Злодейка, перевернувшая песочные часы. Книга 2 (страница 4)
Так не пойдет. Лейн схватился за волосы и приглушенно завыл. Ведь если все так, то получается, его труды были напрасны. Если принц об этом узнает, он не пощадит тех, кто указал ему на Миэлль.
Он может приказать к завтрашнему дню пересчитать все цветы в столице или узнать точное число людей на улице. А если Лейн худо-бедно справится с заданием, принц будет пять часов допрашивать его, почему или как он пришел к такому результату. Принц всегда так поступал со своими подчиненными. Уж лучше бы он наказывал поркой.
«Что ж, чему быть, того не миновать. Мне нужно как-то выпутаться».
Если Лейн доложит наследному принцу обо всем как можно скорее, то сможет избежать его гнева. С этой мыслью он вытер холодный пот со лба.
Все в порядке, все будет хорошо. Лейн только вступил на службу, как получил приказ наследного принца сблизиться с графом и его дочерью Миэлль. Он сделал все, как ему было велено: подружился с графом и добился расположения девушки. Более того, возможно, он даже узнал, что леди, которую искал кронпринц, вовсе не Миэлль, а Арья. Быть может, он даже получит похвалу от принца за исправление чужих ошибок.
Тук-тук.
– Сэр Астероп? Это Лейн.
Мужчина уверенно постучал в дверь, и голос изнутри пригласил его войти. Он вошел внутрь, готовый доложить обо всех своих подозрениях. Астероп, читавший на диване, нахмурился при виде Лейна.
– Что с лицом?
– Ч-что?
– От одного взгляда на тебя настроение портится.
Что принц имел в виду? Неужели от мысли, что он нашел выход из ситуации, Лейн выглядел слишком взволнованным? Он потрогал свое лицо и доложил обо всем Астеропу:
– Сегодня я тоже не обнаружил в леди Миэлль ничего особенного. На мой взгляд… Мне не кажется, что эта леди заслуживает вашего внимания.
– Почему же?
– Я несколько раз пытался завязать с ней серьезную беседу, но каждый раз получал только дежурные ответы.
– Эта девушка как кошка, играет, пытается улизнуть. Она и со мной дважды такое провернула. – Астероп рассмеялся, вспоминая что-то, а затем резко захлопнул книгу на столе. – Так что тебе придется постараться.
Резкий звук испугал Лейна, и тот вздрогнул. Это Миэлль-то как кошка? Та Миэлль, которую он знал, была скорее медведем, чем кошкой. Глупым медведем, у которого не было другого оружия, кроме собственного телосложения, данного от рождения. Она сумела кое-чему научиться и говорила складно, но поверхностно. А уж проницательной ее назвать было точно нельзя.
Арья, напротив, и правда походила на кошку. То, как она наблюдала за ним краем глаза, то, как могла внезапно подкрасться и исчезнуть в одно мгновение. Это заставило Лейна подумать, что на самом деле принц искал вовсе не Миэлль, а Арью. Должно быть, его высочество ошибся, перепутал имя…
Лейн тяжело сглотнул.
– Сэр Астероп, прошу меня простить, но мое мнение… Я думаю, что на самом деле вы ищете не леди Миэлль.
Опасаясь расстроить принца, Лейн поспешно добавил:
– Я полагаю, что это старшая дочь Розентов, леди Арья.
– Арья?
– Да. Простолюдинка по рождению, она появилась в доме графа в результате его второго брака около двух лет назад.
– А-а, та девушка, о которой ходит столько слухов?
Слухи об Арье распространились настолько широко, что даже Астероп очень быстро понял, о ком шла речь. Говорили, что граф сошел с ума и привел в дом блудницу и ее дочь. Принц узнал об этом, собирая информацию о Миэлль.
– Но говорят, что эта Арья чуть ли не одержима злыми духами! А я ищу красавицу, подобную ангелу.
– Я тоже слышал об этом, но слухи оказались лишь слухами. Напротив, она действительно так красива, как вы описали, – добавил было Лейн, но Астероп уже не слушал его, погрузившись в раздумья. – Ваше высочество… та девушка сама назвала вам свое имя?
– Нет. Но она уехала на карете Розентов.
– Тогда я полагаю, что девушка, которую вы ищете, – это леди Арья.
– Но ведь она простолюдинка?
Это значило, что она не могла помогать графу в его делах и владеть последней информацией. Лейн сначала тоже так думал, но его мнение изменилось. Особенно после сегодняшнего ужина.
«Как будто, чтобы сохранить лицо, все заслуги Арьи граф приписывал Миэлль…»
И девушка вела себя так, словно прекрасно об этом знала.
«Но если подумать, то граф сказал лишь, что с мехами ему помогла дочь. Он не называл имени!»
После этого он так часто и много хвалил Миэлль, что Лейн предположил, что именно она помогала графу. К тому же именно Миэлль искал Астероп, и у него не возникло сомнений.
– Леди Арья, с которой я встречался, была такой изящной и сообразительной, будто родилась дворянкой. Она совсем не похожа на девушку из слухов.
Выводы Лейна заставили Астеропа задуматься. Его слуга не мог говорить такие вещи безосновательно, если только не сошел с ума, что казалось маловероятным. А значит, к его словам следовало прислушаться.
– Возможно, вам лучше лично убедиться во всем?
– Да, наверное, мне стоит проверить это самому.
Точного имени девушки он не знал. А в лицо ее видел только он сам и его рыцарь Сорке. Они знали лишь то, что это была леди из дома Розентов, и решили, что это леди Миэлль.
– Как насчет дня рождения герцогини?
– Герцогини?
– Да. Леди Миэлль близка со старшим сыном Фредериков. Я уверен, что она будет присутствовать на празднике. Думаю, что вы могли бы показаться там на минутку, чтобы во всем убедиться.
Астеропу не хотелось встречаться с леди Исидой, но это был единственный шанс все выяснить. Не мог же он лично отправиться в дом графа?
В любом случае в последнее время он послушно выполнял требования аристократов, поэтому визит не должен вызвать подозрений. Напротив, принц мог показаться спокойным и уступчивым, застать всех врасплох и склонить на свою сторону.
– Что ж, хорошо.
* * *
– А вы кто?
– В-ваше высочество?
Астероп обращался к Миэлль, которая наконец подняла взгляд от пола. Он смотрел на нее в упор, его лицо было жутко суровым.
– Значит, это вы – Миэлль?
– !..
Девушка так перепугалась, что едва могла удержать голову прямо. Она не понимала, почему принц обращается с ней так холодно и сурово.
– Ха… Вы правда Миэлль? – Астероп усмехнулся, не в силах поверить своим глазам.
Исида нахмурилась и осторожно спросила, в чем дело, – сегодня она была на стороне Миэлль, а не Астеропа.
– Ваше высочество, леди Миэлль сделала что-то не так?
– Нет. – Даже отвечая на вопрос Исиды, Астероп не отрывал взгляда от Миэлль – маленького дрожащего птенчика, лишенного матери. – Это моя ошибка. Что ж, рад был вас видеть, теперь мне пора. Счастливо оставаться, миледи.
Он холодно отвернулся от Миэлль, словно смотреть там больше было не на что, и ушел. Освободившись от его пронзительного взгляда, девушка опустилась на свое место. Сердце ее билось так быстро, что, казалось, вот-вот выскочит из груди. Оскар поспешил ей на помощь.
– Леди Миэлль, что случилось между вами и принцем? – начала допытываться Исида.
Но Миэлль, которая никогда в жизни не встречалась с Астеропом, ничего не могла понять. Она побелела как смерть и покачала головой.
– Я-а не знаю… Я сегодня впервые увидела его высочество.
Исида недовольно прищелкнула языком. Она надеялась, что принц приехал поприветствовать дворян и поздравить ее с днем рождения, однако он едва ли обменялся с ней парой фраз, взглянул на Миэлль и исчез. Что он замышлял? Этим вопросом задавалась не только Исида, но и все собравшиеся в саду.
– Вы точно никогда с ним не встречались?
– Да, точно.
– Но тогда зачем он подошел к вам и велел поднять голову…
И отвернулся, как будто не нашел того, что искал. Исида уже собиралась было задать вопрос, но вдруг до нее дошло, что Миэлль, возможно, действительно не имела к произошедшему никакого отношения. Принц не удостоил ее вниманием после одного взгляда на нее. Потому что ждал чего-то другого?
– У-а-а…
Резкие слова, поведение наследного принца и последовавшие за этим допросы Исиды заставили Миэлль разрыдаться. Пусть она и была воспитанной девушкой благородных кровей, ей все еще лишь четырнадцать лет.
Для нее, выросшей в любви и заботе, это было слишком тяжелым ударом. Руки Оскара сжали ее крепче. Непонятно, что произошло, но Миэлль была еще так юна, чтобы пережить подобное унижение перед целой толпой. Неважно, любил он ее или нет, Оскар искренне жалел эту бедную девушку.
– Простите меня, леди Миэлль. Я перегнула палку. Оскар, отвези леди домой, ей нужно отдохнуть.
– Хорошо, Исида.
Оскар обнял Миэлль за плечи и повел за собой в дом. Леди Розент была нужной для них фигурой, но Исида так распереживалась, что слишком сильно на нее надавила.
«Надеюсь, наш умница Оскар сумеет ее успокоить».
Он всегда был слаб перед такими молодыми, слабыми и жалкими. Как-нибудь справится.
Исида проводила взглядом брата и Миэлль, а затем отдала оркестру приказ играть громче. Музыканты изо всех сил старались извлечь из инструментов самые громкие звуки, мелодия эхом разнеслась по саду, и именинница благосклонно улыбнулась.
– Похоже, его высочество сегодня был не в духе.
На празднике не было друзей принца, ведь он представлял императорскую семью, отвергнутую дворянством. А именно они обладали властью и богатством, управляя империей, так что если принц и претендовал на трон, то его единственная участь – стать марионеткой аристократов.
Саркастическое замечание Исиды вызвало смешки, люди немного расслабились, и сад снова ожил. Именинница подошла к ограде и полушепотом отдала приказ одному из своих рыцарей:
– Выясни, что случилось между Миэлль и принцем. Каждую деталь.
Рыцарь исчез, как только услышал приказ. Здесь была какая-то загадка. Может, Миэлль ничего и не знала, но принц как-то с ней связан.
«Что же его так возмутило?»
Исиду не покидало плохое предчувствие. Она обязана была выяснить, что произошло.
* * *
Миэлль, которая днем отправилась на праздник с сияющей на лице улыбкой, вернулась домой далеко за полночь. Арья узнала о ее возвращении, услышав звук приближающегося экипажа.
Она гадала, что заставило сестру вернуться так поздно. Возможно, она была пьяна? Такое зрелище она не хотела пропустить. Арья накинула домашний халат поверх ночной сорочки и спустилась вниз, но у входной двери ее ждала совсем не та сцена, которую она ожидала увидеть.
– Мне очень жаль… Не стоило вам провожать меня…
– Нет, вам нет необходимости извиняться. Я за вас беспокоился.
Оскар за руку завел Миэлль в дом, его тон был как никогда ласковым. Девушка в ответ нежно и благодарно смотрела на него своими опухшими от слез глазами. До чего же ужасное зрелище!
«Что это… Что происходит?»
Оскар так и не ответил на письмо Арьи, а теперь провожал Миэлль до дома так поздно ночью? Рядом с сестрой были лучшие рыцари графа, готовые за нее умереть, так почему же он взял на себя такой труд? Арья не могла этого понять.
– Прошу прощения, что так поздно. На празднике кое-что произошло, а потом леди Миэлль заснула. Я не смог заставить себя разбудить ее.
– Вот как? Ничего страшного, я рад, что все в порядке. Но впредь будьте осторожнее – в конце концов, она еще незамужняя девушка.
Граф не выглядел особенно расстроенным и лишь для вида отчитал их. Возможно, он надеялся, что произошедшее только ускорит свадьбу? От этой мысли обнаженные руки Миэлль задрожали на прохладном ночном ветру.
– Что ж, уже очень поздно, мне пора.
– Быть может, вам лучше остаться переночевать? Уже поздно, а добираться до дому в одиночку опасно.
Что может случиться со взрослым мужчиной по пути домой? К тому же граф мог одолжить ему карету или приставить рыцарей. Переживать было, очевидно, не о чем.