Я – злодейка в дораме (страница 10)

Страница 10

Я выросла с обостренным чувством ответственности. Если я не заступлюсь за маму, то кто? Больше ведь некому. И я заступалась. Снова и снова. Единственное, чего никак не могла понять – почему она не уйдет от него? Раньше она говорила, что остается ради меня, чтобы «поднять на ноги». Но ведь я давно жила отдельно, а она по-прежнему оставалась с ним.

Однако, несмотря на добровольное одиночество, я всегда чувствовала, что не одна. Что, если что-то случится, мне есть кому позвонить, к кому поехать, кому рассказать о своих проблемах, в конце концов. Сейчас же такого не было. Наверное, поэтому к здешним родственникам – «отцу»-императору Лю Шаню и «сестре» Лю Ифэй – старалась относиться с теплом и уважением, перенося на них неистраченные чувства к моей настоящей родне. Я была рада пить чай вместе с Ифэй, говорить о погоде и слушать сплетни о чьих-то наложницах. Была рада ужинать с отцом и улыбаться в ответ на то, как он в очередной раз называет меня Цыпленком.

Я все еще думала инсценировать свою смерть и сбежать, но чем больше времени проводила во дворце, тем заметнее это желание слабело – я начинала сомневаться. Если Лю Луань умрет, пусть даже не по-настоящему, останутся люди, которым ее смерть разобьет сердце. Раз так, нужно сделать все, чтобы выжить.

Но даже если выжить получится, что я буду делать дальше? Смогу ли спокойно смотреть, как Вэй Лун женится на наследной принцессе лишь затем, чтобы занять место императора, а после убить ее?

Когда я в сопровождении стража оказывалась рядом с Лю Ифэй, то видела, как она тянется к нему, какие взгляды бросает в надежде, что он тоже ее заметит. В дораме между ними было полно случайных прикосновений, многозначительных фраз, напряжения, витавшего в воздухе. Но в реальности все выглядело иначе: безучастное лицо, взгляд в пол. «Как прикажете, наследная принцесса», «Если вы того пожелаете, наследная принцесса». Вэй Лун, казалось, не замечал ее усилий, а ответы на прямые вопросы были скорее вежливыми, чем заинтересованными.

С другой стороны, в оригинале Лю Луань прикладывала максимум усилий, чтобы нарочно опорочить свою сестру в его глазах и выгодно блеснуть на ее фоне. И получалось все ровно наоборот. Я же ничего такого не делала. Может быть, в этом дело? А в остальном все течет своим чередом? Ведь порой я замечала, как Вэй Лун сверлит сестру долгим задумчивым взглядом, когда думает, что никто не видит.

А у меня были более насущные проблемы.

В первую очередь я попросила слуг принести мне несколько предметов, что показалось им весьма странным: зеркала, веревки, рыболовную сеть, всякую кухонную утварь вроде лопаток, плошек, палочек и ножей. Острых ножей. Я понимала, что мои приготовления, если я действительно хочу сделать что-нибудь стоящее, не останутся незамеченными, особенно Вэй Луном, который был рядом практически все время, потому даже не пыталась скрывать.

Как-то он не выдержал и спросил:

– Зачем вам все это, принцесса?

Я ответила прямо:

– На нас ведь могут напасть демоны. Я просто заранее думаю о том, как буду от них защищаться.

– Для защиты у вас есть я.

Мне показалось или в его голосе проскользнула тень обиды? «От тебя защищаться я буду в первую очередь», – подумала я, но ответила совершенно противоположное:

– Ты будешь защищать меня, а я – тебя.

И изобразила нежную, трогательную улыбку, которую последние пару дней тренировала перед зеркалом как раз для таких случаев.

На это Вэй Лун не нашел что ответить.

Первым делом около дверей и окон я решила расставить большие зеркала – так, чтобы незваный гость, попав в покои, был дезориентирован отраженным светом фонарей. Пока нападения не было, все это стояло у стен, но благодаря колесикам легко и быстро выкатывалось на нужное место. И плевать, что слуги начали шептаться, мол, Лю Луань занялась самолюбованием.

Следующим шагом было подготовить веревки и расположить их так, чтобы при неосторожном шаге активировался механизм, запускающий стрелы из спрятанных луков. Главное – не включать ловушку раньше времени и самой случайно в нее не угодить.

Еще одна задумка – падающая сеть, которую можно запустить, потянув за веревку. Самым сложным было закрепить сетку под потолком, но у меня получилось: я повесила ее недалеко от шкафа, где хранились наряды. Можно будет в случае чего спрятаться в нем и запустить ловушку, если меня обнаружат.

Была идея сделать механизм с качающимися бревнами, скрытыми в потолке, но бревна были слишком тяжелыми, и одной мне точно с ними не справиться.

В конце концов, пока мою самодеятельность всерьез никто не принимал (разве что отец, узнав, что я просила принести лук и стрелы, предложил взять пару уроков стрельбы у генерала Хуа), и мне хотелось, чтобы так оставалось и дальше.

В такой обстановке прошло около двух недель. Атака демонов могла начаться в любой момент, но пока было тихо, и я с каждым днем накручивала себя все больше и больше. Магические книги, спрятанные в тайнике, позволили бы скоротать время в ожидании – слишком уж соблазнительными они были. Я даже несколько раз наведывалась в библиотеку, нашла описания пары интересных заклинаний и в итоге вынесла еще одну книгу, кое-как спрятав под одеждой – все-таки она была большой. В покоях положила под матрас, рядом с первой, но практиковать больше не решилась. Одно дело – попытаться сотворить лотос, совсем другое – атакующую волну, взрывающее заклинание или ледяную стрелу. А вдруг она ударит меня саму? Заклинания во второй книге оказались слишком сложными. Я, конечно, постаралась запомнить некоторые, но пробовать боялась.

«Нужно решать проблемы по мере их поступления. Вот переживу ночь с демонами и буду искать наставника!» – с такими мыслями в один из дней я сидела в саду над чертежом велосипеда, думая, какие детали можно заказать у кузнецов, а какие придется делать самой.

Вэй Луна неожиданно вызвали к императору, а потому рядом со мной была лишь Мэйлин.

– Принцесса Лю Луань, простите, я пришел без приглашения. – Я повернула голову и увидела генерала Хуа. – Сегодня я разговаривал с вашим отцом, и мне есть что обсудить с вами. Не предложите мне чаю?

С того момента, когда евнух Юэ окатил Вэй Луна помоями, мы с генералом Хуа практически не виделись – он никак не проявлял себя, а потому сегодняшний визит стал сюрпризом. Император снова заговорил о помолвке? Хм. В любом случае я не видела смысла переживать о ней раньше времени. Когда на кону твоя жизнь, все остальное кажется уже не таким существенным, так что спорить сейчас не было смысла.

– Конечно, генерал Хуа. Мэйлин, принеси нам чай, – я постаралась выглядеть доброжелательной.

Скоро мы уже сидели в моих покоях. По правилам, мужчине и женщине, не состоящим в браке, неприлично оставаться наедине в комнате, но так как с нами была Мэйлин, то подобное допускалось. По крайней мере, в мире дорамы «Тысячи слез…» было так.

– Прежде всего позвольте выпить эту чашку чая за вашу красоту, ваше высочество, – церемонно произнес генерал и, прикрыв лицо, залпом осушил чашку.

Сегодня на нем был наряд с такими широкими рукавами, что за ними легко было спрятаться целиком, не то что рот прикрыть.

– Благодарю, генерал. Но давайте перейдем к делу: что именно вы хотели обсудить? – спросила я, все же делая из вежливости несколько глотков.

Генерал Хуа поставил чашку на столик и посмотрел на меня пронзительным взглядом.

– Нашу с вами помолвку, конечно же. Скажите, я вам симпатичен?

Я уже привыкла, что здесь редко говорят напрямую, предпочитая обходиться намеками, поэтому настолько прямой вопрос ввел меня в ступор.

– Хм… Вы во всех отношениях достойный мужчина, – уклончиво ответила я.

Стоило признать, что генерал Хуа не был мне неприятен. Но после того, что он устроил для Вэй Луна, мне уже было сложно считать его хорошим человеком.

– А как вы относитесь к тому, о чем все говорят? О нашей возможной свадьбе.

– Почему вы спрашиваете? – Я сделала еще несколько глотков, но лишь для того, чтобы скрыть нервозность.

– Скоро мне придется отправиться на границу, и неизвестно, сколько продлится поход. Я взял на себя смелость и заранее обратился к предсказателям. Такая удача: до моего отъезда как раз есть благоприятная дата.

Пусть всего на мгновение, но я растерялась. Однако тактика, которую я использовала в этом мире, пока давала плоды, и я решила ее придерживаться: в любой непонятной ситуации или извиняйся (в особых случая даже падая на колени), или говори про добродетельность.

– Добродетельная дочь во всем слушается своего отца. Вам лучше обсудить помолвку с ним. – И снова отрепетированная улыбочка, хотя хотелось побыстрее спровадить генерала.

– Как же повезло вашему отцу с такой почтительной дочерью, – непонятным тоном отозвался он.

– Принцесса, если позволите, я открою окна – как-то душно… – заговорила вдруг Мэйлин, и я махнула рукой – мол, открывай.

– Вы сказали, что уже говорили с моим отцом сегодня, – напомнила я. – Что он вам сказал, генерал Хуа? Будь принято решение о помолвке, о нем сообщил бы мне отец, а не вы, не так ли?

– Не только почтительная, но и умная. – А вот теперь ясно слышалась ирония.

Генерал Хуа улыбнулся, его взгляд стал более мягким, и он наклонился вперед, словно готовясь поделиться секретом.

– Мы с вашим отцом действительно обсуждали вопрос нашей помолвки. И знаете что?

– Что? – Я невольно подалась вперед. Или это меня просто качнуло? Или это комната качнулась вокруг меня?

– Его Величество сомневается, хотя я сказал, что мы с вами друг другу нравимся.

– Что вы сказали? – В голове странно зашумело, мне не хватало воздуха. – Мэйлин, открой же окно…

Но служанка почему-то не отзывалась.

Генерал Хуа встал. Я тоже попыталась, но ноги не желали слушаться.

– Мы ведь нравимся друг другу, правда, А-Луань?..

Мое домашнее имя из его уст звучало неправильно – слишком интимно, но у меня не было сил сказать об этом. Стало так жарко, что захотелось сорвать с себя плотный ханьфу, развязать пояс, ослабить повязки. Не думая ни о чем, я так и сделала, просто потому что дышать было очень трудно.

– …Говорю же: мы с вами друг другу нравимся – вон как вы горите. – В голосе генерала слышалось удовлетворение. Краем сознания я поняла, что он размотал пояс на своей одежде и потянул меня на себя. – После сегодняшнего императору ничего не останется, кроме как соединить влюбленные сердца…

Он начал пылко покрывать мою шею поцелуями, срывая с меня одежду. В этот момент казалось, что время замедлило бег. Мой разум звал на помощь, но тело отказывалось подчиняться. Паника захлестывала.

– Мэйлин… – слабо звала я. – Вэй Лун… Вэй…

– Не переживайте, принцесса, нам никто не помешает, я обо всем позаботился. Ваша служанка сейчас спит, а ваш страж, – он взял меня на руки, – скажем так, занят. Как только мы поженимся, я сам буду вас охранять.

Генерал понес меня к моей спальне и там уложил на кровать.

Вслед за силами ускользало сознание. «Такого не должно быть… Такого в дораме не было… – цеплялась я за отчаянные мысли. – Вэй Лун, где же ты? Как же ты меня убьешь, если меня отдадут генералу?» Смерть от рук стража сейчас казалась не такой уж пугающей.

– О моя А-Луань. Обещаю, тебе понравится, – промурлыкал генерал Хуа.

Как может понравиться насилие?

В отчаянные мысли ворвался грохот. Я из последних сил повернула голову: это дверь распахнулась с такой мощью, что ударилась о стену. В проеме стоял Вэй Лун, его лицо было искажено гневом.

– Отпусти ее! – голос прозвучал громом.

– Почему ты здесь? – искренне удивился генерал Хуа.

– Думал, заманил меня обманом, запер, и этого достаточно? – холодно спросил мой страж.

На лице генерала расплылась жесткая усмешка.

– Так, значит, это правда. Мне не показалось в саду. Черная дымка вокруг тебя. В тебе есть демоническая кровь. Как бы иначе ты выбрался? Я столько раз на границе убивал подобных тебе тварей…