Елена Лисавчук: Десерт для дракона, или Яду не желаете?

Десерт для дракона, или Яду не желаете?

Содержание книги "Десерт для дракона, или Яду не желаете?"

На странице можно читать онлайн книгу Десерт для дракона, или Яду не желаете? Елена Лисавчук. Жанр книги: Детективное фэнтези, Любовное фэнтези. Также вас могут заинтересовать другие книги автора, которые вы захотите прочитать онлайн без регистрации и подписок. Ниже представлена аннотация и текст издания.

Каждый раз, когда мы встречаемся, воздух едва ли не искрит от напряжения. Когда наши взгляды пересекаются, мое сердце бьется намного быстрее. Кемирон Даригил – воплощение мужественности, безупречности и властности. Он требует моего сотрудничества и в случае отказа грозит сослать к ненавистному опекуну. Ведь я посмела ему солгать. Ему, дракону его величества. У меня не осталось иного выхода, кроме как согласиться стать его фиктивной невестой. Теперь моя задача значительно усложнилась. Нужно не только поймать убийцу, но и позаботиться о том, чтобы мое сердце к концу расследования не разбилось.

Онлайн читать бесплатно Десерт для дракона, или Яду не желаете?

Десерт для дракона, или Яду не желаете? - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елена Лисавчук

Страница 1

© Лисавчук Елена

© ИДДК

* * *

Глава 1

– Вы только посмотрите на него! Какой красавец! – восторженно прошептала Морлин, моя подруга и горничная ее высочества.

– Выглядит очень аппетитно. Не хуже пирожков, приготовленных на ужин нашей поварихой, – рассмеялась Равила.

В ее обязанности входило разносить чай и прислуживать гостям за столом.

– Хватит, девочки. Не забывайте, что он герцог и на особом королевском счету, – предостерегла подруг.

– Не мешай нам любоваться им, Яда. Драконы его величества нечасто приезжают в наше захолустье. – Морлин прислонилась лбом к стеклу, надеясь лучше его рассмотреть. – Я слышала, что его светлость горяч в постели. Наша принцесса и та не прочь с ним порезвиться.

– Если только после замужества, – заступилась я за давнюю подругу.

– Тебе не надоело ее защищать? – вскользь глянув на меня, вернулась к рассматриванию гостя Равила.

Я сделала глубокий вдох и покачала головой.

– Вы же знаете, мы давно с ней дружим. Практически с детства.

– Поэтому она устроила тебя прислугой в поварскую? – съязвила Морлин.

Она не понимала и не разделяла моей безоговорочной преданности ее высочеству.

– Лиетра дала мне работу, в которой я нуждалась.

– Лучше бы она тебе монет отсыпала.

– Зачем мне золото, когда исполнилась моя мечта? Я готовлю любимые десерты. Раньше мне запрещали крутиться на кухне.

– Теперь ты лично бегаешь по поручениям ее высочества. Отличная помощь. Ничего не скажешь, – высказалась Равила.

Ее задевало, что не она, а я частенько относила подносы с едой в комнату принцессе. Недоверие к ней Лиетры глубоко задевало подругу. Слуги иногда из-за этого зло подшучивали над Равилой.

Услышав громкие хлопки, пронесшиеся по кухне, мы слаженно обернулись.

На кухню вошел дворецкий.

– Вы чего там стоите? Привидение во дворе увидели? Бегом занялись своими делами! – моментально навел он порядок.

Приподняв подолы длинных юбок, подруги прошмыгнули мимо него в коридор.

Мне никуда не понадобилось уходить. Мое рабочее место находилось возле плиты.

– Гости приезжают, а вы прохлаждаетесь?! – досталось за компанию и остальным.

Дворецкий нисколько не преувеличивал размах предстоящей работы. Во дворце кипела и бурлила жизнь. Многие лорды и леди приехали из столицы в надежде посетить королевский бал в честь празднества дня Чудогодия. Его принцесса устраивала с одобрения отца.

Многие местные жители, в том числе и я, устроились подработать во дворце. Не имея лучших перспектив, я надеялась и после здесь задержаться. Возвращаться к алчному до моих денег опекуну не было никакого желания. Не после того, как случайно уронила на его голову люстру.

Я разволновалась, и бытовая магия вышла из-под контроля.

Между тем толпа за окном у парадного входа увеличилась. Разряженные дамы поджидали герцога Даригила. Того самого, которого в противоположном окне рассматривали подруги. И который двигался в сторону крыла для прислуги.

Интерес дам был вполне объясним.

Поговаривали, что его светлость Деригил до неприличия красив. Мало того, что он находился в хороших отношениях с королем, герцог владел несколькими огромными поместьями и с десяток чуть поменьше. Он имел хороший ежегодный доход. Что немаловажно – был не женат.

Три часа назад он вернулся в свое имение, граничащее с землями королевской резиденции. Дамы жаждали на него взглянуть.

– Не понимаю, из-за чего гости всполошились? Начали подносы с едой отсылать, за фигурами следить? – бросила раздраженный взгляд в окно повариха.

– Чего непонятного? Для герцога Даригила прихорашиваются. Он богатый, влиятельный красавец. Дамочки надеются удачно пристроить своих дочурок, выдав за него замуж, – поставила на стол поднос с нетронутой едой Равила.

– Ее высочество тоже сказала, что не голодна. Сказала, позже поужинает. Она ждет важного гостя, – поставила рядом поднос Морлин.

Она исполняла временные обязанности горничной ее высочества.

– Эх, – махнула рукой на девчонок повариха, как если б они были виноваты. Привычные к ее склочному характеру подруги на нее не обиделись.

– Зачем королевский дракон приехал? – спросила миловидная посудомойщица Бриана. Она недавно к нам переехала с семьей. – Разве ему не нужно следить за порядком в столице?

Вести об успешных миссиях королевских драконов долетали и до нас. Неудивительно, всем было любопытно, что заставило его приехать к нам. Вряд ли он возжелал попасть на королевский бал. Роскошные празднества и раньше устраивались, а он их не посещал.

– Я также не прочь узнать, чем празднование этого Чудогодия отличается от предыдущих, – заинтересовалась Морлин.

– Поговаривают, дело в ухажерах принцессы. Слишком много их развелось, – поделилась с нами новыми слухами повариха. – Король очень обеспокоен и поэтому приставил к принцессе королевского дракона.

Выслушав ее версию, Равила покачала головой:

– Нам не понять причуды богачей. Чего уж там. Я и сама была бы не против такого красавца-охранника. С ним и под венец не зазорно пойти.

Судя по поднявшемуся шепоту в поварской, слуги разделяли ее мнение. Подруга заметила, что я смотрю на нее, и ухмыльнулась.

– Пойми, Яда, и обычным смертным иногда хочется очутиться в сказке.

– Равила понимает, о чем говорит, – разделила ее точку зрения Морлин. – Тебе стоит поучиться у нее. По сравнению с ней ты неоперившийся цыпленок, который работает за гроши на богатую принцессу.

Я нахмурилась и обратилась к девчонкам:

– Вы же знаете, почему я здесь оказалась. Лиетра помогает мне.

– Себе она помогает, – фыркнула Равила. – Думаешь, мы не знаем про твои особые отвары, что ты для нее варишь?

Спорить с девчонками было бессмысленно. Я тряхнула головой и отвернулась.

Однако частично Равила права. Между мной и принцессой был уговор – она оставляет меня в королевской резиденции, не выдавая опекуну, я варю ей улучшающие внешность эликсиры.

В нашу провинцию король приезжает редко, мне еще повезло договориться об аудиенции у принцессы. По сути, Лиетра ради меня приехала. Мы в детстве часто общались. Она всегда была мила со мной.

Раньше король ежегодно проводил в наших краях разные турниры. Люди, не встречавшие сильнейших магов, с восторгом смотрели на вспышки магической силы на арене. В южных лесах устраивали королевскую охоту на элементалей. Их приманивали фруктами, сладкой патокой и мягкой карамелью. Волшебные существа часто показывались охотникам и легко ускользали от них, теряясь в зачарованном лесу.

Последние дни гуляний проходили на утесе с видом на бурлящее море. Его никакие морозы не брали. Лавки в те недалекие времена ломились от товаров. В ресторанах подавали изумительно вкусные деликатесы. В наш край часто приезжали кочующие актеры и циркачи. Помнится, это были прекрасные дни.

Потом король потерял интерес к нашим красотам, и наша провинция начала чахнуть. Рестораны закрылись, лавки наполовину опустели.

За дальним окном у кладовой мелькнула тень. Взгляды подруг сразу обратились туда в надежде увидеть герцога.

Я не выдержала и поддалась любопытству. Только чтобы убедиться, что сплетням нельзя верить.

Вытянув шею, посмотрела в окно.

Там я ожидала увидеть среднего роста мужчину в годах, выпячивающего живот, с пролысиной на голове. Но Даригил оказался привлекательной внешности и моложе.

Герцогским титулом его семья владела уже на протяжении многих веков. Он передавался сильнейшему магу рода. Даригилы с давних времен и по сей день считались одними из сильнейших магов нашего королевства. С ними старательно избегали конфликтовать.

– Смотрите, герцог идет к черному входу, – показала на него пальцем Бриана.

– Он скрывается от преследования настырных дам, – рассмеялась Равила.

– Похоже, это его ждет к ужину наша принцесса, – протянула с завистью Морлин.

Романтичная поволока в глазах намекала, что она не прочь заменить хозяйку.

С сожалением посмотрела на нее. Королевские драконы не те, кем кажутся. Знала бы она, какими беспощадными они бывают.

Король после смерти моего отца лишил его почестей, отобрал у нас большую часть земель. Королевские драконы не вступились за соратника, отдавшего жизнь за короля. Они до последнего остались верны воле правителя.

С тех пор много чего изменилось в моей жизни, и единственное, в чем я осталась уверена, – королевским драконам нельзя доверять. Особенно герцогу Даригилу, главе ведомства.

Идея лишить наш род земель принадлежала ему.

– Девочки, как считаете, когда герцог отправится обратно в столицу? – облачила свои волнения в слова, надеясь, что мы с ним нигде не столкнемся.

– Понятия не имею, – томно вздохнула Равила. – Будет неплохо, если он задержится.

Из меня вырвался нервный смешок:

– Надеешься поближе с ним познакомиться?

– Кто знает. Вдруг мечты в ночь Чудогодия сбудутся, и я стану герцогиней. – Ее глаза заблестели от предвкушения.

Оставив подругу витать в облаках, я влила в бурлящий отвар магию.

– Ух ты! Он к нам идет! – радостно проголосила Морлин.

Мои руки дрогнули. Передача магии прервалась.

Варево сделало «Бульк».

На моем светлом платье появились грязные пятна. Что для меня не было характерно. Я всегда старалась быть аккуратной.

Подруги с поварихой в ужасе уставились на меня.

– Ты что наделала, растяпа? Дворецкий тебе голову оторвет! – прокудахтала повариха.

– Иди застирай, пока он не пришел, – нашла выход Равила.

– Иди, мы тебя прикроем, – пообещала Морлин.

Благодарно улыбнулась подругам.

– Я скоро вернусь!

Повариха недобро сверкнула глазами, когда я прошмыгнула в освещенный коридор. Поблизости имелась господская уборная. Туда я и направилась. По привычке.

Глава 2

– Эй ты! Принеси моей госпоже согревающий отвар.

Девица с крупными чертами лица, широкими мужицкими плечами пыталась привлечь мое внимание. Проигнорировав ее, поспешила в уборную. Показываться в грязной одежде на глаза гостям нам строжайше запретили.

Уборная, по сравнению с холлом, оказалась островком божественной тишины, куда не долетали стенания и причитания расстроенных дам. Им по понятным причинам не удалось подкараулить герцога.

У раковины очереди не наблюдалось, к ней я и направилась. Схватив магическую губку, вывела пятно с платья прислуги. Мои платья мне не разрешалось носить во дворце. Оттерев пятно, положила губку на место и включила кран. Перед выходом не мешало вымыть руки.

Дверь тихо скрипнула.

Подняла голову и в зеркальном отражении увидела вошедшего. Им оказался самый привлекательный мужчина, когда-либо виденный мной в жизни. Наши глаза встретились, и мое дыхание сбилось.

Я узнала его!

Меня угораздило столкнуться с герцогом Даригилом!

И где?

В помещении, куда прислуге вход запрещен!

– Простите, – опустив голову, пробормотала я, пытаясь его обойти.

– Постой, – схватив чуть выше локтя, остановил он меня. – Почему твое лицо кажется мне знакомым?

– Не знаю, милорд, – опустила голову еще ниже.

Мой жест не укрылся от него. Он пальцами подцепил мой подбородок и заставил посмотреть на него.

Стоит заметить, Даригил был намного выше меня. Я едва доставала ему до плеч. Мускулистых плеч. Похоже, герцог много тренировался. Чего уж там. Увидев его вблизи, я поняла, почему принцессе и приглашенным дамам не терпелось с ним встретиться.

Моя магическая суть ласковым котенком потянулась к нему, распознав в нем защитника. Ошибочно. Герцог Кемирон Даригил – хищник, каких поискать. Злодей. В общем, кто угодно, только не тот, за кого приняла его магическая искра.

Видимо, моя реакция на внешность герцога сбила ориентир внутреннего источника.