Падение Башни Искушения (страница 12)
Она поняла, что лошадь проголодалась. Лепешек, которых она взяла в дорогу, уже не осталось, а все служанки Лин Босян спали крепким сном, поэтому Цзялянь сама ощупью вышла наружу и отправилась на поиски еды для своей любимицы. В непроглядной темноте ночи был виден лишь слабый свет, сочившийся из окна башни впереди.
Мужун Цзялянь направилась к источнику света, а ее лошадь послушно шла следом. Подойдя к плотно закрытой тяжелой двери, девочка уже хотела постучать и даже руку подняла, но тут же отдернула ее. Разве сейчас не как раз то время, когда наставница, завершив музыкальные упражнения, умывается? А ведь так хочется увидеть истинный облик красавицы!
Цзялянь подкралась к окну, прикрытому лишь местами порвавшейся шелковой бумагой, и украдкой заглянула внутрь. Ее взору предстали двое незнакомых мужчин, нежно обнимавших и целовавших друг друга!
Что же это такое? Сердце Цзялянь стремительно заколотилось, она сжалась от смущения и страха, но, взяв себя в руки, решила довести начатое до конца. Изо всех сил всматриваясь в комнату, девочка краем глаза увидела белую мантию наставницы, свисавшую со спинки стула, а краем уха услышала ее кокетливый смех.
– А любви-то и чувств я тебе никогда не обещал!
– Так что же это между нами происходит, скажи на милость? Если это не любовь и чувства – то что же тогда? – ответил звучный и притягательный мужской голос.
Его дыхание участилось, он перевернулся и повалил наставницу на кровать, зажимая во рту красную шелковую ленту.
– Не распускай уж так сильно руки, если будет слишком шумно, нас услышат, – лежа на спине, наставница подавила усмешку.
– Чего же ты испугался? Я всем служанкам стиракса[49] в еду подсыпал, они спят крепче мертвых свиней, а кто еще придет в это богами забытое место? Давай же повеселимся на славу, насладимся прекрасной порой молодости! – Мужчина грубо придавил наставницу. Казалось, что он играет в какую-то волнующую и рискованную игру.
Наставница – мужчина?! Прославившаяся на всю Поднебесную красавица – мужчина? Цзялянь не смела поверить скандальной правде, открывшейся ее глазам, и, закрыв лицо руками, в ужасе пробормотала:
– О боги, наставница – мужчина!
– Кто здесь? – Мужчины в комнате оказались начеку.
Ночной Свет остановилась рядом с Цзялянь и мирно посмотрела на хозяйку. У морды лошади клубился белый пар – ночи в Сюаньпу были ледяными. От холода Мужун Цзялянь задрожала всем телом, съежившись перед дверью, не в силах ступить и шагу.
– Наставница? – Дверь с толчком распахнулась, и Цзялянь плачущим голосом позвала на помощь. Она была напугана до смерти.
– Наставница? Лин Босян давно уже померла! – ехидно усмехаясь, мужчина приблизился к ней.
Так этот человек шесть лет обучал ее игре на пипа? Это точно он – его голос, его фигура и жесты. Только лицо незнакомое. В тусклом свете луны чувственные черты лица и тонкий орлиный нос с высокой переносицей выглядели устрашающе. Даже злые духи не так ужасны.
– Она видела нас, так чего мы медлим? Хочешь, чтобы слухи поползли? – с нетерпением сказал мужчина, оставшийся в комнате.
– Любви и чувств я тебе не обещал, но я всегда мечтал стать твоим рабом! – расхохотался Лин Босян, свернул красную шелковую ленту кольцом и натянул на шею Цзялянь.
Та и подумать не могла, что он захочет ее смерти.
– Батюшка, спаси меня! – в порыве отчаяния крикнула она.
– Батюшка, спаси меня! – в тишине и мраке долины откликнулся эхом ее крик, обращенный к небесам.
Лин Босян на миг оцепенел. Ощутив прилив сил, Цзялянь воспользовалась этим, вырвалась и одним махом вскочила на лошадь. Ночной Свет, исполняя свой долг, взвилась на дыбы и стремительно понеслась прочь. Красная шелковая лента вырвалась из рук Лин Босяна следом за ней и, повиснув на секунду в воздухе, опустилась на землю.
Ветер свистел в ушах Цзялянь. Она что есть сил прижималась к лошади, несясь по дороге, ведущей в столицу.
«Любви и чувств я тебе не обещал, но я всегда мечтал стать твоим рабом!» – в ее ушах стояли слова наставницы. О своем инструменте она и думать забыла.
В небе нет равных драконам, а на земле нет равных лошадям. Ночной Свет перелетела через стремительное, бурлящее течение глубокой, точно море, реки Сюаньхэ, перенеслась через обрывистый горный хребет Сюаньфэн, сплошь покрытый колючим кустарником. Стремительно мчась в ночной тьме, лошадь излучала серебристое сияние, освещая все вокруг, и казалось, что через долину летит белая шелковая лента.
Глава 8
Мужун Цзялань: лежащий Будда
«Я надеюсь, что, столкнувшись с предательством, ты наконец осознал важность преданности».
Мужун Цзялань достала из основания белого нефритового лежащего Будды вышитую черными шелковыми нитями парчовую головную повязку и внимательно вчиталась. Статуэтку передала Цзялань служанка Амань – это все, что осталось от матушки.
– Тетушка Амань, неужели матушка ушла вот так, такой озлобленной? – Цзялань была безутешна и не могла найти слов. Ее мир только что рухнул.
Еще не прошло и месяца с момента, как она стала женой На Лояня, а на родную семью одно за другим обрушились бедствия. Батюшка оказался втянут в неудачный переворот Цао Гуя, а потому был вынужден выпить отравленное вино. Когда это случилось, матушка подожгла поместье Мужун и дотла сгорела вместе с ним. Младшая сестра Цзялянь бежала в горы Куньлунь, и с тех пор от нее не было никаких вестей. Старшая матушка госпожа Го с сыновьями была сослана на западную границу в Шу.
– Такова уж, видно, судьба ее! Когда сановнику послали отравленное вино, госпожа не пожелала бежать, не захотела она и жить без него. Может, такой конец для нее и впрямь наилучший, как бы то ни было, теперь она и сановник вместе, – Амань горестно плакала, опустившись на колени. – Госпожа наказала тебе сохранить этого лежащего Будду и позаботиться о третьей барышне. Когда ей придет срок выходить замуж, пускай эта статуя станет ее приданым.
Глаза Амань опухли от слез. Госпожа Цуй велела ей продолжать жить и вместо нее оберегать Цзялань и Цзялянь.
– Не похоже, что этот лежащий Будда принадлежал матушке, откуда он взялся? – Цзялань провела рукой по гладкой поверхности статуэтки. Сомнения не отпускали ее. Что матушка задумала, оставив ей этого Будду?
– Ах, я и не знаю, хорошо это или нет, но эта статуэтка Будды – подарок на сватовство к третьей барышне от Юйвэнь Сюна, старшего сына рода Юйвэнь. В тот же вечер, когда этот подарок прислали, сановник Цао пришел с визитом, а затем с господином Мужуном случилось несчастье, – Амань выложила все от начала до конца.
– Нет худа без добра, не будем преувеличивать и переживать по пустякам. – Цзялань чувствовала, что матушка не просто так оставила ей эту статуэтку Будды. Однажды та еще сослужит ей службу.
Цзялань, которой было всего четырнадцать, проплакала всю ночь, не в силах уснуть. Следующим утром она сразу села за туалетный столик. О еде она от горя даже думать не могла.
– Вторая барышня, Изумрудный Дракон, похоже, сошел с ума, целый день кричит. Сходите, взгляните, – попросила Чжаоюнь, встав на колени перед Цзялань.
Служанка была одета в простое белое траурное платье, к вискам были приколоты белоснежные искусственные цветы, а лицо измождено скорбью.
– Изумрудный Дракон? С ума сошел? – Мужун Цзялань внезапно очнулась.
Размяв онемевшие руки и ноги, она почувствовала, как возвращаются утраченные силы. Нельзя запираться в своем горе, так можно навеки застрять в нем. Мир не рухнул, у нее еще есть муж На Лоянь, есть превосходный конь Изумрудный Дракон.
– Изумрудный Дракон только вчера оказался в конюшне поместья На и впервые ел с другими лошадьми. Может, он просто еще не привык? – Цзялань убрала парчовую повязку в шкатулку, а заодно достала шпильку, украшенную цветами груши из белого нефрита, воткнула ее в собранные в узел волосы, а затем вместе с Чжаоюнь спустилась на улицу.
Со стороны могло показаться, что в поместье На все по-старому, однако Мужун Цзялань понимала, что, хоть мир и не рухнул, он перевернулся. Из-за ужасной участи, постигшей ее семью, муж На Лоянь и свекор На Цинчжао оказались впутанными в эту историю – их вызвали во дворец, чтобы высказать предупреждение.
Изумрудный Дракон громко фыркал, вытянув шею, и беспокойно бил копытами. Ему было очень непривычно в тихом и безлюдном поместье На.
– Еще вчера вечером все было в порядке, а сегодня как проснулся, так не ест, не пьет и просто вот так фыркает в сторону главных ворот. Он уже все утро такой, и хоть бы что, все не останавливается! – Чжаоюнь несла корзину, полную аккуратно нарубленной свежей травы, и размахивала свободной рукой, быстро шагая вперед.
Неужели младшая сестра собирается вернуться в столицу? В поместье Мужун Ночной Свет и Изумрудный Дракон ели из одной кормушки и всегда были дружны. Амань прислала Изумрудного Дракона и сообщила, что Ночной Свет сейчас с младшей сестрой. Женская интуиция подсказала Цзялань, что непонятное поведение Изумрудного Дракона, очень вероятно, связано с Ночным Светом.
– Изумрудный Дракон, поешь немного, не мори себя голодом. Ты же все-таки станешь моим верховым конем.
Мужун Цзялань взяла из рук Чжаоюнь корзину с травой и опустилась на колени, нежно поглаживая коня по носу. Тут она увидела, как из его изумрудно-зеленых, точно драгоценные камни, глаз вытекла прозрачная слеза. Конь понял слова своей маленькой хозяйки. Цзялань, с трудом сдерживая слезы, взяла в ладонь немного корма и протянула Изумрудному Дракону. Тот послушно склонил голову и принялся за еду. Время словно остановилось: Цзялань вспомнила, как точно так же кормила Изумрудного Дракона в доме Мужун, Ночной Свет баловалась, то и дело подбегая, чтобы ухватить и себе немного. Как же им было радостно вместе!
«Ночной Свет, Цзялянь, добрались ли вы до гор Куньлунь?» – обратилась Цзялань к оставшимся у нее родным душам, к ее единственной родной сестре.
Успокоив Изумрудного Дракона, Цзялань встала и распрямилась. Она подумала о муже и свекре – как его величество накажет тех, кто породнился с семьей предателя?
– Вторая барышня, господин просил вас не беспокоиться. Он постарается пораньше вернуться к вам. – Чжаоюнь передала Цзялань наказ На Лояня, который тот оставил перед уходом.
– Чжаоюнь, пошли людей седлать мне лошадь! Я желаю вернуться домой, почтить память батюшки и матушки. – Цзялань не выдержала горя от потери обоих родителей, ее глаза покраснели, а голос охрип.
– Боюсь, это невозможно, вторая барышня. Люди императора все еще там, выясняют, где найти третью барышню. Если вы сейчас туда отправитесь, то своими ногами придете к тигру в когти! – С болью на лице Чжаоюнь рухнула на колени и отчаянно вцепилась в ногу девушки, не желая отпускать ее.
– Батюшка и матушка умерли такой страшной смертью, а я, их дочь, ничем не смогла помочь. Да знаешь ли ты, как у меня сердце рвется? – Цзялань двумя руками схватила Чжаоюнь за плечи, впиваясь ногтями в кожу.
Служанка, стиснув зубы, перенесла эту боль. Разом потерять обоих родителей и не иметь возможности проводить их в последний путь – какой человек вынесет такое и не придет в неистовство?
– Вторая барышня, хотите плакать, так плачьте, не держите эту боль в сердце, только себе хуже сделаете. Положитесь на меня. – На плечах Чжаоюнь сквозь одежду проступили кровавые следы, боль была такая, что у нее слезы навернулись на глаза.
– Мне не нужна опора, да и не на тебя мне следует опираться. – Усилия Чжаоюнь принесли прямо противоположный результат.
Цзялань отпустила служанку. На ее лице появилась маска безразличия.
– Ох, какие же у вас ногти острые, у меня аж кровь пошла! – всхлипывала Чжаоюнь от боли, пронзавшей ее насквозь.
– У меня сердце кровью обливается, разве может боль твоего тела с этим сравниться? – холодно ответила Цзялань.
Чжаоюнь увидела, что молодая хозяйка переменилась в лице, а в ее голосе появилась черствость, которой раньше никогда не было. Это разительное отличие от веселой Цзялань из прошлого невероятно напугало ее.