Брат мой, враг мой (страница 12)

Страница 12

– Какого-то подобия семьи, надо думать.

– Конечно! – Ее темные глаза сверкнули с вызовом – как у мальчика, затевающего драку со взрослым мужчиной. – А что в этом плохого?

– Ничего. Но послушай, ничего никогда не получается именно так, как ожидаешь. Ты тоже не такая, какой я тебя ожидал увидеть.

Ей полагалось бы спросить: «А чего ты ожидал?» – но она не спросила. Дэви видел, что всякий раз, когда разговор хоть как-то выруливает на тему «что он о ней думает», Вики теряет интерес и замыкается в своей раковине, где до нее невозможно достучаться.

Вики покачала головой.

– Наверное, я утром уеду. Так что зашла в том числе и попрощаться с тобой.

– Не ври! – вырвалось у него. – Ты это только что придумала!

Она усмехнулась:

– Я не знала этого по пути сюда, но теперь знаю. – Она протянула ему руку. – Ты и правда был со мной очень мил. Не надо меня провожать, я вполне могу подняться обратно одна.

Дэви не ответил на рукопожатие, будто от этого Вики могла задержаться здесь еще немного. На мгновение он даже подумал – не плюнуть ли на подготовку к экзамену, чтобы провести всю оставшуюся ночь, гуляя с Вики по пустынным улицам, если потребуется; беседуя с ней, чтобы пробить лед ее безразличия. Но у него не было иного аргумента на это, кроме того, что он просто хочет видеть ее рядом.

Дверь открылась, и в гараж вошел Кен. Он успел дошагать почти до половины помещения, прежде чем их заметил, и замер на месте. Взглянул на Вики, затем на Дэви. Его глаза сияли так, будто в зрачках все еще отражался звездный свет. Кен еще раз посмотрел на Вики – уже внимательней – и наконец легкой улыбкой выразил свое удивление.

– Ну, привет! – задумчиво протянул он.

– Ого, я рад, что ты так скоро, Кен. Это Виктория Уоллис…

– Да? Очень приятно. – Он снова взглянул на девушку, но затем с улыбкой обратился к Дэви: – А ты ожидал, что я вернусь только через несколько часов?

– Нет, – возмутился Дэви. – Конечно нет!

– Сам знаю, что нет. Поди, ругал меня последними словами, что я такой-сякой расподлец, который сбежал и бросил тебя зубрить в одиночестве. – Кен рассмеялся. – Но я явился даже на сорок минут раньше, чем обещал. – Он потер ладони с притворным нетерпением. – Ладно, где там все эти книги и тетради? Марго уже дома?

– Нет.

Кен нахмурился.

– С кем она там засиживается?

– С какой-то девушкой из магазина.

– Уверен, что с девушкой?

– Откуда мне знать? Слушай, Кен, расскажи Виктории сам про ее деда – как он бывает настолько увлечен работой, что не обращает внимания на людей.

– Да не надо… – начала было Вики.

– Тебе следовало предупредить ее, малыш, – укорил брата Кен. – Ты должен был пойти туда вместе с ней. – Он повернулся к Вики. – Представляю, как ты это все восприняла, но правда, волноваться из-за причуд старика – дело глупое. – Кен слегка улыбнулся. – Такой девочке, как ты, здесь понравится – ты будешь чудесно проводить время. Да ты и сама это знаешь, верно?

Вместо того чтобы возмутиться таким бойким комплиментом – как почти ожидал Дэви, – она рассмеялась, но в ее смехе прозвучала грусть и, к еще большему удивлению Дэви, застенчивость.

– Боюсь, что не знаю.

– Вот чудачка, – легкомысленно хмыкнул Кен. – Ребята будут вокруг тебя штабелями укладываться. Взять вон хоть Дэви – парень так был настроен заниматься! – Он снова перевел взгляд на брата. – Ну и как? Ты готов приступить?

– В любое время, когда скажешь.

– Тогда я лучше пойду, – поднялась Вики. – Я забегала всего на минутку.

– И ни о чем не беспокойся! – произнес Кен, распахивая перед ней дверь. Дэви на мгновение замялся, но не отступил в сторону, чтобы дать Вики пройти: он не хотел просто так ее отпускать.

– Я провожу ее наверх, – сказал он. – Скоро вернусь.

– Это вовсе не обязательно. – Вики уже протиснулась на улицу мимо Кена. В полутьме было не разобрать выражения ее лица.

– Но я хочу проводить тебя, – настаивал Дэви. – В любом случае это не займет много времени.

Вики переводила взгляд с одного брата на другого, будто за последние несколько минут согласие Кена стало чем-то, чего нужно дождаться.

– Хорошо, – сказал Кен, пожав плечами, и отвернулся. – Только не задерживайся надолго.

Под холодным светом луны Дэви и Вики поднимались по извилистой утоптанной тропинке. До половины пути никто из них не произносил ни слова.

– Если бы у Кена голова сейчас не была забита другим, – сказал Дэви извиняющимся тоном, – то он вел бы себя более гостеприимно.

– Он намного старше тебя?

– Всего на полтора года.

– А кажется, что намного.

Дэви резко повернулся к ней:

– Ты ведь не уедешь на самом деле, правда?

Она не ответила.

– Не уедешь? – упорно повторил он. – Виктория?

Она продолжала идти рядом, почти касаясь его руки, и тут Дэви импульсивно – будто неподвластным собственной воле движением – взял девушку за плечи и развернул к себе. В лунном свете на ее по-детски припухлых губах он увидел удивленное выражение. Дэви убрал руки, и они неловко повисли вдоль туловища, сохраняя тепло ее тела.

– Хотя бы пока мы не сдадим экзамен, – настаивал он. – А потом Кен, Марго и я…

– Хорошо, – сказала она, но теперь выглядела смущенной. – В конце концов, это был действительно всего лишь первый день. Давай расстанемся здесь. Я сама доберусь наверх. Удачи на экзамене. И не называй меня Викторией – просто Вики.

Дэви послушно повернулся и зашагал вниз по тропинке, зная, что девушка смотрит ему вслед. Он прошел ярдов десять, когда услышал вслед ее голос:

– И передай брату, что ему я тоже желаю удачи.

Дэви резко оглянулся, но она уже шла в другую сторону, так что теперь настала его очередь стоять одному в темноте и смотреть в удаляющуюся спину.

5

Проснувшись утром в день экзамена, Марго первым делом разожгла плиту, так что, когда пришло время идти на работу, залитую солнцем кухню наполняло уютное потрескивание пылающих дров. Повинуясь порыву, Марго оделась во все новое – от шелкового белья до недавно купленного серого платья, которое должно было вызвать восторги продавщиц.

Она сгорала от несбыточного желания оказать Кену и Дэви какую-то ощутимую помощь. Прошло много лет с тех пор, когда она могла заниматься вместе с ними; и, хотя в ней не было зависти к намного опередившим ее братьям, в такие особо ответственные дни Марго мучилась от осознания своей бесполезности. Неужели она не в состоянии сделать что-то большее, чем просто приготовить им завтрак?

Наконец она подошла к спальне мальчиков, цокая по вытертому линолеуму высокими каблуками. Открыла дверь без стука и посмотрела на младших братьев, спящих на койках по разные стороны узкой выбеленной комнаты. Марго задумалась – придет ли день, когда она сможет воспринимать их как взрослых мужчин? Для нее они по-прежнему оставались мальчишками с фермы, полудикарями, даже не подозревающими, что в их образе жизни есть что-то неправильное, и не видящими в будущем ничего лучшего, кроме как сбежать подальше от дяди Джорджа.

Они слушались ее лишь потому, что любили, но именно эта любовь со стороны обоих братьев давала Марго поддержку, в которой она так нуждалась. Ничто меньшее, чем любовь, сестру бы не удовлетворило, поскольку ее любовь к ним напополам смешивалась с обидой. Будь она одинокой в этом мире, то могла бы приходить и уходить когда вздумается и жить в свое удовольствие. Будь она одинокой – иногда снова могла бы почувствовать себя маленькой девочкой в белом шелковом пальто-эпонж, белых чулочках, туфлях и соломенной матросской шляпе с черными лентами. Это было ее самое прекрасное воспоминание детства – она в красивой одежде сидит в зеленом плюше пульмановского купе. Именно из него она вынесла самый четкий образ своих родителей. Отец – высокий розовощекий мужчина с черными усами и очень ровными зубами. И с улыбкой – полной такой любви к дочери, что ей никогда не требовалось никаких слов в доказательство. Марго помнила, как колупала пальцем набалдашник его трости в виде собачьей головы, пока отец объяснял, что с этого дня у нее будут новые платья, настоящий пони с повозкой, куклы и все что угодно, поскольку отныне он человек, который самостоятельно добился успеха в жизни. Да, господа, он тот самый человек, который теперь будет продавать всей этой железной дороге тот самый зеленый плюш, на котором они сидят. И мама тоже улыбалась – ее милая, чудесно пахнущая, красивая мама в ярко-зеленом платье с блестящими черными пуговицами спереди.

Если у Марго и была цель в жизни – то лишь возвращение к той любви и заботе, к сладкому предвкушению всех будущих чудесных событий, которые воплощались в этом единственном воспоминании. Она абсолютно не сомневалась, что рано или поздно окажется в другом поезде – в той же самой атмосфере любви и уюта. И это незабываемое путешествие – отложенное на долгие годы – продолжится, как предназначено судьбой.

На ферме она втайне негодовала, что братья даже не понимают ее рассказов о жизни, настолько отличной от той, что они знали. Они считали, что она просто выдумывает сказочные истории. Но она увлекала их за собой, разжигая в них свои собственные амбиции и амбиции своего отца – самостоятельно добиться в жизни чего-то значительного. Они делали все, что она требовала, поскольку любили ее; и благодаря этой любви также имели право на это долгое путешествие обратно к пульмановскому купе, так как обеспечивали ей первое из трех необходимых условий: любовь, удача и будущее. К этому времени образ смеющихся родителей и счастливой девочки в мягком вагоне довольно легко перетек в образ красивой женщины и двух ее импозантных успешных братьев.

Мальчики превратились в юношей, и в это утро выпускного экзамена, который на самом деле означал лишь начало этого давно запланированного путешествия, они спали под ее пристальным взглядом, и какое-то мгновение она любовалась ими – с гордостью, нежностью и абсолютной уверенностью в их силах.

– Давайте, вставайте, – сказала она наконец. – Идите и сделайте это! Мне уже пора на работу.

Кен проснулся сразу же и приподнялся на локте. Марго ощутила оценивающий взгляд, которым он всегда рассматривал ее. Она присела на край койки, легко коснулась его шероховатой небритой щеки и с улыбкой спросила:

– Неужели тут кто-то нервничает?

– Никто, кроме нас, цыплят, – откликнулся Кен. Он прижался щекой к ее руке. Марго нравилось видеть любовь в его глазах, но помимо этого она видела, что Кен беспокойно провел ночь. Он всегда начинал тревожиться об экзаменах в самую последнюю минуту, хотя никогда в этом не признался бы. – Который час?

– Пора вставать, – повторила Марго. Дэви тоже открыл глаза и смотрел в потолок, закинув голые руки за голову.

– Представляешь, а наш юный друг вчера развлекал тут даму, – сообщил Кен сестре. – Да еще и перед самым экзаменом!

– Девчонку старого Уоллиса? – спросила Марго. – Какая она из себя?

Дэви ничего не сказал, продолжая глядеть в потолок, но насторожился.

– Довольно миленькая, – сказал Кен, решив, что спрашивают его. – Но знаешь, не вполне в моем вкусе.

– Ты, может, тоже не в ее вкусе, – проворчал Дэви. Он наконец повернулся набок и оглядел сестру. Младшему брату тоже не помешало бы побриться, но ему куцая юношеская бородка придавала еще более молодой вид. – Выглядишь весьма нарядно, – заметил он.

– Я так оделась на удачу, – пояснила Марго.

Дэви расплылся в понимающей улыбке.

– Нам это не помешает.

– Да к черту эти предрассудки! – заявил Кен. Он доверительно подмигнул Марго, когда та встала. – Все пройдет как по маслу, народ, говорю же – как по маслу!

Она улыбнулась и покачала головой:

– Ты всегда так говоришь. Дэви, присматривай за этим балбесом.

– Как по маслу! – не унимался Кен.