Печенье с предсказаниями (страница 9)
– Отчего же? – Оллсоп остро взглянул на Стивена и пожал его руку. – Разумеется, вы можете послать ей письмо почтой.
– Давайте я передам! – предложила я и смутилась, когда все взгляды скрестились на мне. – Я испекла торт для мисс Поуп, собираюсь заглянуть к ней завтра утром.
– Превосходная мысль! – одобрил Оллсоп и пожертвовал Стивену страничку из собственной записной книжки.
Тот написал несколько строк, показал кусающей губы Николь (похоже, без толики ревности с ее стороны не обошлось), и она мигом перестала хмуриться.
Затем он аккуратно сложил послание и вручил мне.
Соблазн прочитать – не запечатано ведь! – терзал меня всю дорогу домой. Но я его преодолела.
***
Мистер Оллсоп вызвал для нас с Николь такси, а сам забрал Стивена и отправился улаживать формальности. У младшего Донована ведь даже документов не было!
Николь грезила с открытыми глазами, уставившись затуманенным взглядом перед собой, а я не находила себе места. Энергия бурлила внутри, требовала куда-то бежать, что-то делать…
Высадив Николь перед общежитием, я тепло с ней распрощалась и отправилась домой. Старый дом встретил меня недовольным скрипом двери и запахом жареной рыбы. Я поморщилась и взбежала по ступенькам.
Чем бы заняться? Ужинать не хотелось, меня переполняла какая-то шалая радость. Хотелось петь, танцевать… Я выбрала третий вариант. Не знаю лучшего способа сбросить избыток сил, чем выдраить квартиру от пола до потолка. Добрых три часа я мыла, терла и полировала, а потом упала на кровать и буквально провалилась в сон.
Наутро вскочила еще до рассвета. Да что ты будешь делать?!
Пришлось снова искать себе занятие. Чинно сидеть с книжкой или листать старые журналы (я не могла себе позволить тратить деньги на новые) не хотелось, и я затеяла готовку. Мясной соус с томатами и сыром к спагетти, который можно было наготовить впрок, чудесные маленькие булочки для бутербродов, картофельный салат…
Торт на вид был неплох, – густо посыпанный тертым шоколадом, он пах вишней и медом. Я подобрала пальцем застывшую капельку крема с края тарелки, лизнула. Действительно, недурно! Пожалуй, оставлю я его на вечер. Приглашу мистера Оллсопа, Николь со Стивеном, отпразднуем счастливое окончание этой истории. А для Мэри можно испечь что-нибудь другое, например, кексы. Решено!
С кексами я провозилась дольше, чем планировала, поэтому к дому Поупов примчалась вся в мыле. Трамвай, как назло, уехал перед самым моим носом, а ждать следующего я не могла. Не хватало только опоздать на работу!
Дом Поупов не мог похвастаться роскошью особняка Донованов, но семья явно не бедствовала. Зеленая лужайка, недавно перекрытая крыша, сад с качелями и розовыми кустами – очень мило и уютно.
Я прижала к груди сверток, одуряюще пахнущий шоколадом и ванилью, и надавила на кнопку звонка.
Открыла горничная, судя по красным глазам, она совсем недавно плакала.
– Что вам угодно, мисс? – спросила она, опустив взгляд.
– Я к мисс Мэри Поуп.
– Но… – девушка явно не знала, что делать. По-видимому, газеты еще не пронюхали об этой истории, так что журналистов здесь не опасались. Но визит знакомой в такую рань?! Увы, всего через час мне нужно быть в «Си-бемоль», хорошо еще что добираться недалеко.
– Передайте мисс Мэри, что пришла подруга, – беспардонно соврала я. – У меня письмо и посылка от ее жениха, которые я отдам лично ей.
Я не сомневалась, что при таких условиях меня примут. Мэри босиком примчится, лишь бы получить весточку от Стивена!
Меня начала грызть совесть. Новости, которые я принесла, вряд ли ее порадуют. Разве что сласти немного утешат – проверенный ведь рецепт. Я сглотнула слюну и принялась мерить шагами гостиную.
Хлопнула дверь, в комнату влетела Мэри в халате и с распущенными волосами. За ней с трудом поспевала кузина Джинни, уже полностью одетая и даже накрашенная. Точно, она ведь работает, так что вынуждена рано вставать. Судя по лицу Мэри, она этой ночью вообще не спала.
При виде меня она сбилась с шага и поднесла ладонь ко лбу.
– Я… Кажется, мы знакомы?
– Мельком, – на стала лукавить я. – Вы видели меня у Донованов вместе со старшим инспектором Оллсопом.
Она заморгала.
– Полиция? Но мне сказали – письмо от Стивена?
– Так и есть, – кивнула я. – Вот, возьмите.
И протянула ей сверток и записку, не став объяснять, что выпечка от меня.
Мэри заглянула в пакет, наморщила лоб, словно не понимала, что это такое. Повела носом и, похоже, машинально запустила руку внутрь. Взяла кекс, надкусила и, держа его в одной руке, второй взяла записку Стивена… и окаменела. Двигались только глаза.
Лицо побледнело до синевы, пальцы стиснули бумагу. Да она же вот-вот упадет!
Я рванулась вперед, чтобы поддержать Мэри, с другой стороны ее поспешила подхватить кузина.
Мэри не плакала. Только смотрела перед собой остановившимся взглядом и безостановочно шевелила губами, повторяя и повторяя что-то неслышное. Она была так убита горем, что острая жалость кольнула мне сердце.
– Может быть, чаю? – спросила я растерянно. – Или доктора?
Джинни прикусила губу.
– Врачи не лечат разбитое сердце. Сейчас все организую. Побудете с ней?
Я кивнула, и она торопливо вышла. Я гладила Мэри по руке, хотя вряд ли она это замечала.
Джинни оказалась девушкой расторопной, а прислуга в доме Поупов была отлично вышколена. Через десять минут Джинни уже держала чашку у рта Мэри, ласково уговаривая ее отпить и не упрямиться. В чае плескалась солидная доза коньяка, это должно согреть ее и немного успокоить.
Мэри, поддавшись увещеваниям, отпила немного и даже съела кекс. Вряд ли она чувствовала вкус, но подкрепиться ей в любом случае не мешало.
Я сидела рядом, глотала чай и отщипывала кусочки кекса, беспомощно глядя на хлопочущую вокруг кузины Джинни. И до боли стискивала пальцы. Пожалуйста, пусть Мэри станет легче!..
На ее лицо потихоньку возвращались краски. Наконец дрогнувшей рукой она отстранила чашку от своих губ и крепко зажмурилась. А когда открыла глаза, ее стало не узнать. Нет, с лица не пропали следы бессонной ночи, волосы не расчесались сами собой, а кое-как завязанный халат не стал выглядеть бальным платьем. Зато взгляд стал осмысленным и умным.
– Мне уже лучше, – сказала она, кажется, сама этому удивившись. Прислушалась к себе и кивнула. – Гораздо лучше. Джинни, иди, а то опоздаешь на работу.
– Ты уверена? – кузина заглянула ей в лицо.
Мэри решительно кивнула.
– Конечно, я в порядке. – Она наклонилась, подняла с пола упавшую записку и решительно ее скомкала. Протянула бумажный шарик Джинни. – Выбрось, пожалуйста.
– Ты уверена? – повторила Джинни, нервно расправляя юбку. – Ты же хранишь все письма Стивена.
Мэри пожала плечами.
– Ну и глупость. Ума не приложу, почему я из-за него так страдала.
Кузина посмотрела на нее как-то странно, но спорить не стала. Собрала посуду, не прибегая к помощи горничной, и вышла. Лицо у нее было ошеломленное.
– Простите, – повернулась ко мне Мэри. – Я знаю, это невежливо, но вам лучше уйти.
– Конечно! – я тут же поднялась. – Я спешу.
Это было чистой правдой, и все же я оглянулась с порога. Вдруг Мэри только притворилась? Не похоже, конечно, но мало ли?
Как ни странно, Мэри вовсе не выглядела ни несчастной, ни готовой заплакать. Только растерянной, как внезапно разбуженный человек.
Я сдавленно попрощалась и вышла. Часы в холле показывали без четверти семь, и я опрометью бросилась на улицу. Опаздываю!
***
На лавочке у «Си-бемоль» сидел мистер Оллсоп, который читал газету и с видимым удовольствием вкушал посыпанные сахарной пудрой пончики. Умение есть такие штучки, не обсыпавшись с ног до головы, – это куда круче магии фей!
– Мисс Вирд, – он улыбнулся и склонил голову. – Доброе утро.
– Доброе, – откликнулась я, роясь в сумочке в поисках ключа. Да где же он?! Помада, проездной на трамвай, носовой платок, расческа, кошелек… А, вот и связка. – Я думала, вы закончили это дело.
– По всей видимости, да. – он сложил газету и поднялся. – Во всяком случае, младший Донован потребовал прекратить расследование. Хотя, признаюсь как на духу, я не вполне удовлетворен.
– Чем? – спросила я хмуро.
– Позволите войти? – поинтересовался он вежливо и сгрузил в урну опустевшую картонную посуду.
Я дернула плечом.
– Заходите.
И распахнула перед ним дверь. Ох, влетит мне от хозяйки, если она прознает об этих ранних визитах! Не поможет даже, что мистер Оллсоп – полицейский, скорее усугубит. После недавнего финта с моим арестом миссис Гилмор прониклась к полиции не самыми добрыми чувствами.
– Что вас так расстроило? – поинтересовался он негромко, склонив голову к плечу. – Что-то с Мэри Поуп?
Я вздрогнула и воззрилась на него.
– Вы что, мысли читаете?!
Ничуть не удивлюсь, если так. С него сталось бы.
Мистер Оллсоп чуть заметно улыбнулся, вокруг ярких глаз собралась сеточка морщин.
– Немудрено догадаться.
Я помолчала, встряхнула головой и предложила:
– Давайте я сварю еще кофе и поставлю тесто, а потом все расскажу.
По пятницам меню у нас немудреное – сдобные булочки с изюмом и яблочные оладьи. Оставив дрожжи бродить, я включила кофеварку и набрала целую миску яблок. Как раз почищу под разговор.
– Итак, – нарушил тишину мистер Оллсоп, бросив взгляд на часы. – Что с мисс Поуп?
– Понятия не имею, – призналась я, располовинив яблоко. – Просто странно все это.
Я рассказала ему все без утайки. Он слушал молча, внимательно, не отрывая от меня испытующего взгляда.
– Говорите, она мгновенно переменилась? – переспросил он, когда я умолкла.
– Почти, – уточнила я. – Как будто разом взяла себя в руки.
– Кхм, – Оллсоп отставил опустевшую чашку и спросил в лоб: – Вам показалось, что на ней тоже был приворот?
Я прикусила губу и созналась:
– Не знаю. По-моему, очень похоже. Но кто и зачем это сделал?!
– Хороший вопрос, – признал он, пощипывая кончик носа. – Кто и зачем… Можно попробовать как бы невзначай показать мисс Мэри специалисту. Впрочем, дело закрыто, так или иначе. Поэтому теперь это всего лишь любопытный казус.
Я молчала, опустив глаза. Руки сами собой чистили и резали яблоки, почти без контроля разума. Привычная работа должна была успокаивать, но… это не очень-то действовало.
Мистер Оллсоп поднялся.
– Что же, благодарю за помощь. Вряд ли в дальнейшем с вами буду работать именно я, так что…
– Работать? Вы что, не поняли? Вы ошиблись, никакая я не фея, пусть даже наполовину.
Он покачал головой и сложил руки за спиной.
– Ай-ай, мисс Вирд, нехорошо лукавить.
Я рассердилась и тоже встала, от греха подальше отложив нож и миску с яблоками.
– Бросьте! – потребовала я резко. – Я рада, что Мэри стало лучше, но я-то тут точно ни при чем!
Губы Оллсопа сложились в удивленное «о», затем он усмехнулся.
– Вас это расстроило?
Я резко втянула воздух… И замерла. А в самом деле, хотела ли я обладать этой магией? Неужели в глубине души я мечтала, чтобы он был прав? По всему выходило, что так.
– Прошу вас, успокойтесь, – попросил он мягко и чуть подался вперед. – Несомненно, на мисс Мэри Поуп был приворот, и вы его сняли.
– Но как? Конечно, я хотела, чтоб ей стало лучше, но вы же говорили, что… – я осеклась и продолжила уже тише: – Что фея не может исполнять свои собственные желания! Снять приворот со Стивена помогло желание Николь, а тут?
Он пожал плечами.
– Нет ничего проще. Мисс Мэри было больно – больно настолько, что самым ее заветным желанием стала мечта избавиться от этого мучительного чувства.
Как-то так он это сказал, что я смущенно отвела взгляд. Со знанием дела, что ли?