История зимы, что окрасила снег алым (страница 14)
– Что с тобой? – встревоженно спросил здоровяк, заглянув в перепуганное лицо.
Но Акио его уже не слышал. Его взгляд метался из стороны в сторону, а после вновь застывал на человеке напротив в попытке отыскать в нем остатки живого. Еще несколько мгновений назад перед ним было хорошо знакомое лицо друга, а сейчас на Акио смотрел Химицу, с язвами и кровоподтеками, обезобразившими его кожу. Тот, кто больше всего любил измываться над ним. Демон, чей смех эхом отзывался в голове Акио уже долгие годы.
Акио отшатнулся и обернулся к окну. Выбежать через дверь он не успеет, придется пожертвовать малым, и, возможно, так удастся избежать пытки.
– Тебе следует лечь спать. – Таро протянул ладонь в попытке коснуться плеча друга, но его запястье обжег хлесткий удар.
Еще никогда отбиться от Химицу не было так просто, Акио даже испытал волну удовольствия, а после все же побежал в сторону двери.
Ноги подкашивались, а дверь предательски отдалялась, но Акио верил, что хотя бы в этот раз избежит мучений. Стоит только вырваться, скрыться с глаз, найти темный угол, где ни одна из тварей не станет его искать.
Дверь распахнулась, даровав надежду. Но крепкая хватка на плече обожгла сильнее расплавленного металла.
– Что случилось? – прокричал Таро в попытке пробиться к сознанию Акио, но тот обернулся с пустотой во взгляде. Обезумевший.
Все было так же, как в преисподней. Сколько бы он ни старался вырваться, сколько бы сил ни вкладывал в удар – ничего не выходило. Пусть в этот раз демон и не стал избивать его, но явно наслаждался его жалкими попытками выбраться, а их Акио предпринимал, пока тело окончательно не обессилело.
Утро Акио началось с безумной головной боли и легкой тошноты. Он накрылся подушкой и старался не шевелиться.
– Вот, держи, должно помочь, – тихо сказал Таро, поставив на стол похмельный отвар.
– Спасибо. – Прижав ладонь ко лбу, Акио приподнялся и сделал глоток лекарства, но стоило увидеть безмятежное лицо Таро с красной, распухшей от раны губой, и Акио от испуга чуть не захлебнулся.
– Ты в порядке? – немного склонив голову, спросил Таро.
– Не уверен, – с сомнением протянул Акио, спешно допив отвар.
– Стоит серьезнее отнестись к твоим кошмарам. Я даже не мог представить, что блоха вроде тебя способна оставить мне столько синяков. У меня все ребра болят. – Таро указал на свой живот, который, к счастью, скрывал плотный слой одежд.
«Ладно, мне на себя плевать, но сейчас-то перед ним Макото! Каким же идиотом я выставляю брата…» – Неожиданно Акио почувствовал отголоски совести.
Повезло, что Таро не воспринимал поступки пьяных людей всерьез, поэтому его поведение никак не изменилось.
Когда они выходили с постоялого двора, Акио вновь взглянул на хозяйку, которая в ответ игриво улыбнулась.
– Бррр. – Акио передернул плечами и последовал за Таро. Странное чувство.
Свадебный обряд представлял собой удивительную церемонию, где кроме людей присутствовали и местные духи. Перед свадьбой невеста уходила в горы и проводила ночь в общении с духами. Они давали наставления и собирали невесту, облачая ее в прекрасное белое платье с широким поясом. На запястье обязательно завязывали ленту с фамилией будущей семьи. Богатые невесты украшали платье дорогими камнями, а в волосы вплетали живые цветы.
Жених же вечер перед свадьбой проводил с родственниками невесты, вновь прося их благословления. Он облачался в традиционный черный халат с такой же лентой на запястье. За несколько часов до рассвета они оба выходили навстречу друг другу. Каждый шаг имел свое значение: терпение, забота, защита, поддержка, понимание и последний шаг – любовь. Жених и невеста встречались на восходе солнца. Духи, сопровождающие невесту, переплетали ленты на их запястьях в тугой жгут, и с этого момента пара была обручена. Затем жених нес невесту на руках к ожидающим гостям, и начинались гуляния.
В Ликорисовой долине бракосочетания проводили на высшей точке опоясывающих городишко гор.
– Духов здесь действительно много. – Акио осматривался, оценивая местность.
– Да, но среди них нет скверных.
Поляну переполняли духи всех мастей, но самым скверным из всех был, пожалуй, щекотун, который упрямо старался заставить Таро залиться смехом, но после нескольких неудачных попыток опустил пухлые лапки.
– Мы так ничего не добьемся, сущность себя не проявит.
– Ты прав, нужно выманить ее, – согласился Таро.
– Пойдем искать тебе невесту? – воодушевленно предложил Акио.
– Мы не можем рисковать простой девушкой. – Таро надолго задумался, и это насторожило Акио.
– Делай что хочешь, но невестой притворяться я не буду! – не дождавшись решения друга, выпалил он и решительно направился вниз, к домам. – Нам нужно все обдумать, толку здесь торчать нет.
– Ты прав. – Таро согласно кивнул.
До вечера Окумура писал письмо сестре, а Акио с его позволения бродил недалеко от постоялого двора. Когда пришло время ужина, они вновь заняли вчерашний столик. Акио брезгливо посмотрел на кувшин с вином, что вызвало у Таро язвительную улыбку.
– Ну, значит, сегодня моя очередь. – Здоровяк наполнил бокал и, улыбнувшись, выпил все залпом.
– Ты ведь понимаешь, что я тебя не дотащу? – абсолютно серьезно проговорил Акио, как вдруг увидел игриво улыбавшуюся хозяйку, которая сидела неподалеку.
«Какое-то нездоровое предчувствие», – пронеслось в голове Акио.
– Я отойду, веди себя прилично. – Потрепав Таро по волосам, Акио направился к хозяйке заведения.
– Рада видеть вас, господин. Что-то не так? – Женщина продолжала ярко улыбаться, сверкая черными глазами.
Внутренности Акио переворачивались, но с чем была связана эта тревога, он не понимал.
– Мы можем поговорить наедине? – спросил он.
– Ваше предложение ставит под удар мою честь. – Она рассмеялась, продолжив жадно всматриваться в него. Так жадно, что оставалось только облизать его для полной картины. – Эта мордашка тебе даже идет.
Земля ушла из-под ног. Акио нервно сглотнул и дрожавшей рукой схватил женщину за запястье, чтобы увести за собой. Приметив дверь, ведущую на кухню, он затолкнул ее туда и зашел следом, осмотревшись и никого не обнаружив.
– Так рад меня видеть, что не можешь сдержать желания? – Глаза женщины кокетливо блестели.
– Проклятье, что ты здесь делаешь? – Растерянность смешалась со злобой в голосе Акио.
– Конечно, по тебе соскучилась, малыш! Бросил меня там одну с этими идиотами, даже поговорить не с кем. – Женщина поджала нижнюю губу и обхватила шею Акио руками. – Твой младший братишка, конечно, забавный, но… – Она не успела договорить, как Акио схватил ее за шею и вдавил спиной в стену.
– Макото там?
– А ты не знал? – Женщина звонко рассмеялась. – И лучше не делай так со мной, знаешь же, мне такие игры нравятся.
Акио отдернул руку и застыл.
– Ты действительно не знал, что душа твоего братишки заняла твое место среди нас? – удивилась она. – А как, ты думал, тебя выпустили? Это тебе не семейный отдых: захотел – ушел, захотел – пришел. – Женщина присела на стол, сложила руки на груди и закинула ногу на ногу. – Хотя компания у нас поприятнее любой семейки.
– Получается, он поменял нас местами, – сам себе сказал Акио. Он понимал, насколько Макото слаб и насколько демонам понравится развлекаться со столь легкой добычей, и от этого его грудь невольно сдавливало тисками.
– Да не переживай ты так, мы не стали донимать его сильно, – поспешила успокоить Акио демоница. – Развлекаться с тобой нам понравилось гораздо больше, поэтому мы решили не ломать мальчишку.
– Предлагаешь поверить тебе на слово?
– Словно у тебя есть выбор. – Демоница поменяла положение ног. – Правда, не переживай, среди людей ему было не лучше.
Акио недоверчиво смотрел на улыбавшуюся женщину. Перед ним была не кто иная, как одна из семи верховных демонов – Харада, олицетворение похоти.
После перерождения Акио старался не вспоминать время, проведенное в окружении демонов, только сны возвращали его к преисподней. По неясным причинам после смерти он попал в особое место – вокруг не было душ простых людей, ожидающих прощения и перерождения, только верховные демоны, заполучившие первую за столетия игрушку. Акио стал своего рода грушей для битья и издевательств, годы унижений и пыток, по его ощущениям, тянулись столетиями. Со временем он ожесточился, да и демонам наскучили прежние забавы – так из предмета пыток Акио постепенно дорос до чего-то вроде слуги. А когда Харада взяла его потрепанную душу под свое крыло, его положение окончательно окрепло.
– Ну а ты что здесь делаешь?
– Когда люди теряют своих любимых питомцев, они отчаянно стараются их найти, верно?
Акио продолжал смотреть на Хараду стеклянным взглядом.
– Ладно, если честно, меня просто позвали. Вот эта замечательная дама очень переживала об угасающей красоте, считала, что недостаточно желанна для мужчин.
– И взамен ты уничтожила ее душу?
– Нет-нет, зачем мне заниматься подобной ерундой? Мне нет никакого резона убивать людей, моя логика проста: чем дольше человек живет, тем больше грешит.
– Что ты взяла взамен? – строго спросил Акио.
– Покорным щенком ты нравился мне больше. – Улыбка сошла с лица Харады. – Я просто побуду здесь среди живых пару лет, а после верну ей молодость.
– У меня вряд ли получится, а вот моему компаньону хватит сил выбить из тебя всю дурь, чтобы ты сидела смирно и не портила людям жизнь.
– Ты ведь знаешь, что я не люблю ссоры. – Она прижала указательный палец к губам Акио. – Я помогу тебе, и ты отстанешь от меня, а когда придет время, мы встретимся там, внизу, и все будет как прежде. – Харада игриво закусила губу.
– Чем же ты можешь мне помочь? – Акио продолжал сверлить ее взглядом.
– Недалеко отсюда есть заброшенная деревушка. Энергия там не то чтобы скверная, скорее свирепая.
– Будь это так, заклинатели великих кланов уже разобрались бы с этим, – недоверчиво ответил Акио.
– Не знаю почему, но люди не ощущают того, что ощущаю я. Лишь один заклинатель за все это время поинтересовался у меня про ту деревню, – абсолютно серьезно пояснила Харада.
– Мелкий парнишка с перебинтованным лицом? – Акио знал, что такие подозрительные личности никогда не слоняются без дела.
– Ну вроде того. – Харада ухмыльнулась.
– Хорошо, нужно будет проверить это место, но если я вдруг узнаю, что это твои уловки…
– То что? Будешь угрожать мне своим дружком? Думаю, сегодня мы поменяемся ролями. – Улыбка Харады стала зловещей, она игриво захлопала ресницами, скрестив руки на пышной груди.
– Что ты несешь? – Акио растерялся.
– Конечно, ты пробыл со мной столько дней… Неудивительно, что мой яд на тебя не действует. А вот неискушенного человечешку вроде твоего дружка оно сломит в считаные мгновения. – Харада вновь рассмеялась, но Акио уже не слушал. Он выбежал из кухни и поспешил к столику, где Таро не спеша ужинал.
Он испытывал действие яда и знал, какие губительные последствия бывают. Он пребывал в неукротимой агонии порой месяцами, моля Хараду о вещах, которые и произнести стыдно. Разве выдержит стеснительная натура его друга подобного позора?
– Идем. – Акио схватил Таро за запястье.
Тот от неожиданности уронил цзяоцзы на стол и поднял расстроенный хмельной взгляд. У Акио испуганно застучало сердце, и он вновь дернул Таро за запястье.
– Идем, говорю!
– Куда идем? – Таро устало прищурился.
– Тебе срочно нужно поспать. – Акио чувствовал себя неловко, но кому, как не ему, знать о действии яда демоницы похоти.
– Но я не хочу спать. – Взгляд Таро был рассеянным, а голос пьяным.