Злодейка, перевернувшая песочные часы. Книга 2 (страница 3)
Шанс, подаренный ей песочными часами, был упущен.
* * *
Через несколько дней Миэлль отправилась на день рождения герцогини Фредерик, с ног до головы одетая в подарки от Оскара.
Именинница пусть и была совершеннолетней, но все же готовящейся к помолвке девушкой, поэтому праздник проходил днем. Тем более что в женихи ей пророчили самого наследного принца. В будущем Исида могла стать императрицей и уже сейчас вела себя подобающе. Для ее окружения это казалось вполне естественным. Было легко представить ее во дворце, управляющей кронпринцем, – поэтому многие аристократы выказывали ей поддержку.
Миэлль вышла из кареты и спросила у слуг, где она может найти герцогиню Исиду. Отыскать хозяйку было нелегко, так как для проведения праздника использовался весь особняк и собралось столько народа, что даже работники не знали, где именно находилась именинница. Прежде чем Миэлль удалось найти Исиду, ей пришлось обойти половину здания.
– Герцогиня Исида!
– Леди Миэлль, вы пришли! Боже мой, вы сегодня невероятно красивы! – удивленно воскликнула хозяйка праздника, чем заставила гостью покраснеть.
– Правда? Это платье и украшения прислал мне Оскар. Он попросил надеть их сегодня.
– Ох, неужели? Наш Оскар? Должно быть, вы ему и впрямь нравитесь, леди Миэлль.
– Надеюсь, это действительно так.
Миэлль понимала, как далеко это было от правды, но в ней теплилась надежда, что его хмурость и закрытость представляют собой часть его натуры. Юноша вел себя так со всеми. К тому же в последнее время многое изменилось. Да, он порой заглядывался на ее никчемную сестру, но то было в прошлом? Возможно, на него повлияла Исида, но ведь он не стал бы слушаться ее, не будь действительно влюблен в Миэлль? Как она могла не надеяться?
– Ваша помолвка, леди Исида, должно быть, уже не за горами?
– Придется дождаться, пока его высочество достигнет совершеннолетия. Как же это неудобно, что в империи разный возраст совершеннолетия у женщин и мужчин!
Кронпринцу, как и Исиде, уже было восемнадцать, однако он все еще не считался взрослым. Дворяне-мужчины становились совершеннолетними на два года позже женщин. За это время они должны были окончить Академию и научиться всему необходимому для продолжения семейного рода.
– Когда вы станете императрицей, почему бы вам не снизить возраст совершеннолетия для мужчин до восемнадцати лет?
– Я так и поступлю. Это первое, что я хочу исправить.
Разговор шел естественно, без неловкости – настолько очевидным для всех был тот факт, что Исида станет императрицей.
– Как поживает граф?
– Все хорошо. Дела процветают.
– Рада это слышать.
О графине Исида не спросила. По ее мнению, столь ничтожная женщина не достойна обсуждений. Когда красивый цветок завянет, его выбросят. И Исида, и Миэлль были уверены, что именно такой итог ждал блудницу.
– Подождите немного, Оскар скоро будет здесь, – заверила гостью герцогиня. – Он так долго наряжается… должно быть, волнуется из-за вашего приезда.
– Правда? Он мил мне в любом наряде… Не могу дождаться, чтобы увидеть его.
– Уверена, его вид не разочарует вас.
От слов Исиды Миэлль раскраснелась.
– А пока наслаждайтесь праздником, еда и напитки получились отменными. Когда Оскар спустится, я провожу вас за стол.
– Благодарю, леди Фредерик.
Миэлль прикрыла лицо веером из-за внезапного прилива чувств и нашла место за столом неподалеку. Несколько молодых леди, узнавших ее, поспешили сесть рядом, и не успела она оглянуться, как вокруг уже было полно людей.
– Миледи, как же вы прекрасны!
– Сегодня вы сияете еще ярче, чем обычно.
– Именинница тоже очень красива. Недолго осталось ждать, когда две такие прекрасные леди станут носить одну фамилию.
– Что же вы говорите? Прежде чем это произойдет, герцогиня Исида будет носить самую благородную фамилию в империи – Франц.
– Ох, я сказала, не подумав. Простите меня!
Никто не сомневался, что Миэлль станет женой герцога Фредерика. Особенно теперь, когда все увидели, что их союз поддерживает сама герцогиня.
На праздник были приглашены все высокородные дворяне, и поэтому те, кто смог попасть на прием, но не имел близких отношений с герцогиней, нацелились на Миэлль – ведь юными леди легко управлять.
– Я тоже не могу дождаться этого дня. – Миэлль сладко улыбнулась.
По правде говоря, она даже не знала имен тех, кто ее окружал. Но улыбаться этим никчемным людишкам она могла. Она умела вести себя в обществе: слышать только то, что хотела слышать, и соглашаться только с тем, с чем хотела соглашаться.
– Ох, это ведь сэр Оскар?
– Точно!
Миэлль повернула голову и увидела его, одетого в костюм с фамильным гербом, вышитым на груди. Волосы Оскара были зачесаны назад, из-за чего он казался взрослее, чем был на самом деле. Миэлль с упоением наблюдала за ним со стороны. Юноша подошел к сестре, обменялся с ней парой фраз и обратил внимание на стол, за которым сидела девушка.
– Кажется, он собирается подойти!
Болтливые леди угадали – Оскар действительно направился к Миэлль. Не дожидаясь, пока он подойдет, она поднялась со своего места.
– Надеюсь, у вас все хорошо, миледи?
– Да! А у вас, милорд?
– Да.
Оскар выглядел необычайно мягким. Тон его голоса уже не был таким суровым, а жесты такими скованными: он извинился перед одной из девушек за столом и занял место рядом с Миэлль.
«Неужели это сон?»
Если это был мир грез, Миэлль надеялась больше никогда не просыпаться. Она не моргая смотрела на Оскара, который был так необычайно мил и нежен.
Должно быть, он действительно понял, что любит Миэлль: юноша неустанно заботился о ней и сам находил темы для разговора. Девушка отвечала ему тем же, хоть ей и было не по себе от такой перемены. Гости не могли не отметить, как хорошо эти двое смотрятся вместе.
– Они красивая пара, правда? – обмахиваясь веером, спросила Исида, которая сама и свела их.
Она уже поздоровалась со всеми гостями и теперь заняла место рядом с братом. На подобных праздниках было не принято выставлять напоказ свою дружбу и связи. Настоящими друзьями она могла назвать только тех, с кем встречалась наедине. А дни рождения были созданы, чтобы продемонстрировать свое богатство и влияние. Это все притворство, поэтому Исида не видела смысла часами болтать с кем-то о бесполезных пустяках.
– Должно быть, Оскару было очень одиноко в разлуке с вами, леди Миэлль. Он сегодня необычайно обходительный! Вот бы он иногда и к своей сестре проявлял схожую учтивость.
– …
Исида, прищурившись, наблюдала за его реакцией. Оскар ничего не сказал в ответ, молча сделав глоток чая.
– Я тоже об этом думала. Не могу дождаться, пока сэр Оскар закончит Академию и мы сможем видеться каждый день. – Миэлль ярко улыбнулась, словно весь мир в этот момент лежал у ее ног.
Были ли на свете еще девушки, которым так шел румянец?
– Хорошая новость в том, что в этом году Оскар выпускается. Так что вам больше не придется грустить.
«Не придется грустить…»
В этих словах легко читался двойной смысл: он больше не оставит Миэлль в одиночестве и отныне его сердце будет принадлежать только ей.
Миэлль поняла оба этих значения. Ей на миг показалось, что сегодня день рождения не Исиды, а ее собственный. Оскар сидел между ними, а девушки неспешно беседовали о прошлом, настоящем и будущем.
Они обсуждали помолвки и свадьбы – от платьев, которые они наденут на церемонию, до комнат, которые займут в особняке, – но тут их прервали.
– Леди Исида!
Дворецкий забыл обо всех приличиях и подбежал к госпоже. Исида недовольно посмотрела на слугу, не понимая, чем было вызвано столь грубое вмешательство.
– Здесь его высочество наследный принц! – поспешно сообщил дворецкий.
– Что?
Слуга был настолько удивлен визитом принца, что доложил обо всем во всеуслышание. Исида застыла, не в силах ответить. Оскар тоже. Да, вокруг много говорили о помолвке, но принц и Исида никогда не были близки. Так зачем же он пришел на день рождения?
– Его высочество наверняка приехал поздравить герцогиню! – громко сказала Миэлль, которая ни о чем не подозревала.
Тут Исида наконец пришла в себя и велела немедленно пригласить гостя к ним. Дворецкий не успел сдвинуться с места: принц догадался, где найти именинницу, и не стал никого ждать.
Да, герцогиня Фредерик обладала влиянием, но принц был членом императорской семьи. При его появлении все гости, включая Исиду, почтительно присели в реверансе и склонили головы.
– Е-его императорское в‐высочество наследный принц!
– Давно не виделись, леди Исида. С днем рождения.
– Благодарю вас, ваше высочество.
Принц сухо поздравил именинницу и отвернулся. Его взгляд упал на Миэлль, которая склонилась в глубоком реверансе, опустив глаза в пол. Она немного переживала от первой встречи с наследником престола, – должно быть, ее жалкий вид заставил его улыбнуться.
– Вы, должно быть, леди Миэлль Розент? Странно… Сегодня вы выглядите куда миниатюрней.
Было непонятно, почему его высочество решил обратить внимание даже не на Оскара, а на Миэлль. Да, она из богатой семьи, но всего лишь дочь графа. Быть может, до него дошли слухи о ее необычайной красоте? Или о том, как она изящна и элегантна, несмотря на юный возраст? Или он просто хотел задеть герцогиню Исиду? Неужели принц уже был знаком с леди Миэлль?
У собравшихся было множество разных мыслей на этот счет. Сама Исида тоже закусила губу, гадая, что же между ними произошло.
– Я много слышал о вас. Уверен, у вас ко мне схожий интерес?
Миэлль не могла понять, о чем говорит кронпринц. Отчасти потому, что ее тело и разум все еще были скованы от первой встречи с наследником империи, а отчасти потому, что он продолжал говорить с ней, а не с Исидой.
– Думаю, нам пора поговорить с глазу на глаз. Как вы думаете, миледи?
Миэлль рефлекторно покачала головой. Ей не хотелось связываться с кронпринцем, ей достаточно было ее нареченного. Стоит ей заговорить с ним, суженым Исиды, и она, несомненно, потеряет Оскара.
Принц, не обращая на нее внимания, приказал всем поднять головы. Это был императорский приказ. Миэлль ничего не оставалось, кроме как повиноваться.
«Что это такое?»
Медленно подняв голову, Миэлль увидела, как напряглось лицо кронпринца.
Что-то было не так.
* * *
Покинув особняк, Лейн направился обратно во дворец.
Сегодня его шаги в сторону комнаты наследного принца казались особенно тяжелыми. То, что раньше казалось странным, сегодня ощущалось по-настоящему невероятным. Действительно ли юная леди Розент так умна?
Миэлль всегда разочаровывала его, но сегодня за ужином – больше обычного. Для своего возраста она была довольно осведомленной, но не настолько, чтобы помочь графу в его делах.
Арья, которая, судя по всему, была неблагородных кровей, казалась Лейну гораздо умнее. Нет, даже не в сравнении с Миэлль – она просто была необычайно умна. Хотя, похоже, не хотела этого показывать.
Время от времени Арья говорила что-то поразительно гениальное, а потом снова замолкала, как будто ничего не произошло. Как будто она хотела, чтобы люди воспринимали ее именно так.
Но Лейн догадался, почему она так себя вела. Ее попытки манипулировать ситуацией часто казались неестественными, и порой ее одолевали эмоции. Она была еще ребенком и, похоже, с трудом контролировала свои чувства.
«Сегодня все было очень странно…»
Когда он упомянул о мехах, Миэлль выглядела очень озадаченной. Она ничего об этом не знала. Каменное лицо графа, недоумение графини и, наконец, невозмутимость Арьи.
«Не может быть…»
Нет, это было невозможно. Судя по всему, это именно Арья, а не Миэлль помогала графу в его делах.