Королевский мятеж (страница 6)

Страница 6

Делать нечего, стражники снова двинулись на поиски, хотя всерьез начинали подозревать, что преступник умеет проходить сквозь стены. Все места в покоях, где можно было бы спрятаться, они уже осмотрели. И никаких следов – ни реальных, ни магических.

В спальню вбежал полуголый Мэрриган, на ходу завязывая шнуровку штанов.

– Сколько прошло времени? – спросил он первым делом.

– Минуты три-четыре, не больше. – Эльвена села на кровати, утерла слезы рукой.

– Это хорошо.

Мэрриган развернулся и ринулся обратно.

– Куда ты? – испугалась королева.

– Я вернусь! – крикнул верховный магистр уже из гостиной.

Вновь он появился буквально через пару минут. Правда, Эльвене они показались вечностью. Она было попыталась заняться спасением мужа сама. Но вскоре поняла, что сейчас не смогла бы смагичить даже файербола, ее до сих пор всю трясло.

Верховный магистр откинул одеяло с тела короля, бегло осмотрел рану и, сев на кровать рядом, положил руку ему на грудь. Эльвена вздохнула с облегчением. Теперь все будет хорошо. Мэрриган непременно вернет Сурована к жизни, и рана благодаря магии заживет довольно быстро.

– Кто это был? Дэрэлл?

Эльвена помотала головой:

– Я его толком не разглядела. В комнате было темно, а на нем плащ с глубоким капюшоном. Лишь на краткий миг лунный свет скользнул по нижней части его лица. Вроде бы на Дэрэлла не похож…

– Хитрая бестия! – зло заметил Мэрриган. – Предпочел воспользоваться кинжалом. Магию не применял вовсе, чтобы не наследить.

– Да?.. – на Эльвену снизошло озарение, вновь перепугавшее до смерти. – Значит, только поэтому, когда я закричала, он не убил меня, а просто сбежал?..

– Никто не должен узнать о покушении.

– Почему? – изумилась Эльвена.

– Сама не понимаешь? Ладно, по крайней мере, пусть так будет, пока Сурован не придет в себя. Но я просто уверен, что он одобрит мои действия.

– Нет, я тебя решительно не понимаю! – тон Эльвены граничил с возмущением. – Покушение же может повториться…

– Меры безопасности будут усилены, – перебил ее магистр. – Накрыть замок защитным куполом я уже распорядился. Потом запечатаем и все потайные ходы.

– Потайные ходы? – Эльвена захлопала глазами. – В наших покоях тоже есть потайная дверь?

Мэрриган посмотрел на нее с некоторым удивлением. Даже странно, что Сурован до сих пор не разболтал о ходах любимой супруге.

– Есть. Но ни один из ходов не ведет за пределы замка, ворота перекрыты, территорию обыскивают. Не понимаю, как он прошел! – вскричал магистр, в раздражении хлопнув себя по колену. К сожалению, сейчас он не мог оторваться от лечения короля, чтобы пойти посмотреть, что там с потайной дверью. – Проход был надежно закрыт, и Сурован сам ставил защиты. Почему же не сработала даже сигнальная?!

Ответов у Эльвены не было, и она вернулась к предыдущему вопросу:

– Как же ты собираешься сохранить покушение в тайне, если чуть ли не весь замок поднят по тревоге?

– Ищут не убийцу, а вора, который якобы пытался украсть некую ценную вещь, какую именно – придумаем потом. Главное, что в ходе поисков ни один чужак, и Дэрэлл тоже, не останется незамеченным – его непременно схватят. А тем, кто знает о покушении, я под страхом смерти велел молчать. Но когда получу разрешение от Сурована, все-таки подчищу им память.

– Что если это был вовсе не Дэрэлл? Вдруг он подкупил кого-то из придворных…

– Значит, завтра проведем тотальный магический допрос.

Эльвена задумалась ненадолго:

– Это не самая популярная мера… Особенно когда причина – лишь попытка кражи.

Мэрриган в ответ промолчал, будто вовсе не услышал ее слов.

– Объясни все же, почему ты хочешь скрыть покушение! – потребовала королева.

Магистр устремил на нее тяжелый взгляд – такой, от которого любому стало бы не по себе.

– Нельзя, чтобы люди думали, будто с королем можно покончить так легко. Просто зарезать во сне, словно какого-нибудь немага…

***

1989 год

США, Аризона, резервация Форт Апач

Черное Копыто взял кружку с травяным чаем и сел за стол. Подержал кружку в морщинистых руках, вдыхая аромат. Затем пригубил обжигающий напиток. Тепло разлилось по телу старика, наполняя его толикой силы.

За его спиной отворилась дверь.

– Заходи, внук, – произнес Черное Копыто на апаче.

На самом деле Стив доводился ему правнуком, но старик называл внуками всех потомков своих сыновей.

– Здравствуй, дед, – поздоровался юноша. Он вовсе не удивился, что старый шаман узнал его не глядя. За пятнадцать лет своей жизни не помнил ни одного случая, чтобы прадед ошибся.

Черное Копыто поднялся с табурета, крепко обнял Стива.

– Садись, Стальной Волк. Я приготовлю тебе чай. – Английских имен старик не признавал, в том числе и своего собственного.

Стив опустился на другой табурет и оглядел кухню, служившую также столовой, гостиной и всем остальным за исключением спальни. Все те же потемневшие от времени деревянные стены, на них амулеты, обереги и прочие атрибуты апачской культуры, сушившиеся повсюду травы, древняя, но еще относительно крепкая мебель. Поменять ее старик не позволял – не желал ничего нового.

Пока заваривался чай, беседы по традиции не начинали. Лишь сделав глоток, Стив заговорил:

– Я приехал вчера и заходил к тебе утром. Но дома тебя не оказалось.

– Я собирал травы. – Черное Копыто посмотрел на него с печалью в глазах, и Стив уже знал, о чем сейчас пойдет речь. – Осенью ты снова вернешься в школу белоглазых?

– Да. Я говорил тебе, что хочу поступить в Беркли.

– Это не путь апача. Зачем тебе эти… – старик замялся. В родном языке слова «компьютер» не было, а английские термины он принципиально не употреблял.

Стив принялся в который раз терпеливо объяснять, что ему это интересно, что и компьютерщик может быть полезен в резервации. Что нет смысла отгораживаться от реальности, которой уже никак не избежать.

Разговор затянулся за полночь, и, как обычно, ни один не переубедил другого.

– Я пойду. Хороших сновидений, дедушка.

Стив поднялся из-за стола и направился к выходу. Но вдруг дверь захлопнулась перед самым его носом.

– Что это такое? – опешил юный апач.

Шаман хитро улыбнулся, обернувшись:

– Магия.

– Я догадался, что не сквозняк. Но это наверняка не индейская магия.

– Не все, что исходит от белоглазых, плохо, – неожиданно признал старик.

– Ты учился магии у белоглазых?! – теперь Стив был по-настоящему изумлен.

– Не я, еще мои предки. И, думаю, теперь пришло время учиться тебе.

Стив понимал, что Черное Копыто надеется удержать его в резервации. Но сила, которую он почувствовал в тот момент, когда закрылась дверь… Отказаться от познания такой магии было немыслимо, и теперь он судорожно соображал, как совместить собственные планы с обучением у старого шамана.

– Кто же были эти белоглазые? Откуда взялись? Почему вдруг стали учить индейцев? – сыпал вопросами Стив, попутно вернувшись на табурет.

– Однажды они приехали в деревню моего прадеда и остались на несколько зим. Доверие родилось не сразу, но гости вели себя не как другие белоглазые. Они не навязывали людям своих верований, не смотрели свысока, не пытались заставить жить по-другому. Со временем шаманы стали делиться с ними своими знаниями, а они – своими. Называли они себя Самплами.

Глава 4

Дэрэлл собирался сразу лечь спать и даже не стал зажигать свет в спальне. Он отстегнул ножны, положил меч на диван. Усталость, накопившаяся за весь безумный день, валила с ног. Вот только сна, как он понял, добравшись наконец до кровати, не было ни в одном глазу. И он отошел к окну. Далекие звезды холодно мерцали в ночи, притягивали взгляд. Весь небосвод был усыпан осколками света. А ярче других сияли альфы в созвездии Дракона, чей глаз всегда указывал на север. Путеводная звезда для тех, кто заблудился…

Дэрэлл вздохнул. Ему бы в поисках предателя тоже не помешал хоть какой-то указатель… Но звезды точно не помогут. Он отвернулся от окна, машинально оглядел комнату. Взгляд скользнул по низкому резному столику… и спустя пару секунд вернулся к лежавшему на нем альбому.

А это, пожалуй, мысль. Принц взял альбом и ручку с разноцветными чернилами – подарок технарей с Востока, устроился в большом мягком кресле в своей излюбленной позе: откинулся на спинку и поставил правую ногу на сидение. Альбом он положил на колено, зажег светильник над креслом, захлопнул оконные ставни, даже не посмотрев в их сторону, и взялся за рисование. Изобразить он решил портреты своих соратников – так было проще систематизировать сведения о них.

Начать решил с Кила, своего лучшего и, наверное, вообще единственного друга – чтобы поскорей вычеркнуть его из списка подозреваемых. На бумаге появился русоволосый парень атлетического телосложения в кожаном жилете. Выдающиеся скулы, массивный подбородок и мощная шея придавали его облику несколько угрожающе-варварский вид, но это не лишало его привлекательности. На поясе висел тяжелый длинный меч – оружие, закаленное огнем и магией, подарок Дэрэлла.

По характеру Кил являлся противоположностью хладнокровному Дэрэллу. Вспыльчивый, даже взрывной. Но сердце у него доброе. Вне зоны конфликта Кил был справедлив и рассудителен, хотя интуиции и многоступенчатой логики ему явно не хватало. Безгранично (а иногда и безрассудно) храбрый, очень сильный как физически, так и магически, он не боялся никого и для него не было авторитетов, кроме разве что Дэрэлла… да и то не всегда.

Подружились они еще в детстве, хотя в друзья королевскому отпрыску Кил никак не подходил. Он был сыном простого охотника, состоявшего на службе у ассептора владения Кордо, что на крайнем севере.

В те годы Дэрэлл любил в одиночку путешествовать по разным краям Западного континента. Однажды он оттачивал свое мастерство в стрельбе из арбалета в одном из лесов Кордо, охотясь на мелких зверюшек и птиц. Ему посчастливилось подстрелить выбежавшую на поляну зéнку – очень юркого и проворного пушистого зверька, чье мясо, запеченное в соусе орили, считалось почти деликатесом. Но когда Дэрэлл подобрал добычу, оказалось, что, помимо арбалетного болта, из нее торчит стрела, выпущенная кем-то из лука.

Принц озадаченно разглядывал чужую стрелу, и тут на поляну вылетел всадник на белой лошади, лет всаднику было примерно столько же, сколько и Дэрэллу. Увидев зенку в руках чужака, мальчишка жутко возмутился и попытался отобрать у Дэрэлла свою законную добычу. Тот указал на арбалетный болт, также торчавший из тельца зенки, но юный охотник стал доказывать, что именно его стрела первой поразила зверька, Дэрэлл тоже не собирался уступать… Дело закончилось потасовкой. В кулачном бою местный житель оказался сильней, и Дэрэлл, не желая проигрывать, огрел Кила (это был именно он) магическим апперкотом. Очухавшись от удара, мальчишка сообразил, что на беду затеял драку с кем-то из знати, и поспешил вернуть противнику отобранную было зенку. Правда, все равно опасался, что легко не отделается – маги не спускали простолюдинам неподобающего поведения.

Но Дэрэлл вполне удовлетворился единственным ударом и даже сожалел, что перестарался с его силой. Он протянул руку Килу, помог подняться с земли.

Вот так и познакомились. Правда, тогда Дэрэлл не открыл новому другу всей правды о себе.

Мальчишки разговорились, продолжили охоту вместе. Кил не первый год охотился в этом лесу и прекрасно знал повадки местного зверья. До вечера им удалось настрелять еще дичи. Принц отдал всю добычу Килу – ведь для него охота была лишь развлечением, а не средством существования.

Дэрэллу новый друг очень понравился, и он стал часто бывать в Кордо. А в процессе общения стал замечать, что Кил, как это ни странно, тоже обладает магическими способностями. Он попробовал научить Кила некоторым простым приемам – тот оказался очень талантливым учеником. Азы магии он постигал с потрясающей скоростью.