Соседи, леди! (страница 4)
– Именно так, – согласилась я спокойно. Право, о чем жалеть и чего бояться в мои-то годы? – Не будем об этом.
Он кивнул, соглашаясь, и вдруг извлек из своего портфеля… шоколадку.
– Ношу с собой на случай, если проголодаюсь. Возьмите.
Я откашлялась.
– Признаюсь, доктор, вы меня потрясли. Мне давным-давно не делали таких подарков. С чего бы такое внимание?
Он откровенно усмехнулся.
– Считайте, что я влюблен и намерен ухаживать.
Я расхохоталась.
– Да вы шутник, доктор.
– Любовь лечит, – ответил доктор Гилберт неожиданно серьезно. – Даже простое дружеское участие помогает человеку держаться на плаву. Что уж говорить о более сильных чувствах?
Хитро придумано. Влюбленная женщина изо всех сил старается выкарабкаться, желая быть подле избранника. А если выздороветь не судьба – хотя бы помрет счастливой. Начинаю верить, что у него была обширная практика.
– Тогда проверим чувства временем? – подмигнула я. – Протяну еще десять лет – будем считать, что вы меня исцелили и я вся ваша.
– Я не настолько терпелив, – ответил он, и в глазах его загорелся лукавый огонек. – Придется доказывать вам свою любовь как-то иначе.
Я вновь рассмеялась, качая головой. Выкрутился-таки.
– Лучше бы вы обратили внимание на мисс Бисли, доктор. – Отсмеявшись, заметила я прямо. – Уверена, она будет вам хорошей женой.
Он нахмурился и сменил тему.
– Я все-таки считаю, что вам нужно обратиться в полицию, леди Присцилла.
– Из-за шоколада? – поинтересовалась я иронично.
Доктор прищурился.
– Хоть бы и так. Как знать, что украдут в следующий раз?
– Пока ущерб ограничивается шоколадкой да парой-тройкой магических побрякушек, – вздохнула я. – Вряд ли в Ярде это сочтут преступлением века, верно?
Разве что в Альбионе совсем иссякла преступность. Увы, если верить газетам, это не так.
– Магических побрякушек? – переспросил доктор и побарабанил пальцами по колену. – Неужели пропало что-то из вашей коллекции?
– Говорить не о чем. Статуэтка, при помощи которой можно вылечить недержание, ракушка для удачной рыбалки и кулон, притягивающий удачу. Словом, простенькие амулеты.
Доктор добела сжал губы.
– Кулон с бирюзой и нефритом?
– Он самый, – согласилась я, подняв брови. Неужели доктор вот так, навскидку, запомнил мои экспонаты? Вот это память!
– Вряд ли знаменитое Исцеление Агунг-Раджа заслуживает столь уничижительной оценки, – ответил он сухо. – Это уж точно не шестипенсовый амулетик.
– Исцеление Агунг-Раджа? – поразилась я и покачала головой. – Вы что-то путаете, доктор. Это сувенир на память от… друга, которого я очень обидела. Едва ли после этого он подарил бы мне амулет абсолютного здоровья и долголетия.
Кстати, откуда доктор Гилберт так хорошо разбирается в уникальных артефактах? Признаюсь, я сама об Исцелении Агунг-Раджа только слышала, и то в общих чертах. Слишком ценная и редкая вещица.
Он пожал плечами, разглядывая картину над камином.
– Быть может, вы переоценили обиду вашего, кхм, друга? Некоторые мужчины готовы бросить к ногам любимой весь мир. Что говорить об одном, пусть и ценном, амулете?
Почва, на которую мы ступили, была слишком зыбкой, поэтому я заметила:
– Какой смысл спорить об этом теперь? Боюсь, мы уже никогда не узнаем, был ли это настоящий артефакт или жалкая подделка.
Доктор покачал головой.
– Полиция обязана искать столь ценную вещь.
– Искать и найти – разные вещи, доктор, – отмахнулась я. – Местный констебль – совершеннейший чурбан. Я могу, разумеется, позвонить знакомому инспектору в Ярд, но вполне уверена, что он не станет и браться.
Он подался вперед.
– Что же, тогда нам самим придется этим заняться.
– Как? – усмехнулась я. – Вырыть в саду яму, а на дно положить еще один редкий артефакт?
Доктор дернул щекой.
– Мы что-нибудь придумаем! – заявил он с похвальной уверенностью, которую я, однако, не разделяла. И опять это "мы"!
– Глупо, – отмахнулась я. – Ни вы, ни я ничего не смыслим в сыске.
– Вы правы, я мало что смыслю в сыске, – парировал он спокойно. – Зато неплохо разбираюсь в людях. А вы, леди Присцилла, сможете спать спокойно, зная, что кто-то из соседей вас ограбил?
Тут он меня подловил. Не столько жаль украденного – я не вполне уверена, что оно настолько ценное, как меня пытаются в том уверить – сколько противно здороваться с вором.
Я поинтересовалась сварливо:
– С чего вы взяли, что это кто-то из них?
– А кто еще? – поднял брови он. – Вчера амулет был на месте, я сам могу в этом поклясться. Выходит, его украл кто-то из гостей или слуг.
– Слуги исключены! – отрезала я. – Ключ был только у моей горничной, в которой я вполне уверена. Только не спрашивайте, почему.
– Поверю вам на слово, – усмехнулся он. – Следовательно, подозреваемые у нас викарий Миллс с супругой, мистер Янг и мисс Рейнолдс. Кстати, как давно у вас работает мисс Бисли?
– Месяца два, – прикинула я. – Она прибыла с наилучшими рекомендациями от моей подруги.
И нахмурилась. Ни за что не поверю, что Оливия Стеббинс подослала ко мне какую-то непроверенную особу!
– Следовательно, мисс Бисли исключаем, – согласился доктор покладисто. – Вас в расчет не берем, меня – надеюсь! – тоже. Осталось четверо.
– И на том спасибо, – проворчала я и крепко задумалась.
Кто же из них?
– Обсудим? – предложил доктор, будто подслушав мои мысли. Впрочем, догадаться о них было нетрудно.
– Приступайте, – милостиво кивнула я.
По губам доктора скользнула улыбка, и он поудобнее устроился в кресле.
– Как прикажете, моя леди! Итак, с чего там начинают в детективах? У кого была возможность совершить преступление? – доктор потер переносицу. – Пожалуй, у всех. Супруга викария отдыхала в библиотеке и могла уйти оттуда никем не замеченной. Викарий ее навещал и имел возможность заглянуть в кабинет по дороге. Мистер Янг несколько раз выходил курить. Мисс Рейнолдс, кажется, отлучалась в дамскую комнату?
– Да-да, у нее что-то было не в порядке с чулками, – пояснила я несколько рассеянно.
Строго говоря, сам доктор тоже не сидел на месте. Сначала говорил по телефону, а после, кажется, заглянул к миссис Миллс.
Впрочем, доктор – прямо как супруга Цезаря – вне подозрений. Покуда.
– С мотивом сложнее, – вздохнул доктор. – Предположим, кто-то из гостей узнал Исцеление Агунг-Раджа. Остальные амулеты, думаю, взяты для отвода глаз.
Я кивнула, соглашаясь, и доктор продолжил:
– Но какой был смысл его красть? Очевидно, что вы не подозревали о ценности амулета и легко продали бы его за бесценок…
– Э, нет! – прервала я, подняв руку. – Тут вы ошибаетесь, доктор. Коллекция дорога мне как память.
Я бы не согласилась с ней расстаться, тем более что потребности в деньгах, прямо скажем, не испытываю.
– О друзьях? – усмехнулся доктор.
А хоть бы и так. Это теперь я старуха, а еще каких-то двадцать лет назад не могла пожаловаться на недостаток поклонников. Примерно треть вещиц из коллекции была подарена ими, прочие же напоминали о той или иной истории из моей богатой на приключения биографии.
– Именно, – ответила я сухо. – Помнится, мне раз или два предлагали ее купить – для какого-то музея, кажется – однако я отказалась.
Доктор насторожился:
– И кто же был потенциальным покупателем?
– Увы, – развела руками я. – И дело не в старческом склерозе.
– Что вы! – запротестовал доктор так серьезно, что сразу было ясно: издевается. – Я бы скорее грешил на девичью память.
Я пропустила лесть мимо ушей.
– Видите ли, всерьез я это предложение не рассматривала, так что деталями попросту не интересовалась. Пожалуй, стоит исходить из того, что вор мог выкрасть амулет как по заказу, так и для собственных нужд.
– Собственные нужды – это серьезная болезнь? – усомнился доктор. – На мой профессиональный взгляд, никаких признаков не наблюдается. Разве что… – он прищелкнул пальцами. – Как насчет четы Миллс? Миссис Миллс упоминала больного ребенка.
– Она говорила, что ребенок выздоровел, – напомнила я. – Вопреки врачам и материнской заботе, насколько я могу судить.
Доктор отмахнулся.
– Речь могла идти о ремиссии. Как длительной, так и краткосрочной. Эээ, ремиссия – это…
– Временное ослабление проявления болезни. Да-да, я в курсе. Так что, начнем с мистера и миссис Миллс?
Причем я бы поставила на супругу. В ней куда больше решительности, даже агрессии. Да и нетерпимость к "дикарям" и их поделкам могла быть нарочитой.
– А я бы поставил на мистера Янга, – возразил доктор вдруг. – Он ведь отлучался под предлогом курения, помните? Однако я могу поклясться, что мистер Янг не курит.
– Обоснуйте, – предложила я, склонив голову к плечу. Меня потихоньку разбирал азарт. Оказывается, расследование – это так увлекательно!
И обмениваться соображениями на этот счет оказалось не менее интересно, чем перешучиваться.