Печенье с предсказаниями (страница 6)
Мистер Оллсоп, как истинный джентльмен, придвинул мне стул (от угощения мы дружно отказались), а сам сел напротив мисс Фиш. Она наконец обратила внимание на меня.
– О, я вас помню. Вы были в том кафе! И, по-моему, это вас заподозрили?..
Она перевела растерянный взгляд на мистера Оллсопа. Тот одарил ее той самой доброй-предоброй улыбкой, и мисс Фиш улыбнулась в ответ.
– Простите, – сказала она мне. – Это из-за меня у вас были неприятности. То есть… надеюсь, уже нет?
Снова взгляд на мистера Оллсопа. По-видимому, у него талант приобретать полное доверие молоденьких девиц. На вид мисс Николь Фиш было никак не больше девятнадцати, хотя такие худенькие брюнетки всегда выглядят моложе.
– Вовсе нет, не беспокойтесь, – заверил он отеческим тоном. Еще и по руке ее похлопал. – Мы, собственно, как раз по этому поводу.
В ее больших глазах мелькнула настороженность.
– Честное слово, я его не привораживала.
– Разумеется, я вам верю, – мистер Оллсоп закивал. – Только все равно нужно выяснить, кто это сделал. Вы нам поможете?
– Нет! – ответила она неожиданно резко. – Я больше ничего не хочу слышать о Стивене Доноване.
– Вы же его любите! – не выдержала я.
Мисс Фиш прикусила губу, затем сняла очки, потерла переносицу с красным следом от оправы и посмотрела на меня в упор. Глаза ее оказались сине-зелеными, глубокими и красивыми. Завораживающими, как морские глубины. Я с трудом отвела взгляд. Пожалуй, теперь я могла понять, что в ней нашел тот парень. Настоящая сирена! Небось и поет не хуже.
– Любила, – поправила она сухим, безжизненным голосом. – Любила так, что собиралась бросить сцену и выйти за него замуж. Это было какое-то безумие. Мы оба понимали, что не пара, но… А потом он бросил меня и объявил о помолвке с девушкой своего круга. Думаете, после этого я к нему вернусь?!
Я уже открыла рот, чтобы рассказать о заклятии, когда мистер Оллсоп под столом сжал мою руку.
– Безусловно, это решать вам, – ответил он вежливо. – Простите, что побеспокоили, мисс Фиш.
И поднялся. Я посмотрела на него с недоумением. Неужели это все? Мы так и уйдем, ничего толком не выяснив?
Мистер Оллсоп крепко взял меня за локоть и со старомодной галантностью раскланялся с мисс Фиш.
– Не сопите так, – заметил он с улыбкой, когда мы отошли уже достаточно далеко, чтобы она нас не услышала. Мимо прогрохотал трамвай. А мистер Оллсоп спросил вдруг: – Мисс Вирд, позвольте узнать, вы всегда готовите по рецептам?
От неожиданности я споткнулась.
– Ну, – протянула я. – Есть ведь калькуляции, нормы расхода продуктов и все такое.
Он усмехнулся.
– И вы всякий раз строго их придерживаетесь? Взвешиваете на весах соль и яйца?
В книгах рецептов для кафе так и полагалось поступать, но… Кому я вру?
– Нет, – сдалась я. – Обычно я все кладу на глаз.
– А пищу во время приготовления пробуете?
Вот пристал! Я замотала головой.
– Зачем? И так хорошо получается.
– Вот видите, – он похлопал меня по плечу. – Вы доверяете своей интуиции, а она у вас отменная, как у всякой феи. Скажу вам по секрету, я тоже прислушиваюсь к своему чутью, и мне кажется невероятным, чтобы эта девушка приворожила Стивена Донована. Возможно, она гениальная актриса, однако этот вариант оставим на самый крайний случай.
Версии меня уже не волновали.
– Послушайте! – я приостановилась. – Но мисс Фиш говорит, что вовсе не мечтала вернуть жениха!
Он чуть поморщился и приложил палец к губам, прося говорить тише.
– Значит, никакая я не фея, – упрямо продолжила я шепотом. – Раз это не было ее заветное желание. Она же сама сказала!
Оллсоп покачал головой.
– Есть существенная разница между тем, что человек говорит, думает и хочет на самом деле. Быть может, мисс Фиш сама верит, что более не питает чувств к мистеру Доновану. Самым заветным ее желанием было вернуть его любовь, это не подлежит сомнению. А теперь погодите минутку, мне нужно позвонить.
И бодрым шагом направился к телефону-автомату, на ходу вынимая из кармана горсть мелочи.
***
Такси остановилось у вычурных кованых ворот, за которыми виднелся белокаменный особняк.
Мистер Оллсоп помог мне выйти, а потом спросил негромко, сжав мою ладонь:
– Мисс Вирд, вы мне доверяете?
Прямо скажем, неожиданный вопрос. Чтобы ответить на него, мне требовалось минуту подумать.
– Да.
Хотя убей, не объясню, почему. Зря я позволила втянуть себя в эту авантюру!
– Тогда подыграйте, – он мне подмигнул и бодро взбежал по ступенькам.
Старинная ручка в виде головы льва издала громкое «бумс!», и дверь тотчас распахнулась. На пороге возник невозмутимый господин в темном костюме и белых перчатках.
– Слушаю вас, сэр!
– Мистер Оллсоп к мистеру Доновану, – полицейский вручил ему визитку.
Дворецкий едва удостоил ее взглядом.
– Простите, сэр, мистер Донован сейчас очень занят.
– Не беда, – мистер Оллсоп уверенно шагнул вперед. – Полагаю, меня он непременно примет. Извольте осведомиться у мистера Донована.
На лице дворецкого мелькнула тень, и он посторонился.
– Будьте любезны подождать тут. Я узнаю.
Взял визитку за уголок двумя пальцами и отбыл. Мистер Оллсоп безмятежно опустился на диванчик, но дворецкий вернулся почти сразу, чуть поклонился, глядя поверх головы Оллсопа.
– Вас примут, сэр, мисс. Прошу, следуйте за мной.
Он повел нас по лестнице на второй этаж и дальше по длиннющему коридору. Мы бы вполне обошлись без проводника, потому что отзвуки скандала были слышны издалека.
– А я вам говорю, Мэри не могла! – гремел из-за двери гневный бас. – И вы сами говорите, что…
– Прошу вас, Сэмюэл, не при всех! – приструнил его ледяной женский голос. – Сейчас придет полиция и…
Дворецкий чуть торопливо распахнул дверь.
– Старший инспектор Оллсоп с сопровождающей! – провозгласил он зычно.
Надо же, какая честь, сопровождать целого старшего инспектора!
Оллсоп сжал мой локоть, и я прикусила язык. Обещала ведь не портить ему игру.
Похоже, мы прервали выяснение отношений, едва не дошедшее до рукоприкладства. На первый взгляд, силы были неравны: двое против четверых, но если присмотреться, все не так просто. С одной стороны – статный седой господин лет пятидесяти, судя по выправке, военный, и надменная дама в вечернем платье. С другой – кряжистый краснолицый мужчина, пухленькая женщина с мелко завитыми волосами и словно фарфоровыми кукольными глазами, а также две молодые девушки. Первая, яркая темноволосая красавица с припухшим от слез лицом, кусала губы и вертелась на стуле. Вторая, попроще, курносая и с каштановыми кудрями, стояла за плечом подруги, готовая подать платок или стакан воды.
– Старший инспектор, – прорычал военный, окинув Оллсопа не слишком приязненным взглядом. – Рад приветствовать вас в своем доме.
– Взаимно, – Оллсоп улыбался, будто не замечая с трудом скрываемого неудовольствия хозяев. – Прошу извинить меня за срочность, дела превыше всего. Вы не представите меня?
Мистер Донован нахмурил седые брови, но отрывисто кивнул. Надменная дама, как и следовало ожидать, была его женой. Краснолицый и пухлая женщина – тоже супруги, мистер и миссис Сэмюэл Поуп, девушек представили как Мэри и Дженнифер Поуп. Красавица Мэри походила на родителей не больше, чем безе на блины, зато в чуть полноватой Джинни сходство с мистером Поупом было куда заметнее, хоть она приходилась ему всего лишь племянницей. Ее простой бежевый костюм не шел ни в какое сравнение с синим шелковым платьем кузины.
По-видимому, меня сочли недостойной высокой чести знакомства с почтенными семействами Донованов и Поуп, потому что я так и осталась безымянной сопровождающей. Сидела тихонько в уголке и наблюдала за происходящим.
Зато Оллсоп расточал улыбки и комплименты дамам, отчего напряжение даже чуть-чуть ослабло… До его легкомысленной реплики:
– А где же ваш замечательный сын Стивен? Неужели он не присоединится к невесте?
И огляделся с таким видом, будто ожидал, что Стивен выберется из-за дивана.
– Бывшей невесте! – поправила миссис Донован нервно.
Чета Поупов насупилась, а мистер Донован стиснул зубы.
– Послушайте, старший инспектор! Это уже переходит всякие границы. Вам отлично известно, что мой сын болен.
Оллсоп сделал сочувственное лицо и склонил голову к плечу.
– Ах, как жаль! И какая же хворь осмелилась напасть на столь выдающегося молодого человека?
Мистер Донован в сердцах саданул кулаком по резному столику, который от столь грубого обращения жалобно задребезжал.
– Мой сын не в себе. Он попал под действие этого… – он явно с трудом пересилил желание выругаться, – заклятия! И вы отлично это знаете, дракон бы вас забрал!
Миссис Донован ахнула и поджала тонкие губы.
– Дорогой, что за выражения при гостях!
Донован мотнул головой, словно отгоняя муху, и сжал кулаки.
– Проклятье! Извините, Оллсоп. Я не в себе, сами понимаете.
– Понимаю, – мистер Оллсоп разом посерьезнел. – Позвольте спросить, когда вы узнали, что приворот – годичной давности?
Донован удар выдержал с честью, сказывалась военная закалка. А вот жена побледнела и поднесла руку ко рту. Гости и того хуже – задергались, стали переглядываться, а Мэри со всхлипом спрятала лицо в ладонях.
– Не понимаю, о чем вы, – процедил мистер Донован, глядя в глаза гостю.
Оллсоп лишь головой покачал.
– Бросьте, мистер Донован, – посоветовал он мягко. – Вы ведь маг.
– Боевой, – напомнил мистер Донован резко.
Мистер Оллсоп чуть склонил голову.
– Разумеется. Вы правы, привороты – не ваша специализация. Допускаю, разглядеть заклятие вы не смогли, однако уж задать правильные вопросы другому магу сумели бы. Ведь не может быть, чтобы вы не поинтересовались заклятием, наложенным на вашего единственного сына! Полагаю, хм, сборище как раз по этому поводу?
Хозяин дома со свистом втянул воздух. Потом плеснул себе из графина на столе и выпил залпом.
– Вы ведь неглупый человек, – продолжил Оллсоп, не дождавшись ответа. – Полагаю, вы заподозрили мисс Мэри? Ведь сроки совпадают, а помолвка между Мэри и Стивеном была такой неожиданной и вызвала столько толков…
Интересно, он заранее навел справки или эта история действительно была на слуху?
Мэри тихо плакала, Джинни хлопотала вокруг нее. Я посмотрела на брошенную невесту с невольным сочувствием. Конечно, приворот – это мерзость, но… Она выглядела такой несчастной, такой убитой! По-видимому, на преступление ее толкнуло сильное чувство.
А может, моя магия, о которой Оллсоп мне все уши прожужжал, не столь уж хорошая штука? Ведь теперь несчастливы все трое: Николь, Мэри и Стивен!
Мистер Донован зыркнул на Оллсопа исподлобья.
– Думаете, это она? – проронил он, кивнув на несостоявшуюся невестку.
Полицейский пожал плечами и смахнул соринку с лацкана пиджака.
– Собственно, вариантов не так уж много. Мисс Мэри, ее родители и вы.
– Я? – поразился Донован и даже пальцем себя в грудь ткнул.
Остальные заговорили разом, но умолкли после разъяренного: «Тихо!» хозяина дома.
Оллсоп чуть подался вперед, и они столкнулись взглядами.
– Вы или ваша супруга, – уточнил Оллсоп спокойно. – Вам ведь не нравилось его намерение жениться на мисс Фиш, не так ли?
– Надеюсь, это не она? – брюзгливо осведомилась миссис Донован, кивнув на меня. Неприятный у нее голос – чуть визгливый и слишком высокий.
– А что, если так? – спросил Оллсоп безмятежно.
Выходит, Николь в дом не допустили, раз Донованы даже не знали, как она выглядит. Спутать высокую брюнетку мисс Фиш со мной – низенькой и русоволосой – невозможно. У меня-то все округлости в наличии, даже с избытком.