Спросите у бабушки Сидзуки (страница 10)

Страница 10

От Гиндзы до Матиды ехать около часа на поезде. Если предположить, что после того, как ее видели в последний раз, Кимиё поехала домой и сразу после этого ее убили, то предполагаемое время смерти сокращается до довольно узкого интервала – с 12:50 до 13:00, когда к дому подъехал сотрудник службы доставки.

После этого Кацураги и Тадокоро посетили дом старшего сына Кимиё – Асакуры Кэнро, который жил в том же городе. В сравнении с элегантным родительским домом в этой квартире даже стены уже трещали по швам, и это многое говорило о положении Кэнро в семье.

Несмотря на то что было обеденное время буднего дня, Кэнро находился дома. Вышедший из прихожей мужчина был настолько высоким, что Кацураги пришлось поднять взгляд. Однако Кэнро сильно сутулился, и его свитер кричал о нищете, так что его образ был далек от свежести. Большая голова, вероятно, досталась ему в наследство от матери. Ему было всего сорок два года, но он производил впечатление пожилого человека.

К этому моменту ему уже сообщили о смерти Кимиё, и он, похоже, еще не отошел от шока.

– Раз пришли вы… из полиции… значит, это не несчастный случай и не смерть от болезни?

– Как вы правильно заметили, трагедия произошла в результате того, что кто-то вломился в дом. Мы обязательно поймаем преступника, поэтому, пожалуйста, окажите содействие следствию.

Тадокоро выглядел как-то отстраненно и доверил ведение допроса Кацураги. Возможно, это своеобразное проявление заботы о следователе из столичного управления, но сам Кацураги ощущал себя здесь своего рода занозой в заднице.

– Мы рассматриваем версию с ограблением… У Кимиё-сан ведь было довольно много сбережений?

– Ага. Но мама была не из тех, кто хранит накопления наличными. Большая часть ее активов – это акции и недвижимость, и, когда у нее заканчивались средства на жизнь, она часто продавала акции. И я не строил никаких иллюзий, что мне из этого что-нибудь перепадет.

Кацураги обратил внимание на его поразительно равнодушный тон.

– Если честно, я даже чувствую облегчение. Думаю, что я наконец освободился от ее проклятия, – бесстрашно признался Кэнро. – Думаю, вы и так все узнаете в ходе расследования, поэтому я сразу вам скажу. Мы с сестрами были ограничены во многих аспектах. Бытовая жизнь, распределение денег и времени, места учебы и работы, даже выбор партнера для отношений. Мама думала, что только она одна имеет право голоса в этих вопросах. Конечно, такая материнская любовь заслуживает благодарности, но все же в ней доминирует навязчивость.

Кацураги почувствовал, что отчасти понимает, о какой навязчивости говорит мужчина. Наверное, во многих семьях с наступлением определенного возраста мальчики начинают стесняться своих матерей.

– Но я не имею в виду, что у меня был какой-то период бунтарства. Просто ее привычка все контролировать выходила за грань разумного. Она не могла успокоиться, если не держала под своим контролем действия всех членов семьи. Поэтому к деньгам, которые давала нам, она тоже относилась очень дотошно. Она выспрашивала все детали относительно суммы и целей и записывала их в свой журнал расходов. Друзья, с которыми мы проводили время, также подвергались ее строгому отбору, что не раз и не два повергало в шок окружающих.

– То есть вы хотите сказать, что, кроме ограбления, могут быть и другие мотивы?

– Вы как-то слишком вежливы для полицейского. Но что тут говорить, у нее и правда было состояние. Конечно, вы будете подозревать, что кто-то из нас сделал это, чтобы получить наследство.

На вопрос об алиби Кэнро ответил, как будто насмехаясь над самим собой:

– С утра и до обеда я был в центре занятости, изучал информацию о вакансиях и разговаривал с сотрудником. А в районе часа дня вернулся домой, так как у них начался обед. Мое заявление на поиск работы хранится у них, а сам сотрудник, похоже, очень переживал, что пропустит обед, так что он точно меня помнит… Эй, не делайте такое загадочное лицо! Очевидно, что реальность, в которой сын такой богатой женщины ходит по центрам занятости и ест лапшу быстрого приготовления, вызывает у вас удивление!

Дом старшей дочери Цуруми Хироэ располагался в окрестностях Тама[24]. Это был ничем не примечательный дом, который находился в квартале, где друг за другом стоят обычные жилые дома и заводы. И опять же, нельзя не отметить его бедность в сравнении с домом, где жила Кимиё.

Увидев Хироэ, когда та вышла их встретить, Кацураги удивился. Конечно, можно было предположить, что брат и сестра похожи, но они оказались абсолютно одинаковыми, начиная с роста и заканчивая размером головы и чертами лица.

– Брат мне уже звонил. Я сама собиралась скоро к вам прийти.

То, что она сразу пригласила полицейских в дом, говорило отнюдь не о гостеприимстве. Она боялась, что соседи услышат их разговор.

– Вы, конечно же, подозреваете кого-то из родни? – спросила она, чтобы поставить их в тупик.

Кацураги решительно все отрицал, но тень сомнения из его глаз никуда не пропала. Покерфейс[25] никогда ему не давался.

Однако раз Хироэ и так видела его насквозь, не было никакой необходимости что-либо скрывать. Кацураги решил позволить ей выговориться.

– Я ни в коем случае не желала ей смерти, но я понимаю, почему брат говорит, что вздохнул с облегчением. Ей ведь не нравилось абсолютно все, что он делал. Ни одну девушку из тех, с кем он встречался, она не приняла. И то, что брат в своем возрасте все еще одинок, во многом вина мамы. Я вот вышла замуж, потому что забеременела, так что мне не пришлось просить у нее разрешения.

– В отношении денег она была довольно щепетильным человеком, да?

– На это тоже была своя причина. Наш отец был хорошим человеком, даже слишком. При жизни он часто выступал финансовым гарантом для посторонних людей. В итоге после его смерти нашей семье пришлось взять на себя выплату колоссальных долгов. Говорят, что общая сумма составляла примерно половину всего нашего имущества. И тут еще брат подлил масла в огонь.

В этот момент губы Хироэ слегка дрогнули.

– Он взбесился и сказал, что вернет все эти деньги. Открыл бизнес, но он провалился. Брат, наверное, хотел возомнить себя бизнесменом, но у него совсем нет предпринимательской жилки. Таким образом, накопления семьи Асакура еще сильнее оскудели, и после этого мама больше никому не позволяла брать оттуда деньги.

На вопрос об алиби Хироэ ответила, что ходила с мужем в хозяйственный магазин неподалеку.

– Не подумайте, что я вас подозреваю, но не осталось ли у вас чека?

Услышав этот вопрос, Хироэ направилась вглубь дома и позвала мужа. Ее муж Хирохиса шумно и быстро вошел в комнату. Он был Хироэ по плечо и мог соперничать с ней разве что в размере головы.

«Наверное, в таких случаях говорят «супруги-блохи»[26]», – задумался Кацураги, но в этот момент ему протянули смятый чек.

На нем было напечатано «Перегнойная почва, 2 мешка» и «Время печати: 12:50».

– Возможно, слова моей жены звучат слишком черство…

Хирохиса словно оправдывался, что очень подходило его внешности.

– Мне неловко говорить плохо об умершем человеке, но теща была в разы жестче, чем моя жена. Хоть Хироэ и ее родная дочь, мать к ней относилась как к какому-то паразиту, когда та к ней приходила.

– К вам она так же относилась?

– Меня она изначально не признала, так что я для нее был еще хуже паразита. Мы уже больше двадцати лет женаты, но мне ни разу не позволили войти в тот дом. Хотя, думаю, если бы я и вошел, то нам обоим было бы некомфортно, так что я, наоборот, рад, что так вышло.

* * *

Возвращаясь из университета, Мадока заметила стоящего перед домом председателя районного собрания.

– Господин председатель, здравствуйте!

– А-а! Мадока-тян![27] Здравствуй! Я вот по какому вопросу…

Председатель, немного замешкавшись, показал пальцем на табличку на входной двери.

– Думаю, это не очень хорошо…

На табличке были написаны имена Сидзуки и Мадоки.

– Вы о том, что сразу понятно, что тут живут одни женщины? Если так, то все в порядке. В нашем районе безопасно, квартирных краж не было уже несколько лет.

– Это все, конечно, так…

У Мадоки не было претензий к его характеру, но вести долгие беседы с этим человеком ей не нравилось. Ей не хотелось обсуждать с ним дела ее дома, поэтому, закончив диалог словами «ну ладно, до встречи», Мадока юркнула в дом.

А там ее ждал куда более суровый собеседник, чем председатель.

– Мадока, подойди сюда, пожалуйста!

Если собеседник использует тон вежливее привычного, нужно быть осторожнее, но в случае с Сидзукой в этот момент осторожность проявлять было уже поздно. Когда, поспешив на зов, Мадока вошла в комнату, она увидела Сидзуку, стоящую в центре в грозной позе.

– Это что за бардак? Как будто тут прошел тайфун!

Комод открыт, на кровати раскидана одежда, на полу валяются открытые книги по юриспруденции.

– Я утром опаздывала и очень спешила.

– Ну-ка быстро все убери!

– Но я ведь только пришла домой!

– Никаких но! Как подумаю, что это комната взрослой девушки, сразу такой стыд берет!

– Ч-что в этом такого? Это же моя комната…

– Книжная полка отражает ум человека, а внешний вид его комнаты – его ментальное состояние. У хозяйки этой комнаты что, психическое расстройство? Раз твоя комната в таком виде, значит, ты бесчувственна и совсем не понимаешь других людей.

– А-а-а, я поняла! Я все поняла. Перестань перечислять чужие недостатки, как будто читаешь какую-то характеристику.

– Ну в таком случае приберись. На ковре и столе собрался слой пыли. И окна ты в последний раз мыла, кажется, месяц назад.

– Ну бабушка! Я тебя ненавижу!

– Прежде чем говорить о любви и ненависти, поучись нравственности, чтобы другие люди понимали и принимали твои слова.

После этого около часа Мадока бегала по комнате с тряпкой в руках, а когда закончила, уже наступило время готовить ужин. И это, конечно же, совсем не значило, что Сидзука позволит ей заказать доставку или купить что-нибудь готовое в комбини[28]. Особенно она была против фастфуда из сетевых заведений.

– Это и едой-то назвать нельзя. Заранее заготовленные стандартные ингредиенты быстро разогревают и быстро съедают. Это скорее корм.

– К-корм?..

– Можно и чем-то вроде промышленного товара назвать. Если человек ест подобное, его вкусовое восприятие искажается. Люди жалеют время и силы на приготовление еды. Из-за того, что хозяйки стали лениться, дети теперь не способны чувствовать вкус.

– А говорят, что в сетевых ресторанах есть вкусные бургеры…

– Такие отзывы – тоже результат отсутствия вкуса. Стоит какому-нибудь профессиональному повару похвалить блюдо в телепередаче, и все тут же бегут за ним. На следующий день товар раскупают, хотя только вчера он особо не пользовался спросом. Так как у людей нет своего вкуса, они хотят, чтобы кто-нибудь другой подсказал им. Со стороны это выглядит очень комично.

– Но… я уж не говорю о больших семьях, но для семьи даже из трех человек зачастую бывает дешевле купить что-то готовое, а не ингредиенты для готовки.

– Проблема не в деньгах. Желание обесценить самое важное дело дня кажется мне стыдным и жалким.

Приняв указания по количеству мирина[29] и степени прожарки, Мадока в душе похвалила себя за то, что прекрасно приготовила рыбу бури в соусе терияки и сладкий мисо с баклажанами и перцем.

После ужина девушка прибиралась и тихонько вздыхала.

– Так-так. И что же значат эти вздохи от молодой девушки? Если ты задумалась о какой-нибудь любовной истории, то это простительно.

– Как бы сказать… Бабуль, я, конечно, понимаю, что ты все это говоришь ради моего блага, но иногда – только иногда! – это меня так бесит!

Она сказала это довольно решительно, но Сидзука лишь загадочно посмотрела на нее.

[24] Тама – городок в пригороде Токио. Город, соседствующий с Матида.
[25] Poker face – в терминологии покера выражение лица, не выдающее эмоций, а также мимические уловки, вводящие оппонента в заблуждение. Широкую известность это выражение приобрело после одноименного хита певицы Lady Gaga.
[26] «Супруги-блохи» – выражение, которое используется в Японии в отношении пары, где женщина крупнее мужчины. Происхождение выражения связано с похожими физиологическими особенностями у упомянутых насекомых, где самка обычно крупнее самца.
[27] «-тян» – суффикс, который используется при обращении к детям, младшим по возрасту и близким людям. Что-то вроде уменьшительно-ласкательных суффиксов в русском языке.
[28] Комбини (сокращенно от англ. convenience store – «удобный магазин») – небольшие круглосуточные магазины в шаговой доступности, предоставляющие широкий диапазон товаров и услуг.
[29] Мирин – сладкое рисовое вино, используемое в японской кухне и кулинарии в качестве приправы.