивнула, стараясь отогнать невеселые мысли.
Мы вышли из комнаты следом за управляющим и побрели по замку. Меч хранился в одной из комнат на втором этаже, на постаменте под стеклянной крышкой, которую открыли по моему приказу. Я оглядела украшенные зелеными камнями ножны и с сомнением посмотрела на Бланко.
Он не выглядел разочарованным. После беглого осмотра он сказал:
– Прихвати на всякий случай. Идем к сокровищнице.
Теперь пришлось спускаться вниз, к подвалам. Годи провел нас по извилистому коридору к толстым, окованным железом дверям. Затем он понятливо исчез, а я повернулась к своему учителю.
Под мышкой я по-прежнему удерживала кинжал, а в руках – меч своего отца. Чуткие пальцы Бланко скользили вдоль стыка дверных створок. Какое-то время я наблюдала за ним, а затем спросила:
– Что будем делать? У меня нет магии стражей. Я не унаследовала силу отца. Мы не сможем открыть эту дверь.
Рука декана замерла примерно на уровне его груди. А он сказал: