Элизабет О’Роарк: Братья Лэнгстром. Падение Эрин

- Название: Братья Лэнгстром. Падение Эрин
- Автор: Элизабет О’Роарк
- Серия: Братья Лэнгстром
- Жанр: Young adult, Зарубежная драматургия, Зарубежные любовные романы, Современная зарубежная литература, Современные любовные романы
- Теги: В поисках счастья, Взросление, Запретная любовь, Любовь и ненависть, Молодежная литература, От ненависти до любви, Превратности любви, Преодоление проблем, Романтическая проза, Становление героя, Страсть, Чувственность
- Год: 2017
Содержание книги "Братья Лэнгстром. Падение Эрин"
На странице можно читать онлайн книгу Братья Лэнгстром. Падение Эрин Элизабет О’Роарк. Жанр книги: Young adult, Зарубежная драматургия, Зарубежные любовные романы, Современная зарубежная литература, Современные любовные романы. Также вас могут заинтересовать другие книги автора, которые вы захотите прочитать онлайн без регистрации и подписок. Ниже представлена аннотация и текст издания.
Сложно забыть человека, который впервые завладел вашим сердцем… Однако сделать это необходимо, если вы выходите замуж за его лучшего друга!
Между распутным Бренданом и всегда правильной Эрин долгие годы горел огонь взаимного презрения, и оба пытались забыть, что однажды их отношение друг к другу было совершенно иным. Однако, когда свадьба Эрин и лучшего друга Брендана уже не за горами, он возвращается домой. Теперь героине предстоит разобраться в себе и понять, действительно ли ее новая жизнь так идеальна, как ей казалось, и можно ли списать ее чувства к Брендану на предсвадебное волнение или же она просто выбрала не того парня.
Онлайн читать бесплатно Братья Лэнгстром. Падение Эрин
Братья Лэнгстром. Падение Эрин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет О’Роарк
Copyright (c) 2017. DROWNING ERIN by Elizabeth O'Roark
© Евсюкова А., перевод на русский язык, 2024
© Оформление. ООО «Издательство „Эксмо“», 2025
Глава 1
Эрин
Раздаются первые музыкальные аккорды, и настает мой черед идти к алтарю. Я крепко стискиваю в руках букет из пионов и белых роз и делаю глубокий вдох…
Сама невеста, Оливия, стоит гдето в тени позади меня. Моя подруга на удивление спокойна, учитывая, как долго она сопротивлялась идее замужества. А вот у меня сердце заходится в бешеном ритме, и вовсе не потому, что при моем появлении все гости оборачиваются.
«Не смотри на него… Не обращай внимания, забудь о нем».
Я повторяла себе это уже тысячу раз. Впрочем, сама не знаю, зачем продолжаю эти попытки: подобные увещевания еще ни разу мне не помогли. Вот и теперь я не могу удержаться от соблазна, хотя мои обязанности подружки невесты должны быть превыше всего, а гдето здесь, среди гостей, сидит Роб. Тем не менее не успеваю я сделать и трех шагов к алтарю, как мой взгляд сам собой находит этот запретный плод – шафера.
Он стоит по правую руку от брата, буквально пожирая меня взглядом, что стало его привычкой в последние месяцы; словно он готов поглотить меня целиком, если только я это позволю. Его глаза, голубые, как море у него за спиной, находят мои – и сердце у меня в груди уже даже не бьется, а буквально выпрыгивает наружу, вместо каждых пятишести нормальных ударов делая один мощный толчок. Я посылаю ему мысленную мольбу: «Еще не поздно, ты еще можешь все исправить. Прошу тебя, пожалуйста, исправь это…»
* * *
Когда я распахиваю глаза, то первые мгновения продолжаю его умолять. Я бессознательно ожидаю вновь услышать виолончель и поначалу даже удивляюсь, различив лишь обычные утренние звуки: шум льющейся воды, жужжание электробритвы. Сердце попрежнему колотится в моей груди как сумасшедшее, пока я переворачиваюсь на бок и тянусь к прикроватной тумбочке, чтобы надеть помолвочное кольцо. Даже не верится, что после стольких лет мне все еще снится этот сон…
Психотерапевт уверяла, что это обычный предсвадебный мандраж и такое со всеми бывает. Как же хочется верить, что она права!
Из ванной в одном полотенце выходит Роб.
– Извини, – говорит он, нахмурившись, – я старался не шуметь. Поспи еще немного.
– Вчера я приготовила тебе ребрышки, – зевая, сообщаю я.
– Прости, милая. – Он проводит рукой по волосам. – У нас был ужин с клиентами, но я не думал, что он так затянется.
Мне сложно злиться на Роба, зная, что ему не удалось нормально поспать этой ночью, а также учитывая тот факт, что минуту назад мне снился другой мужчина, к которому я испытывала сексуальное притяжение. Я содрогаюсь при одном воспоминании о нем, мечтая уничтожить это видение, спрятать под толщей воды, чтобы оно уже никогда не всплыло на поверхность.
Роб достает боксеры и сбрасывает полотенце, открывая моему взору идеальное тело – результат долгих часов упорной работы в тренажерном зале. Несмотря на столь ранний час, наблюдать за тем, как он одевается, – одно удовольствие.
– Знаешь, раз уж мы сейчас вдвоем и оба не спим, мне на ум приходят более интересные занятия, чем сон.
Его плечи поникают, а взгляд становится извиняющимся. Я ведь знала, что он мне откажет… Не понимаю, зачем вообще это предложила.
– Милая, в Амстердаме на восемь часов больше, мне правда пора идти. Но сегодня я вернусь пораньше.
Точно, ради ужина. Того ужина, на который я решительно не хочу идти.
– Не напоминай… – со стоном отвечаю я. Роб приподнимает бровь.
– Да ладно тебе, Эрин. Брендана не было четыре года, ты сможешь пережить всего один ужин с ним. К тому же вы ведь станете крестными родителями, верно?
Мне еще не доводилось видеть ребенка прекраснее, чем Кэролайн – дочка Оливии. Ее глаза в точности как у ее дяди. Пусть он и представляет угрозу для половины населения планеты, но больше ни у кого в мире нет таких глаз: бледноголубых и словно полупрозрачных, цвета морского стекла.
Раньше я любила морское стекло. Больше нет.
– Да, и встречи с ним на крещении будет более чем достаточно, уверяю тебя.
– Ты обещала, что будешь приветливой, – многозначительно говорит Роб.
– Я лишь обещала вести себя культурно. И от него я не дождусь даже этого, не сомневайся.
Роб вздыхает, натягивая пиджак.
– Не понимаю, почему ты так его ненавидишь.
Мне никогда не удавалось этого объяснить. Моя ненависть к Брендану похожа на подземные воды: сперва кажется, что она вся уже вышла наружу, однако та лишь продолжает прибывать…
За исключением тех моментов, когда он мне снится: как ни странно, во снах я не питаю к нему особой ненависти.
Глава 2
Эрин
Передо мной пролетает папка с документами и мягко приземляется на моем столе. Я поднимаю голову и обнаруживаю Харпер, которая выглядывает изза перегородки, разделяющей наши рабочие места.
– Я коечто добавила на твою доску в Pinterest, – сообщает она. – Букет из калл с оранжевой лентой, того же цвета, что и пояса на платьях подружек невесты.
Одержимость Харпер моей будущей свадьбой не перестает меня забавлять, учитывая, что сама она никогда не горела желанием оформлять свои отношения.
– Разве у нас есть какието платья подружек невесты? Мы с Робом еще даже не назначили дату, – напоминаю я.
Она спрыгивает со своего возвышения, обходит перегородку и устраивается у меня на столе, переместив с него несколько папок на пол.
– Потому что ты якобы «слишком занята». Причем на работе, которую ненавидишь, – со вздохом изрекает она. – Как бы то ни было… что Роб сказал про деньги?
– Про какие еще деньги? – Я выгибаю бровь.
– Про те деньги, которые ты одолжила своему брату. Вчера я слышала ваш разговор по телефону.
У меня вырываются смех и вымученный стон одновременно. Я правда люблю Харпер, однако она напрочь игнорирует чужие личные границы.
– Я понимаю, что нам обеим слышно разговоры друг друга, но мы должны хотя бы делать вид, что не прислушиваемся.
Харпер кивает, но лишь в знак того, что она меня услышала, а не признала мою правоту.
– Ты уходишь от ответа, а значит, либо ты ему не сказала, либо он был очень зол.
– Когда Роб вернулся домой, я уже спала. – Я пожимаю плечами. – И в любом случае это мои деньги, поэтому мне не нужно его разрешение, чтобы одолжить их члену семьи.
– Члену семьи с наркозависимостью, – уточняет Харпер.
– В фазе ремиссии.
Она многозначительно приподнимает бровь, и на то есть хорошая причина: за то время, что я работаю с Харпер, Шон срывался чаще, чем оставался в завязке.
Тут в коридоре раздается немелодичное насвистывание Тимоти. Я киваю подруге в сторону ее рабочего места, но она только закидывает ногу на ногу и начинает покачивать ею в беззаботной манере. В отличие от остальных моих коллег Харпер плевала на мнение Тимоти с высокой колокольни. Порой мне даже кажется, что она хочет, чтобы ее уволили, и я не могу ее за это винить: стараниями Тимоти Университет Восточного Колорадо, моя альмаматер, стал поистине ужасным местом работы.
Губы Тимоти сжимаются в тонкую злую линию, пока он направляется к нам.
– А что, комната отдыха у нас переехала в кубикл[1] Эрин? Харпер, тебе разве не надо работать?
Она пожимает плечами:
– Уже больше половины пятого, Тимми, мое рабочее время закончилось.
– Это неважно, потому что тебе платят не за просиженные часы, а за выполненную работу,– отвечает тот.– Так что, если ты и правда все сделала – в чем я сомневаюсь, – не задерживайся и не мешай работать другим.
Естественно, Харпер даже не двигается с места, а просто смотрит на него, пока он не уходит.
– Знаешь, о чем я иногда мечтаю? – говорит она. – О том, чтобы работать на фабрике, на какойнибудь должности, где ты просто нажимаешь на кнопку каждые три минуты или вроде того.
Я представляю себе это: целый день я только жму на кнопку, и рядом нет никакого Тима, который бы подсказывал, как можно жать на кнопку эффективнее, или распинался бы об истинном значении нажатия на кнопку…
– Звучит и впрямь неплохо.
– А еще там был бы сексуальный коллега, который бы целыми днями шептал мне на ушко всякие пошлости, – мечтательно продолжает она. – Так что я бы нажимала на кнопку и уходила строго по часам, чтобы заниматься с ним самыми немыслимыми вещами.
Ее слова вызывают у меня смех с примесью зависти. Для Харпер секс – словно потрясающий парк развлечений, аттракцион, который с каждым разом становится все лучше и лучше.
– Если бы у меня была такая работа, наверное, половину времени я бы просто спала.
– Значит, Роб делает чтото не так, – замечает она. – Вы с ним не так уж давно вместе, поэтому время вдвоем все еще должно вас будоражить.
Я и не рассчитываю, что Харпер меня поймет, ведь ее детство не было похоже на мое. Но, в отличие от нее, я не ищу острых ощущений, а лишь хочу избежать боли. Таким образом, я имею именно то, чего желаю.
Глава 3
Эрин
Когда мы едем в ресторан на встречу с Бренданом, у меня в животе появляется то сосущее чувство, какое бывает перед всяким неприятным событием. Я почти не видела его с тех пор, как он уехал в Италию четыре года назад, и, хотя я уверена, что сегодня все пройдет хорошо, мне никак не избавиться от нервозности, страха и нетерпения.
Мне следовало бы воспользоваться этой возможностью, чтобы рассказать Робу о деньгах, которые я одолжила своему брату, но я слишком напряжена изза предстоящего вечера и к тому же слишком возмущена самой необходимостью в нем участвовать. Теоретически у нас будет двойное свидание, хотя вряд ли слово «свидание» подходит для описания отношений Брендана с какойлибо женщиной.
– Неужели он приведет когото, с кем действительно знаком, или это будет какаято девица, с которой он переспал накануне, а теперь никак не может от нее отделаться?
– Эрин, – Роб выгибает бровь, – хотя бы дай ему шанс!
Ну да, как будто Брендан мне его давал! Какой бы сильной ни была моя неприязнь к нему, Брендану я нравлюсь еще меньше: он пытался убедить Роба бросить меня бессчетное количество раз.
Мы проходим на просторную веранду, и я тут же слышу его смех – этот звук я узнала бы где угодно. Более низкий, чем у Роба, хриплый смешок, зарождающийся глубоко в груди. Готова поспорить, одного этого смеха ему было бы достаточно, чтобы подцепить какуюнибудь девушку, даже не прибегая к помощи своей внешности.
Я поворачиваюсь в направлении этого звука, и мое сердце замирает.
Он сидит в кресле у камина, широко расставив ноги и закинув руки за голову, напоминая человека, которому скоро сделают третий минет за день. Хотя, зная Брендана, это вполне может быть недалеко от истины.
Он изменился. У него все такие же неприлично пухлые губы, но в нем больше нет прежних юношеских черт. Он стал шире в плечах, его волосы теперь коротко острижены, а в лице исчезла былая мягкость. Брендан всегда был способен одним своим видом захватывать дух, но эта его новая, более жесткая версия заставляет меня усомниться, есть ли в моих легких вообще кислород.
Брендан оборачивается, и его взгляд останавливается на мне. На секунду я замечаю проблеск какойто эмоции в его глазах, но к тому моменту, как он встает, та уже испаряется.
Как только мы подходим ближе, он хлопает Роба по плечу, а затем поворачивается ко мне и притягивает к себе. И, хотя моего жениха едва ли назовешь миниатюрным, рядом с Бренданом я чувствую себя карликом, как будто стоит ему забыться, и он может ненароком меня раздавить. Я прижимаюсь лицом к его флисовой кофте и ощущаю легкий запах мыла и самого Брендана – до боли знакомый, как бы я ни желала, чтобы это было не так.